Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi, this is Bill.

    你好,我是比爾。

  • And right now I'm gonna explain to you about a speaking problem that I have seen and heard far too many times since I came to Korea now it's a very easy phrase.

    現在我要向你解釋一個說話的問題,自從我來到韓國,我已經看到和聽到了太多次,現在這是一個非常簡單的短語。

  • The simple phrase, nice to meet you.

    簡單的一句話,很高興見到你。

  • Yeah, you probably know it.

    是的,你可能知道。

  • You've probably said it.

    你可能已經說過了。

  • But the problem is so many korean people don't understand when to really use the phrase Nice to meet you.

    但問題是許多韓國人不明白什麼時候應該真正使用 "很高興見到你 "這句話。

  • Because when you meet somebody new that means you told them your name.

    因為當你遇到新的人時,意味著你告訴了他們你的名字。

  • They told you their name many times.

    他們多次告訴你他們的名字。

  • I'm just walking down the street, you know, I'm shopping or something.

    我只是走在街上,你知道,我正在購物或什麼。

  • And then the korean person says, hi, nice to meet you and I think I don't know your name.

    然後那個韓國人說,嗨,很高興見到你,我想我不知道你的名字。

  • I didn't tell you my name.

    我沒有告訴你我的名字。

  • We didn't meet.

    我們沒有見面。

  • How can it be nice?

    它怎麼可能是好的?

  • So if you look at the board right here, this here I am.

    是以,如果你看一下這裡的董事會,這個我在這裡。

  • Bill.

    比爾。

  • Hi korean person.

    韓國人你好。

  • Nice to meet you.

    很高興見到你。

  • All right, There's no hi, my name is Bill.

    好吧,沒有嗨,我的名字是比爾。

  • My name is han Nice to meet you.

    我的名字是漢 很高興見到你。

  • There's not that just Bill says hi korean person says nice to meet you, but we didn't meet each other.

    沒有那個只是比爾說你好的韓國人說很高興見到你,但我們並沒有見過面。

  • You don't know my name.

    你不知道我的名字。

  • I don't know your name.

    我不知道你的名字。

  • Mm hmm.

    嗯,嗯。

  • Don't be that guy.

    不要成為那個人。

  • Okay.

    好的。

  • The proper way to do this.

    正確的做法是。

  • Now, here's a sample dialogue where you use the easy phrase, Nice to meet you properly.

    現在,這裡有一個對話樣本,你使用簡單的短語,很高興能正確地見到你。

  • It goes like this, Bill, No, that's me.

    它是這樣的,比爾,不,那是我。

  • Bill says hi and then korean person says hello, my name is han oh, my name is Bill, Maybe we shake hands, Nice to meet you.

    比爾說你好,然後韓國人說你好,我叫韓哦,我叫比爾,也許我們握手,很高興見到你。

  • Yes, because you did meet me.

    是的,因為你確實遇到了我。

  • and then if there's one more, I say nice to meet you too because you met me I met you.

    然後如果還有一個人,我也會說很高興認識你,因為你遇到了我,我遇到了你。

  • You said your name.

    你說你的名字。

  • I said my name.

    我說了我的名字。

  • If you didn't learn the new person's name and you didn't tell them yours, you didn't meet them.

    如果你沒有了解新人的名字,也沒有告訴他們你的名字,你就沒有認識他們。

  • So it can't be nice to meet you.

    所以見到你不可能是好事。

  • Okay?

    好嗎?

  • Remember that exchange names then Nice to meet you.

    記住,交換名字,然後很高興見到你。

  • Don't just hi, nice to meet you because you didn't meet me yet.

    不要因為你還沒有認識我,就直接問好,很高興認識你。

  • I hope you can remember that and I hope it helps you see your next video and right now I'm just going to talk to you about a speaking problem that I've seen many of my students make many times.

    我希望你能記住這一點,我希望它能幫助你看到你的下一個視頻,現在我只想和你談談一個說話的問題,我已經看到我的許多學生犯過很多次。

  • Okay now two phrases here.

    好了,現在這裡有兩個短語。

  • Now the first one is nice to meet you.

    現在,第一個是很高興見到你。

  • That's an easy phrase that many korean people know.

    這是一個很多韓國人都知道的簡單短語。

  • But I just want to remind you, we use nice to meet you when you meet a new person for the first time.

    但我只想提醒你,當你第一次見到一個新的人時,我們用很好的方式來認識你。

  • Okay?

    好嗎?

  • Something like hello my name is john hello my name is tom nice to meet you.

    類似於你好我叫約翰你好我叫湯姆很高興見到你。

  • Nice to meet you too.

    也很高興見到你。

  • You tell someone your name, they tell you their name.

    你告訴別人你的名字,他們就告訴你他們的名字。

  • Nice to meet you because you learned each other's names.

    很高興見到你,因為你知道了對方的名字。

  • That's when you say nice to meet you.

    這時你就會說很高興見到你。

  • Now you need to remember that.

    現在你需要記住這一點。

  • You only say nice to meet you the first time.

    你只在第一次說很高興見到你。

  • You meet that person.

    你遇到那個人。

  • Okay if you see them again two days later don't say hi nice to meet you because it's not your first meeting anymore.

    好吧,如果你兩天後再次見到他們,不要說你好,很高興見到你,因為這不再是你們的第一次見面。

  • Okay.

    好的。

  • Some of my students, I've been teaching them for over a month right now, but I still walk into the classroom and they're like, Bill, nice to meet you.

    我的一些學生,我現在已經教了他們一個多月,但我走進教室,他們還是會說,比爾,很高興見到你。

  • And I just think to myself, you see me every day and we've, we met each other a long time ago.

    我只是對自己說,你每天都能看到我,而我們,我們在很久以前就認識了。

  • Now.

    現在。

  • If it's not the first time you're meeting someone, if it's someone you're seeing again, nice to see you, okay.

    如果你不是第一次見面,如果是你再次見到的人,很高興見到你,好的。

  • It's not nice to meet you.

    見到你很不高興。

  • You don't say nice to meet you to your friends who you see many times.

    你不會對你多次見面的朋友說很高興見到你。

  • All right.

    好的。

  • But if you see your friends on the weekend, nice to see you because nice to meet you, you only get to do that once.

    但是如果你在週末見到你的朋友,很高興見到你,因為很高興見到你,你只有一次機會。

  • That's the first time you meet a new person for your friends and other people always nice to see you.

    這是你第一次遇到一個新的人,對於你的朋友和其他人來說,看到你總是很高興。

  • Okay.

    好的。

  • I hope you can remember the difference.

    我希望你能記住其中的區別。

  • I hope this is helpful and I hope you don't say nice to meet you too.

    我希望這對你有幫助,我也希望你不要說很高興認識你。

  • People you met a long time ago.

    你在很久以前遇到的人。

  • Uh, see you next video.

    呃,下一個視頻見。

  • Mhm.

    嗯。

  • Mhm, mm hmm.

    嗯,嗯嗯。

Hi, this is Bill.

你好,我是比爾。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