Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • What is the easternmost island in the Caribbean sea?

    你們知道位於加勒比海最東端的島是哪一座島嗎?

  • The answer to that trivia question is the site of our first report today.

    答案跟我們今天要報導的第一則消息有關!

  • I'm Carl Azuz; welcome to the show.

    我是 Carl Azuz,歡迎收看本期節目。

  • The island we're talking about is Barbados.

    我們剛剛提到的這座島,正是獨立島嶼國家巴貝多。

  • Until Tuesday, its government was a parliamentary democracy under a constitutional monarchy, and that monarch was Britain's Queen Elizabeth II, but no more.

    直到週二前,巴貝多政府還是由一個君主立憲制下產生的內閣所領導,並且尊英女王伊莉莎白二世為國家元首。不過這件事情已經成為了過去式。

  • In removing Britain's queen as its head of state, Barbados has officially become a republic.

    在廢除英女王的國家元首地位後,巴貝多已正式轉型成為一個共和政體。

  • The queen's role there was mostly a symbolic one; Barbados got its independence from Britain in 1966, and the island's governing power lies with its prime minister, Mia Mottley.

    1966 年巴貝多脫離英殖民政府宣布獨立,不過仍持續以英女王為象徵式的元首,並由總理莫特利掌管內閣。

  • It's replaced the queen's ceremonial role with that of a new president named Barbara Mason, but Barbados' prime minister will still have most of the governing power.

    雖然總統梅森取代了英女王在巴貝多的元首地位,但不變的是,總理莫特利還是巴貝多權力最大的領導人。

  • This Caribbean island was uninhabited before Britain established a settlement there in 1627.

    在 1627 年英國人將巴貝多開拓成為殖民地之前,這座加勒比海島一直都是杳無人煙。

  • Historians say British sugar plantations worked by African slaves became a source of private wealth for Britain.

    歷史學家說,英國人後來靠著在島上奴役非洲人種植甘蔗發展糖業,為英國創造財富。

  • Slavery was abolished in Barbados in 1834 and, in more recent decades, after it achieved independence from Britain, tourism and manufacturing became more economically important to Barbados than sugar production.

    巴貝多在 1834 年廢除了奴隸制,在脫離英國獨立後的數十年內更從糖業轉變為以觀光業和製造業為主的經濟型態。

  • As the island prepared to become a republic, Barbados's leaders said the time had come for it to fully leave its colonial past behind by removing the Queen's symbolic status.

    在做好準備改制成為共和國之際,巴貝多的領導人宣布,他們是時候通過廢除英女王的象徵式元首地位,來告別過去黑暗的殖民史。

  • But Barbadian critics say the public should have had more of a voice in the process, possibly through a vote, instead of having it handled completely by the Barbadian government.

    不過巴貝多的評論家認為,在改變國體的過程中,該國政府應該允許民眾更多表示意見的空間,包括舉行投票了解民意,而不是全權交由政府處理。

  • For its part, the British monarchy had said the decision was up to Barbados and that the issue had been discussed for a while.

    另一邊廂,英國政府表示,巴貝多改制成為共和國的計畫已經討論多時,最終的決定由巴貝多做下。

  • It was a friendly parting; Prince Charles, heir to the British throne, traveled to Barbados to attend the transition.

    巴貝多和英國在一片祥和的氣氛下分道揚鑣;英國王儲查爾斯王子更代表英國飛往巴貝多見證國體改制儀式。

  • 10-second trivia: The malleus, the pinna, and the stapes are all parts of what?

    10 秒問答!錘骨、耳廓、鐙骨是什麼器官的組成部分?

  • Foot, orchestra, ship, or ear.

    腳、管弦樂隊、船還是耳朵?

  • If you're a mammaland you areyou have all of these as part of your ear.

    如果你是哺乳動物,這就是你耳朵的構造。

  • But in their 12-0 season that brought them to a championship game, the football team at the California School for the Deaf, Riverside didn't need the use of their ears.

    不過,加利福尼亞 Riverside 聾人高中的足球隊員贏得本賽季 12 連勝,甚至一舉打入冠軍賽,靠的可不是聽覺。

  • The entire team is deaf, their coach is deaf, but they've been able to use that to call plays without huddling and purportedly read other team's body language better.

