Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Believe it or not, English speakers sometimes yell at each other.

    有時候說英語的人會對彼此互相吼叫,信不信由你。

  • Sometimes we want to say something loudly and clearly, or with a little bit of emotion.

    有時我們會想大聲地、清楚地或帶點感情的說話。

  • Quit it.

    別鬧了。

  • Sometimes wecut it out.

    我們有時會...夠了。

  • Sometimes when we're tryingstop it.

    當我們正在努力...停下來。

  • Sometimes when we're trying to make a point, we say things very clearly and directly to people.

    我們有時候試著表達一個觀點,會想把事情很清楚、很直接地告訴人們。

  • Again, we say these when we're speaking with emotion.

    同樣的,我們在說這些話的時候是帶有感情的。

  • We say these when we want to speak loudly because someone is far away, or we say these in a way that just communicates strongly what we're feeling.

    因為有人在很遠的地方, 或只是想強烈地傳達我們的感受時,我們會想大聲說話。

  • So stick around for this English lesson, where I'll explain to you a number of phrases that you can use in English when you want to speak clearly, loudly, and maybe yell a bit.

    我會跟你解釋一些片語,當你在英語對話中想清楚地、大聲地或甚至是大吼時可以使用,所以請看完這堂英語課。

  • Well, hello, and welcome to this English lesson where I'm going to teach you how to yell at other people in English.

    你好,歡迎來到這堂英語課,我會教你如用英語對別人大吼。

  • Remember, when you yell at other people, it's not always considered polite.

    記住,當你對其他人大吼時,這並不被認為是禮貌的。

  • So just be careful if you do use some of these phrases.

    如果你要使用其中的一些片語,請謹慎使用。

  • Before we get started, though, if this is your first time here, don't forget to click that red subscribe button over there, and give me a thumbs up if this video helps you learn just a little bit more English.

    在我們開始之前,如果這是你第一次來這裡,請不要忘記點擊那邊的紅色訂閱按鈕。如果這個影片對你英語學習有一點點幫助,請幫我按個讚。

  • So, right now, there's a whole bunch of flies around me, and they are bothering me.

    現在我身旁有一大堆蒼蠅,而他們正打擾著我。

  • They are bugging me.

    他們正在煩擾著我。

  • If a person was here, and they were bugging me, or bothering me as well, there's three English phrases we could use to tell them to go away.

    如果有人在這裡,那他們也在煩擾我,或是打擾我。 那我們可以用三個英語片語叫他們走開。

  • We could say, "leave me alone", "leave me be", or, the most forceful one, "get lost".

    我們可以說:「讓我一個人靜靜」、「別打擾我」或最強而有力的「走開」。

  • So all of these phrases you would use in a situation where something, like a fly, is bothering you.

    你可以在某物打擾你的情況下使用這些片語,像是蒼蠅之類的。

  • You might say, "Ah, leave me alone!"

    你可以說:「讓我一個人靜靜!」

  • Or, "Ah, leave me be!" or "Get lost!"

    或是「別打擾我!」、「走開!」。

  • You might even say, "Get lost, fly!"

    你甚至可以說「走開,臭蒼蠅!」

  • In fact, I yelled that this morning when I was working on my computer.

    事實上,我今天早上工作時有對電腦大吼。

  • These are phrases you would use to tell someoneand it would be kind of rude to say thisor something that you want them to go away.

    這樣說可能有點不禮貌,這些片語是會用來告訴你想讓他們離開的人或一些事物。

  • You do not want them to be in the same area where you are.

    你不希望他們跟你出現在同一個地方。

  • Sometimes, when I'm driving in my van, my kids are in the back, and sometimes, they're really loud.

    當我開著我的貨車時,我的孩子坐在後面,有時候他們真的很吵。

  • And there's two things you could yell in that situation.

    在這種情況下,你可以大吼兩種說法。

  • One would be really rude and not very nice.

    一種非常粗魯,而且不是很好的說法。

  • It wouldn't be nice for me as a parent to yell "shut up", but it would be something that would be used to tell people that you want them to be quiet.

    我作為家長,如果大吼一聲「閉嘴」會不太好,但這是一個會被用來告訴人們你希望他們保持安靜的說法。

  • It's probably more likely that I would say "zip it".

