字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 “Gaiden” is a useful word. It refers to a side-story, which may or may not be included "外傳 "是個有用的詞。它指的是一個旁門左道,它可能包含也可能不包含 in the official continuity of a work. You’ve certainly heard of Ninja Gaiden, and you might 在作品的正式連載中。你肯定聽說過《忍者外傳》,你可能會 be familiar with Shining Force Gaiden for the Game Gear, or Zelda Gaiden, which would 熟悉Game Gear的Shining Force Gaiden,或Zelda Gaiden,這將是 eventually become known as Majora’s Mask. In many cases, it can mark a significant departure 最終成為著名的馬約拉麵具。在許多情況下,它可以標誌著一個重要的出發點。 from established mechanics, as Fire Emblem Gaiden did back on the Famicom, creating branching 從既定的機制,就像火焰紋章外傳在Famicom上所做的那樣,創造了分支的 class promotions, establishing level-based magic, and relaxing weapon durability issues. 階級晉升,建立基於等級的魔法,放寬武器耐久問題。 And then there’s the whole nonsense about Barkley: Shut Up and Jam Gaiden, for which 還有就是關於巴克利的種種無稽之談。"閉嘴 "和 "果醬外傳 "的無稽之談。 I’ll refer you to Eric’s review on this very channel. But enough about serious games. 我將向你推薦Eric在這個頻道上的評論。但關於嚴肅的遊戲就不多說了。 WE WANT TETRIS. 我們要TETRIS Tetris Battle Gaiden strips away all of the series’ Russian influence and strives to 俄羅斯方塊戰鬥外傳》剝去了系列中所有的俄羅斯影響,力求 make it as cute as humanly possible. Cossack dancers? NOPE. We’ve got princesses! And 讓它儘可能的可愛。哥薩克舞者?不,我們有公主!我們有公主!還有... rabbits. And Best-of-three competitions. That’s pretty much the entire scene here. Rather 兔子。還有三強賽這幾乎是這裡的全部場景。寧願 than having time-unlimited challenges or puzzles, the goal in this outing is to defeat a series 比有時間限制的挑戰或謎題,在這個出場的目標是擊敗一系列的 of opponents in succession, hence the “Battle” part of the name. You want personal challenges? 的對手連續,是以 "戰鬥 "部分的名稱。你想要個人挑戰? Go play Tetris Worlds. This is for people who want their Tetris with a side of Ruthless. 去玩俄羅斯方塊世界吧。這是給那些想在俄羅斯方塊中加入無情的人的。 To that end, each character in TBG (not to be confused with TMBG) has several different 為此,TBG(不要與TMBG混淆)中的每個角色都有幾個不同的 levels of magic, which can be gathered by clearing lines with crystals and deployed 級魔力,可以通過用水晶清線收集,並部署在 using the Up button. 使用 "上 "按鈕。 Since the up button is occupied with magic, there’s no flash-drop in this game like 由於上鍵被魔法佔據,所以這款遊戲中沒有像上鍵那樣的閃退 in more recent Tetris releases. Also, you can’t just spin a piece forever to stall 在最近的俄羅斯方塊版本中。另外,你不能永遠旋轉一塊來拖延時間。 for time, a practice that has rustled the jimmies of more than a few puzzle-game purists. 為時間,這種做法已經惹惱了更多的益智遊戲純粹主義者。 But put that aside. The real appeal of the game is having a Tetris competition with a 但拋開這些不談。遊戲真正的魅力是與俄羅斯方塊比賽,有一個 significantly more developed feel of interaction with your opponent. There are a number of 顯著提高了與對手互動的感覺。有一些 strategic advantages to be gained through use of Magic, be they impairing your opponent’s 通過使用魔法獲得戰略上的優勢,不管是削弱對手的實力,還是削弱自己的實力。 ability to get down off a big stack, or buying yourself some time, or merely using the casting 能否從大的堆積物上下來,或為自己爭取一些時間,或僅僅是利用投擲 to eliminate either an inconvenient piece you’ve just been handed or a potential strike 以消除你剛拿到手的不方便的棋子或潛在的打擊。 from your foe. Also, both players feed off of the same “incoming pieces” display 從你的敵人。同時,雙方都能從相同的 "傳入棋子 "顯示中獲得收益。 in the middle of the screen, with the topmost tetromino going to whoever placed one most 在螢幕中間,最上面的四色堇將被誰放置一個最多的 recently. This can sometimes inform your play, whether you want to hang back and avoid speed-dropping 最近。這有時可以為你的打法提供參考,你是否要掛在後面,避免速降。 your current block so your opponent gets stuck with that bothersome z-looking piece, or if 你當前的區塊,所以你的對手會被卡在那個麻煩的z字型的棋子上,或者如果是 there’s a straight line up next and you want to throw your current piece any old place 接下來是一條直線,你想把你現在的棋子扔到任何一箇舊的地方 so you can grab it and clear a Tetris. They’re fairly small changes, all told, but the differences 所以你可以抓住它並清除一個俄羅斯方塊。他們是相當小的變化,所有告訴,但差異 they bring to the game itself have much larger ramifications. 他們給遊戲本身帶來的影響更大。 Here in the states, we never really saw anything like this. Our falling-block-puzzle games 在美國,我們從來沒有見過這樣的東西。我們的落塊拼圖遊戲 were more focused on the single-player aspect, like classic Tetris or Columns, rather than 更專注於單人遊戲方面,就像經典的俄羅斯方塊或柱子,而不是。 more head-to-head-centric challenges like Puyo Puyo (AKA Dr. Robotnik’s Mean Bean 更多以人頭為中心的挑戰,如Puyo Puyo(又名Robotnik博士的Mean Bean)。 Machine) or later offerings like Meteos. There’s certainly a place for both styles in any collection, Machine)或後來的產品,如Meteos。當然,在任何收藏品中,這兩種風格都有一席之地。 so if you’ve got an import-capable SNES, it’s worth it to track down a copy of Tetris 所以,如果你有一個進口功能的SNES,它是值得跟蹤俄羅斯方塊的副本。 Battle Gaiden. Because nothing says Tetris like a pumpkin-headed ghost fighting a witch 戰鬥外傳。因為沒有什麼能比得上一個南瓜頭的鬼魂與女巫戰鬥的俄羅斯方塊。 doctor. Without any Russian influence whatsoever. Charles Barkley approves of this message. 醫生。沒有任何俄羅斯的影響。查爾斯-巴克利同意這個消息。
B1 中級 中文 俄羅斯 方塊 棋子 遊戲 對手 魔法 [電玩遊戲 Super Famicom(超級任天堂)俄羅斯方塊武鬥外傳遊戲回顧]CGRundertow TETRIS BATTLE GAIDEN for Super Famicom Video Game Review 25 0 阿多賓 發佈於 2013 年 04 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字