    這支美式足球隊的隊員全是聽障人士,包括球隊教練也是。所以他們就算不圍成一團交頭接耳也可以很好地在比賽期間解讀對手的肢體語言。

  • Nick Watt covered their championship.

    記者 Nick Watt 在現場見證了他們激動人心的奮鬥史。

  • The Cubs in their school's 68-year history have never, ever, not even once made it to a championship game, and here they are.

    加利福尼亞 Riverside 聾人高中球隊 Cubs 成立 68 年來從來不曾入圍冠軍賽,但這次他們辦到了!

  • Their opponents, Faith Baptist, have won this southern California Championship about a dozen times in their history.

    他們的對手是南加州冠軍賽的常勝軍 Faith Baptist。

  • They're good.

    他們的表現很優秀。

  • Tickets for this blockbuster game sold out in 45 minutes; they had to move it to a nearby high school, bigger bleachers to seat the growing fan base.

    這場精彩對決引起了許多的關注,門票在 45 分鐘內迅速被搶光。主辦單位也把比賽場地轉換到附近一所校地面積更大的高中,以容納不斷湧入的觀眾。

  • Many of them are standing. A lot.

    現場可謂座無虛席,許多觀眾只能全程站著觀賽。

  • But today is the biggest crowd I've ever seen.

    但今天這場比賽的觀眾人數是我見過最多的一次。

  • It is just... because you have not only people that come to this school, you have other deaf people that come from different schools, because whenever there's a deaf event, people just want to be there.

    因為除了參賽的加利福尼亞 Riverside 聾人高中的學生,還有其他不同學校的聽障學生到場支持。這群特殊學生的凝聚力向來都很強,他們經常會互相支持彼此的各種活動。

  • Now, we caught up with the cubs for the mid-week team talk...

    來來來... 我們正好趕上 Cubs 的週中團隊對話時間。

  • ... and practice.

    順便看看他們的練習狀況。

  • The voice you'll hear is a sign language interpreter.

    我們採訪了球員,並請來手語翻譯員為我們翻譯對話。

  • We're making history here, and if we do lose, I'm still incredibly proud of this team.

    我們創造了歷史,即便最後止步於冠軍賽,我們雖敗猶榮。

  • If we win the championship game, that would just be that much more awesome.

    當然如果我們能拿下比賽就更棒了。

  • Here is the already awesome backstory.

    讓我們一起來回顧這支球隊的故事。

  • The CSDR Cubs, in the past, lost a lot.

    加利福尼亞 Riverside 聾人高中球隊 Cubs 過去吃過很多敗仗。

  • The team stunk, quite honestly; CSDR were often viewed as... as kind of the laughingstock, right?

    這個球隊以前的名聲很糟,甚至經常被嘲笑,對嗎?

  • We're always gonna have these lousy seasons, but that has not been the case this season.

    我們確實經歷許多低潮,但這個賽季不一樣了。

  • First game, a 68-to-zip victory.

    第一場比賽,他們以 68 - 0 的佳績獲勝。

  • Yeah, that's a six.

    沒錯,他們拿下了 6 分!

  • This is not a well-funded, fancy-pants program.

    這支球隊的營運經費並不充裕,更說不上光鮮亮麗。

  • Why are you guys doing so well? What's the secret?

    在資源這麼有限的環境底下還能做得這麼好,你們的秘訣是什麼?

  • We've practiced strong, we work together, we've got this sense of brotherhood amongst us.

    我們用盡全力在練習,我們互相合作,我們把彼此當兄弟。

  • We're a family.

    我們是一家人。

  • Next up, drubbing, then, shellacking.

    接下來,他們一路挺進,在每一場賽事中重挫對手。

  • Their season so far? 12-0.

    截至目前為止,他們在本賽季累積了 12 連勝。

  • You're not just a good deaf football team; you're a good football team.

    你們不光是一支優秀的聽障球隊,你們還是一支很棒的球隊。

  • Exactly right, exactly right.

    說的沒錯,說的沒錯。

  • We've played against other good teams, let me say, but we just keep beating them.

    我們跟許多的球隊比賽,但我得說,他們被我們壓著打。

  • Back at the championship game second quarter, the Cubs are down 28-0. Oh, boy!