    我比較有可能會說「安靜點。」

  • I would probably say to my kids, "Hey, zip it back there. I'm trying to focus on my driving, and all of the noise that you are making is very, very distracting."

    我可能會對我的孩子們說:「嘿,後面安靜點。我正在專心開車,你們發出的噪音是非常干擾我的。」

  • So, in English, if you wanted to yell something to someone or a bunch of people because you wanted them to be quiet, if you wanted something rude, you could yell, "Shut up!"

    在英語中,如果你想用粗魯一點的講法讓某人或某群人保持安靜,你可以大吼:「閉嘴。」

  • And if you wanted something that's a little more friendly, but still communicates what you're trying to say, you could say, "Zip it."

    而如果你想用比較友善的講法,但仍能傳達你想要表達的內容,你就可以說「安靜點」。

  • I just said "zip it" to my kids the other day.

    前幾天我就對我的孩子們說了「安靜點」。

  • We were in a traffic jam; it was stop-and-go traffic, and I really needed to concentrate.

    我們遇到了塞車,這是個走走停停的路程,我很需要集中注意力。

  • And so I ended up saying to my kids, "Hey! Just zip it for a little bit back there. Dad is trying to concentrate."

    最後,我對我的孩子們說:「嘿,後面的安靜點,爸爸正在集中注意力。」

  • As you can see, someone is poking me with a stick, and this is a little bit annoying; this is aggravating.

    正如你所見,有人正在用棍子戳我,這是一個有點討人厭的、惱人的事。

  • If I wanted to yell at the person who's doing this that I wanted them to stop, I would use the same three phrases that you heard me use at the beginning of the video.

    如果我想用吼的讓他們停止做這件事,我會使用三個跟你在影片一開始聽到的相同片語。

  • I might say "quit it", I might say "stop it", or I might say "cut it out".

    我可能會說「別鬧了」、「停下來」或「夠了」。

  • All of those phrases communicate to a person that you want them to stop doing what they're doing.

    這些片語都是在向人表達你希望他們停止做他們正在做的事情。

  • If you aren't comfortable yelling, thoughbecause yelling is a little bit rudeyou can actually add the word "please" at the beginning of a couple of these phrases.

    如果你不習慣大吼,因為大吼有點粗魯,你其實可以在其中幾個片語的開頭加上「請」這個字。

  • In a calm voice, you could say, "Please stop it."

    你可以用平靜的聲音說:「請停下來。」

  • In a calm voice, you could say, "Please cut it out."

    你可以用平靜的聲音說:「請別再繼續了。」

  • But if you're really, really annoyed, if it's really, really bothering you, you would probably yell, "Stop it!" or you would yell, "Cut it out!"

    但如果你真的非常惱火,而且它真的很困擾你,那你可能會大吼說:「停止!」、或「夠了!」

  • Have you ever been using the bathroom and then realize that you forgot to lock the door?

    你曾經有過在廁所卻發現自己忘記鎖門嗎?

  • And, then, all of the sudden, you see the door start to open, and someone's foot comes through the door as they start to enter the room.

    然後你看到門突然打開,有人要進入房間時把腳踏進門來。

  • There are two phrases that you should immediately yell in English.

    你應該立刻大吼的英語片語有兩種說法。

  • You should yell "get out" or "get out of here".

    你應該大吼說「出去」或「離開這裡」。

  • They both mean exactly the same thing, and they will communicate to the person that you want them to stop entering the room and exit the room instead.

    兩者的意思完全相同,可以向人表達你希望他們停止進入並離開房間。

  • These two phrases, "get out" and "get out of here", are phrases we yell in English when, if we're in a place with someone else and we want them to leave, and we want to communicate that strongly.

    這兩句片語「出去」和「離開這裡」是我們用英語大吼的片語。如果我們和別人待在同個地方,而我們希望用強烈地表達讓他們離開時。

  • Or like in the bathroom situation, if someone is entering a space where you want privacy, you could yell "get out" or "get out of here".

    或像在廁所的情況,如果有人進入一個你的隱私空間,你可以大吼說:「出去」或「離開這裡」。

  • In the case of the bathroom, you should yell it clearly and forcefully and as quickly as possible because that would certainly be a very embarrassing situation.

