字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. 你好。 My name is Sarah. 我的名字是薩拉。 Today I'm going to be teaching you about one of the most commonly used english proverbs. 今天我將教你一個最常用的英語諺語。 You might have heard it before. 你可能已經聽說過了。 Let's take a look at the board when in Rome do as the romans do. 讓我們來看看董事會,當在羅馬時,要像羅馬人那樣做。 So what does this mean? 那麼這意味著什麼呢? It's talking about when you go to another country, you have to adapt to that culture. 它說的是當你去另一個國家時,你必須適應那種文化。 So when in Rome it's talking about ancient Italy, you don't really have to think about Italy. 是以,當在羅馬談及古代意大利時,你其實不必考慮意大利。 When you use this proverb, you can be in any country, any city do as the romans do again. 當你使用這句諺語時,你可以在任何國家,任何城市再像羅馬人那樣做。 It's talking about the local people, you can use this for anything. 這是在談論當地人,你可以用這個來做任何事情。 So when do you use this? 那麼,你什麼時候使用這個? When can you make use of this proverb? 你什麼時候可以利用這句諺語? For example, if you go to another country, you go for the first time you find it quite hard to adapt. 例如,如果你去另一個國家,你第一次去,你會發現相當難以適應。 You encounter something new. 你遇到了新的東西。 You might think to yourself and you might use this proverb. 你可能會想,你可能會使用這句諺語。 For example, when I first came to Korea I felt quite confused. 例如,當我第一次來到韓國時,我感到相當困惑。 I was staying with my friend for the first time and she was making me dinner. 我第一次和我的朋友住在一起,她為我做晚飯。 I thought well that's strange. 我想,這很奇怪。 She's not really getting up to do the dishes. 她不是真的要起身洗碗。 Why is that? 這是為什麼呢? So I asked her, oh maybe when I'm in Korea and I go to a friend's house, should I do the dishes when they make me dinner? 所以我問她,哦,也許當我在韓國,去朋友家的時候,他們給我做晚飯時,我應該洗碗嗎? She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes. 她說也許這是個好主意,我想好吧,讓我去洗碗。 So I was doing them and I was thinking to myself when in Rome do as the romans do now. 所以我在做這些事情的時候,我在想,在羅馬的時候就像現在的羅馬人一樣。 We've gone over the proverb. 我們已經複習了這句諺語。 The full sentence. 全句。 You might find that when you hear this daily speech used by locals, they might not say the full proverb. 你可能會發現,當你聽到當地人使用這種日常講話時,他們可能不會說完整的諺語。 For example, when you hear it, you might hear only one in Rome, but most people will know what the rest of it means and it sounds more natural. 例如,當你聽到它時,你可能只聽到羅馬的一個,但大多數人都會知道它的其餘部分是什麼意思,聽起來更自然。 So I have another example when I went to Japan a few weeks ago, I was staying again with a friend of mine, it was evening time and we were about to have a bath. 所以我還有一個例子,當我幾周前去日本的時候,我又和我的一個朋友住在一起,當時是晚上,我們準備洗澡。 She got in first she finished and she came back out. 她先進去了,她完成了,她又出來了。 She asked me do you want to have a bath now? 她問我,你現在想洗澡嗎? I said yes, sure. 我說是的,當然。 I went in and I was about to empty the bathwater because I thought well it's my turn. 我進去了,我正要倒掉洗澡水,因為我想好了,該我了。 Right. 對。 So she stopped me and came in and said no Sarah in Japan, you're supposed to get in to save the water at that moment. 於是她攔住我,進來說,在日本沒有莎拉,你應該在那個時候進去救水。 I thought, okay, that's a bit unusual. 我想,好吧,這有點不尋常。 I'm not used to that. 我不習慣這樣。 But when in Rome we're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to use this proverb better as you listen to these examples. 但在羅馬時,我們要看一下一些對話的例子,以幫助你在聽這些例子時更好地理解如何使用這個諺語。 Please try to practice using it. 請嘗試練習使用它。 So you'll get a better feel for the proverb. 所以你會對這句諺語有更好的感受。 Let's begin. 讓我們開始吧。 Should we eat this food with our hands while everyone eats with their hands here. 我們是否應該用手吃這些食物,而這裡的每個人都是用手吃的。 When in Rome! 在羅馬的時候! In Japan. 在日本。 Should I bow? 我應該鞠躬嗎? When I meet people, yes, when in Rome, do as the romans do. 當我遇到人們時,是的,當在羅馬時,要像羅馬人那樣做。 Nobody here is waiting in line. 這裡沒有人在排隊等候。 Everyone is just pushing to the front. 每個人都只是推到前面。 Well one in Rome do as the Romans do. 好吧,一個人在羅馬,就像羅馬人那樣做。 And there you have a one of the most commonly used english proverbs. 你有一個最常用的英語諺語。 I hope you'll find really good use for this one. 我希望你能找到這個真正的好用途。 Thank you so much for watching and I'll see you next time. 非常感謝你們的觀看,我們下次再見。 Mhm. 嗯。 If you enjoyed this video, please let us know by clicking Like subscribe or share it to your friends. 如果你喜歡這個視頻,請通過點擊 "喜歡 "訂閱或分享給你的朋友,讓我們知道。 Thank you. 謝謝你。 Mm hmm. 嗯,嗯。
A2 初級 中文 諺語 羅馬 羅馬人 使用 晚飯 例子 當在羅馬時,要像羅馬人那樣做 學習英語諺語的含義和例子 (When in Rome, Do as the Romans Do Learn English Proverbs Meanings and Examples) 103 0 林宜悉 發佈於 2021 年 11 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字