    畫面回到冠軍賽的第二節時間,Faith Baptist 和 Cubs 的比分來到 28 - 0。天哪!

  • Typically for our games, we are winning by a pretty, you know, 20, 30 point margin by halftime, and this is definitely a very different vibe.

    通常,直到中場休息前,我們的分數都會領先對手 20、30 分,但今天的氣氛非常不同。

  • And then, hook-and-ladder play sparks a startling rally.

    賽場上的情勢反轉,Cubs 把分數追了回來!

  • Suddenly, it's 28 to 22; the crowd's going nuts.

    突然間,兩隊的比分來到了 28 比 22,全場觀眾情緒沸騰不已。

  • But how do the players feed off that?

    但聽不到觀眾為他們打氣,球員們是如何感受觀眾的情緒的?

  • With their eyes.

    用他們的眼睛。

  • During your breaks, during halftime, you look around, they're cheering, their hands are waving in the air.

    在賽中休息、中場休息時,你環顧全場,你看到觀眾在歡呼、在空中揮舞雙手。

  • You see their energy and... and that's just... that feels so good.

    你感受到來自他們的力量,那種感覺... 真的是不可言喻的好。

  • The Cubs' average winning margin this season?

    Cubs 本賽季的平均勝率是多少?

  • Nearly 50 points.

    近 5 成。

  • Have you yourself scored any touchdowns this year?

    你今年累積多少達陣得分?

  • More than 15? I... I lost count.

    超過 15 分吧?我... 我數不清。

  • Nice.

    不錯。

  • These kids were already confident; they didn't need this historic run to prove their worth in the world, but some opponents underestimated them.

    這些孩子們願意相信自己,他們本來就不需要用這場歷史性的比賽來向世界證明他們的實力,不過一些對手顯然低估了他們的爆發力。

  • Badly.

    嚴重地低估。

  • I think they do dismiss us oftentimes; they think we're a deaf school, no big deal.

    我想他們並不把我們放在眼裡,他們認為聽障學生沒什麼大不了的。

  • Then I think it's a lesson learned for them that deaf people out there and other programs can do better than they are doing.

    而這次我們應該成功向他們證明了天外有天,人外有人,聽障人士也可以做得比他們更好。

  • Back to that championship game. Halftime, Valencia, Touchdown King, is iced; he's out.

    回到比賽現場。中場休息,達陣得分的王者 Valencia 被換下場。

  • Kaden Adams is limpinghe's the coach's son, by the wayand his brother, starting quarterback Trevin, takes a hit.

    Kaden Adams 正一瘸一拐的走著,他是教練的兒子,順帶一提,他的胞兄——先發四分衛 Trevin 被攔截放倒。

  • His night is over; the limping Kaden has to take his spot.

    他下場了;受傷的 Kaden 得回到休息區了。

  • Now, to most of us, a football game sounds like this.

    對大部分的觀眾來說,這些比賽賽評是大家習以為常的事。

  • With these kids? Well, turn off the sound.

    而對這些孩子們呢?就是一片靜默。

  • That could be a disadvantage.

    一片靜默的環境可能是一個劣勢。

  • They make it an advantage.

    但他們把靜默變成了優勢。

  • During the game, we're able to throw out plays, exact playshearing teams don't understand what our plays are, what they're... what's being shared on the field.

    比賽期間,我們能夠很順利地發揮我們的策略。因為正常的球員看不懂我們比劃什麼、我們講了什麼,甚至我們的策略是什麼。

  • Tree, that's the part of their play, is tree.

    跑動路線,那是他們策略的一部分,跑動路線。

  • Watch the ball; watch the ball.

    注意球的位置、注意!

  • This is our first language, it's our native language.

    這是我們的第一語言,我們的母語。

  • We're using our native language on the field.

    我們在球場上使用我們的母語。

  • And visual acuity is more alert, uh, than your hearing opponents, typically, and so, that we use as an advantage, yeah.

    既然我們有著比具有聽力的對手更敏銳的視覺,我們當然得把優勢發揮到淋漓盡致。沒錯。

  • To go from laughing stock to media darlings, moving merch.

    從被當作笑話看待到炙手可熱的媒體寵兒。

  • Now we've got TV producers, movie producers reaching out to us; it's just... it's endless.