    在廁所的情況下,你應該清楚地、堅定地吼出來,越快越好,因為那肯定會是個非常尷尬的場面。

  • In life, we expect adults to behave like adults, we expect teenagers to behave like teenagers, but sometimes, adults and teenagers behave like children.

    在生活中,我們期望成年人能有成年人的行為,我們期望青少年能有青少年的行為,但有時候成年人和青少年的行為卻像小孩一樣。

  • Sometimes they do things that are childish.

    有時他們會做一些幼稚的事。

  • In that situation, the phrase you would yell at them if you were annoyed would be "grow up".

    在這種情況下,如果你惱羞成怒,你可以對他們大吼說:「成熟點。」

  • When we yell at someone in English, "grow up", what we're saying is that we think the way they are acting is not appropriate for their age.

    當我們用英語吼某人說「成熟點」,那我們要表達的是我們認為他們的行為不適合他們的年齡。

  • Little children sometimes repeat what other people say to be funny.

    小孩子有時候會為了好玩而重複別人說的話。

  • Sometimes at the supper table, my youngest child will start to say everything that everyone else says immediately after they say it.

    有時候在餐桌上時,我最小的孩子會開始在其他人說話的同時模仿他們說話。

  • And it's kind of funny.

    還蠻好玩的。

  • When adults do this, if I went to a family reunion, and my brother started to repeat everything I said after I said it, I would probably say, "Grow up, stop doing that. It's really, really annoying."

    但如果成年人這樣做時,假如我去參加一個家庭聚會,我弟開始重複每一句我說的話。我可能會說「成熟點,不要再這樣做了。 這真的非常討人厭。」

  • So, if people act in a way that you think is not appropriate for their age, you could say to themor yell at themin English, "Grow up!"

    如果你認為人們的行為方式和他們的年齡不符合時,你可以用英語對他們說、大喊「成熟點!」

  • Have you ever been ready to go somewhere, but the people who are going with you aren't ready?

    你是否曾經有過準備好要去某個地方,但要和你一起去的人卻還沒有準備好?

  • Well, there's two phrases you could yell in English to express this.

    你可以用大吼兩種片語來表達這個意思。

  • You could yell "come on" and you could yell "let's go".

    你可以吼說「快點」、「我們走」。

  • When you yell these phrases, you're encouraging the other people to hurry up, to speed up, to get ready faster, because you're ready to go.

    當你吼出這些片語時,你是在鼓勵其他人加快、快點,更快做好準備,因為你已經準備好了。

  • I'm not going to comment whether this happens in my family or not, all I will say is that I have used both these phrases recently, and I've used them in exactly this manner.

    我不會說這種情況是否有出現在我家過,但我只想說我最近使用了這兩個片語,而我正是以這種方式使用它們。

  • I have yelled "come on" and I've yelled "let's go" to people who were going to be going somewhere with me because I was ready, I was in the van, and I was ready to go.

    我曾大吼說「快點」,我也曾大喊說「我們走」對那些要和我出門的人,因為我在貨車裡,我已經準備好也準備要出發了。

  • So, "come on" and "let's go", two phrases you can use to communicate to other people that you want them to hurry up because you're ready to leave.

    「快點」和「我們走」這兩個片語可以用來向其他人表達你希望他們快點,因為你已經準備好要走了。

  • Well, there you go, a few phrases that you can use in English when you want to yell and express how you are feeling or when you just need to yell so someone who's far away from you can hear you.

    交給你了,當你想表達你的感受時,或是當你只是需要大吼,讓離你很遠的人能夠聽到你的聲音的時候,你可以大吼的幾個英語片語。

  • Thank you so much for watching.

    非常感謝你的觀看。

  • If this is your first time here, don't forget to click that red subscribe button over there, and give me a thumbs up if this video helped you learn just a little bit more English.

    如果這是你第一次來這裡。不要忘記點擊那邊的紅色訂閱按鈕。 如果這個影片對你英語學習有一點點幫助,請幫我按個讚。

  • And, if you have some time, why don't you stick around, and watch another English lesson?

    如果你還有時間,那為何不堅持下去,去觀看另一堂英語課呢?

Believe it or not, English speakers sometimes yell at each other.

有時候說英語的人會對彼此互相吼叫,信不信由你。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