Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Let me guess

    經典饒舌爭霸戰

  • you're here to hate

    聖女貞德

  • well you can stand in the

    對決

  • autograph line and wait

    麥莉賽勒斯

  • 'cause I'm all tweak

    開始

  • I've got all day

    我猜猜,你是想來踢館

  • to spit harsh words

    不過麻煩你到簽名隊伍後面排隊

  • in this French maid's face

    我忙著扭腰擺臀,但一定有時間

  • you died a virgin girl

    難聽的字眼

  • who you think you're messing with?

    朝妳這法國村姑臉上飛

  • it's Miley Cyrus

    你死的時候還是處女

  • I'm the hottest thing since Britney

    你還真是有眼無珠

  • bitch!

    老娘是麥莉賽勒斯

  • I'm getting lifted

    繼布蘭妮之後最性感尤物

  • on that molly

    賤人

  • get that party turned up

    我被高高捧在半空中

  • you're getting lifted on a stake

    玩到屋頂掀飛

  • get that body burned up

    你被高高綁在木樁上

  • had enough?

    身體燒到焦黑

  • it's my habit

    還被罵不夠?

  • when I grab the mic I milk it

    我就是這樣

  • you can say this rap

    抓到麥克風就沒在客氣

  • is like my alter ego

    你可以說這首饒舌

  • 'cause I killed it!

    就像我的分身

  • Lord,

    因為我要殺爆它

  • forgive me for the words I speak

    主啊

  • I know the voices of the angels

    請原諒我即將使用的字眼

  • tell me "turn the other cheek"

    我知道天使的話語

  • but I'm about to rip Hannah Montana's

    告訴我應該罵不還口

  • tongue out through her teeth

    但是我就要讓孟漢娜

  • I am the flaming girl

    痛苦的腸開肚剖

  • call me Katniss Everdeen

    我是火焰女孩

  • when it comes to bad bitches

    叫我凱妮絲艾佛丁

  • I'm the patron saint

    說到剽悍女郎

  • but I only get down on my knees

    我是最高的典範

  • when it's time to pray

    但是我不會隨便雙膝下跪

  • I came to Frenchmen's aid

    除非是要禱告

  • in their time of need

    我馳援法國的百姓

  • 'cause I'm the Maid of Orleans

    當時他們大難臨頭

  • you're the Mardi Gras beads, honey

    我是來自奧爾良的貞女

  • my Father taught me things

    你只是俗不可耐的蕩婦

  • your daddy couldn't teach you

    我的父親智慧雋永

  • your highest calling

    你的父親望塵莫及

  • was a text from Wiz Kalifa

    對你最高貴的呼喊

  • you've got to die for something Miley

    不過是維茲卡利法的簡訊

  • just picture your epitaph

    人生該有個志向,麥莉

  • "Had the world watching

    想想你的墓誌銘會怎麼寫

  • chose to show them all her flat ass"

    明明是萬眾矚目

  • Sweet burn

    卻只端得出乾癟的屁股

  • no pun intended

    你講話燒燙燙

  • you're a cross-dressing peasant

    沒有別的意思

  • betrayed by those you defended

    你只是個變裝癖農婦

  • but when I come

    被自己保護的人背叛

  • under fire I can

    但是我就算火燒屁股

  • #handleit

    我依然能#承受一切

  • if God's in your corner

    如果是上帝害你這麼落魄

  • girl you need better management

    那你不如換掉這個經紀人

  • Do not take

    不准你濫用主的名

  • the Lord's name in vain

    你這臭酸破麻袋

  • you ratchet skunk

    你的經理只是把你當作搖錢樹

  • your manager's riding you

    才華洋溢應該心存感激

  • to the achy breaky bank

    不要只是一味的擼胯下

  • be thankful for your talent

    給我滾回美國去開派對

  • don't just rub it on your crotch

    法蘭西萬歲!

  • keep your party in the USA

    誰贏

  • "vive la France"

    誰是下一個

Let me guess

經典饒舌爭霸戰

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 麥莉 父親 法國 饒舌 處女 奧爾良

[翻譯]麥莉賽勒斯VS聖女貞德。歷史上的史詩性說唱戰役。[CC] ([TRANSLATED] Miley Cyrus vs Joan of Arc. Epic Rap Battles of History. [CC])

  • 668 34
    施學翰 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字