    最近我們持續接獲來自許多電視製作人、電影製作人的合作邀約。

  • Yeah, it definitely feels like we've reached celebrity status.

    我們的確感覺到自己好像成名了。

  • I don't think the media and... and everything is getting to their head; they're just focused on the game.

    我不認為我們對媒體或任何人產生了任何深遠影響,媒體的焦點是賽事吧!

  • But with two key Cubs stars sidelined, those bearly Faith Baptist boys proved just too much.

    Faith Baptist 的猛烈攻勢把 Cubs 兩名關鍵球員逼下場。

  • A second half blow act.

    Cubs 球員的信心在比賽下半場被動搖了。

  • The Cubs distraught.

    他們心煩意亂。

  • They weren't in this for a heartwarming story about deaf kids against the odds.

    這群孩子來參加比賽,可不是為了演繹什麼聽障學生克服困難的感人故事。

  • - They were in this to win... - ... and I'm very proud.

    -他們可是來拿下比賽的!-... 我感到非常自豪。

  • They defeated us, yes, but they've taught us a lesson.

    對方是打敗了我們,沒錯,但同時也幫我們上了一課。

  • That means that the expectation is going to be higher next year.

    這意味著我們明年要做得更好。

  • And get this.

    把勝利帶回家。

  • There were only two seniors on this Cubs team.

    隨著年紀漸增,明年 Cubs 將只剩下兩位比較有經驗的球員。

  • Next year. Maybe. Just maybe.

    明年,也許他們能再創奇蹟。也許吧。

  • This dude named Michael Pick said he had a choice: Practice and get better at shooting with a regular NERF gun or build a bigger NERF gun.

    這位名叫 Michael Pick 的傢伙說他面臨了一個選擇,那就是用一把普通的 NERF 玩具槍來練習射擊,還是自己造一個更大的 NERF 槍來練習槍擊。

  • He did the second thing.

    他選擇了後者。

  • Designed on a computer, built using plywood and 3D-printed parts, it's 12.5-feet long and weighs more than 200 pounds.

    他用電腦進行設計,然後用膠合板和 3D 列印的零件組成一把 12.5 英尺長,重超過 200 磅的超大玩具槍。

  • It's powered by electronics and a paintball air tank.

    這把超大玩具槍由電力驅動,並附有一個氣瓶為槍支提供動力。

  • Unlike regular NERF guns, it is not a toy, but it can wreak havoc on water balloons.

    不同於普通的 NERF 玩具槍,這把搶可不是老少咸宜的玩具,而是真的可以射穿水球的槍支。

  • You can't buy it, either, because "NERF" would "ner-fer" sell it; they probably wouldn't have the "nerf" to build it and it would make your mom really "nerf-ous".

    你也買不到它,因為 NERF 永遠不會賣這種槍,他們可能根本連生產這種槍都不敢,因為你媽可能會因為他們賣這種槍而大驚失色。

  • Is it "nerf-arious"?

    你說這把槍邪惡嗎?

  • Only if its holder gets "nerf-arious", so you don't wanna get on his "nerfs", if you know what I'm saying.

    當它的持有者變得神經暴躁時,你應該不想招惹他,你懂我什麼意思吧!

  • Mods of these toys are "nerf-er" ending, so we'll keep an eye out for what people build on their own "nerf".

    我們杜絕不了這種玩具,但我們可以隨時保持謹慎。

  • I'm Carl Azuz.

    我是主播 Carl Azuz。

  • Bexley High School gets today's shout-out; it's great to have you watching from Bexley, Ohio.

    今天要跟 Bexley 高中打個招呼!很高興有來自俄亥俄州 Bexley 的觀眾陪伴我們。

  • We hope you and everyone else returns again tomorrow.

    希望大家繼續留守節目,明天見!

What is the easternmost island in the Caribbean sea?

你們知道位於加勒比海最東端的島是哪一座島嗎?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 CNN10 英國 女王 比賽 賽季 足球隊

【CNN10】加勒比海島國成為共和國、聽障球隊入圍冠軍賽|2021年11月30日 (A Caribbean Island Nation Becomes A Republic | November 30, 2021)

  • 3091 71
    林宜悉 發佈於 2021 年 12 月 06 日
影片單字