Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi everybody.

    大家好。

  • I'm Esther.

    我是Esther。

  • And in this video we're going to talk about a slave word and that word is pissed Hors piste off.

    在這段視頻中,我們將談論一個奴隸詞,這個詞是被激怒的Hors piste off。

  • Now before I start, I want to tell you that pissed can actually have several meanings.

    現在在我開始之前,我想告訴你,小便實際上可以有幾種含義。

  • But today we're going to focus on one meaning and the meaning that I want to focus on is angry.

    但今天我們要關注一個意思,我想關注的意思是憤怒。

  • Okay.

    好的。

  • So pissed Hors piste off can mean very angry or maybe upset or annoyed.

    所以pissed Hors piste off可以指非常生氣,也可能是不高興或惱怒。

  • Okay, so before I explain a little bit more, let's look at these example sentences.

    好吧,在我再解釋一下之前,讓我們看看這些例句。

  • The 1st 1 is I'm pissed.

    第一件事是我很生氣。

  • This just means I'm angry, I'm upset.

    這只是意味著我很生氣,我很不安。

  • So again I'm pissed.

    所以我又一次生氣了。

  • The next sentence is very similar.

    下一句話非常相似。

  • I'm piste off, I'm piste off.

    我在滑雪場外,我在滑雪場外。

  • Again.

    再一次。

  • These two sentences have the same meaning.

    這兩個句子有相同的含義。

  • They both mean I'm very angry about something or I'm very angry at somebody.

    它們都意味著我對某事非常生氣,或者我對某人非常生氣。

  • Please also notice that we have to say piste in the past tense.

    還請注意,我們必須用過去式說piste。

  • We have to say with the E.

    我們不得不說與E.

  • D.

    D.

  • If you say I'm pissed without the E.

    如果你說我生氣了,沒有E。

  • D.

    D.

  • It actually has a different meaning.

    它實際上有一個不同的含義。

  • So again you must say I'm piste or I'm piste off to show that you're angry.

    所以你又必須說我是滑雪者,或者我是滑雪者,以表明你很生氣。

  • E.

    E.

  • K.

    K.

  • Here's the last sentence.

    這裡是最後一句話。

  • I get piste off when he lies to me.

    當他對我撒謊時,我就會生氣。

  • That means I get angry when he lies to me.

    這意味著當他對我撒謊時我就會生氣。

  • Again.

    再一次。

  • I get piste off when he lies to me.

    當他對我撒謊時,我就會生氣。

  • Let's make sure we also notice the pronunciation Piste off, pissed Piste off.

    讓我們確保也注意到發音Piste off, pissed Piste off。

  • Piste.

    滑雪道。

  • And let's look at the example sentence one more time I get piste off when he lies to me and for all the women out there, you understand what I mean right?

    讓我們再看看這個例子的句子,當他對我撒謊時,我就會被嚇跑,對於所有的女人來說,你明白我的意思吧?

  • When someone you care about or someone you love lies to you, you get angry or piste off.

    當你關心的人或你愛的人對你撒謊時,你會感到憤怒或氣餒。

  • Right?

    對嗎?

  • So let's look at a few more example sentences together.

    是以,讓我們再一起看幾個例句。

  • I was piste off when the other car cut in front of me.

    當另一輛車切到我面前時,我正在滑雪道上。

  • I was piste off when the other car cut in front of me.

    當另一輛車切到我面前時,我正在滑雪道上。

  • Don't get piste off.

    不要讓滑雪道關閉。

  • It was a mistake.

    這是個錯誤。

  • Don't get piste off.

    不要讓滑雪道關閉。

  • It was a mistake.

    這是個錯誤。

  • I'm piste off that.

    我不喜歡這個。

  • He didn't pay me back yet.

    他還沒有還錢給我。

  • I'm piste off that he didn't pay me back yet.

    我很生氣,因為他還沒有還錢給我。

  • Okay, so we looked at a couple example sentences and we learned the word pissed or piste off.

    好的,所以我們看了幾個例句,我們學會了pissed或piste off這個詞。

  • So just remember it's a very common slaying.

    所以只要記住這是一個非常普通的殺戮。

  • If you use it in America or another english speaking country, everybody will know that that means you're angry or upset.

    如果你在美國或其他英語國家使用它,每個人都會知道這意味著你很生氣或不高興。

  • But remember, you should probably only use this with your friends because if you say this to somebody that you don't know.

    但請記住,你可能應該只對你的朋友使用這句話,因為如果你對你不認識的人說這句話。

  • Well, it can seem a little bit rude.

    嗯,這似乎有點不禮貌。

  • Okay, so please remember that when you're angry.

    好的,所以當你生氣時請記住這一點。

  • Try saying pissed hors piste off.

    試試說小便的時候,把它關掉。

  • I'm pissed.

    我很生氣。

  • I'm piste off.

    我已經離開了。

  • All right.

    好的。

  • Well, I'll see you in the next video.

    好吧,我們在下一個視頻中見。

  • Bye.

    再見。

Hi everybody.

大家好。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