字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 You're coming to London ⏤ awesome ⏤ but you're not really sure about your level of English. 你要來倫敦玩,太好了。但你不確定自己的英文程度。 Well, don't worry, bro, I got your back. 別擔心,我罩你,老兄。 Today's lesson, we're looking at all the phrases and words that you'll need to handle London like a pro. 今天的課程我們要來看看能夠讓你看起來像個倫敦人的單字和片語。 You've come to a coffee shop 'cause you want a coffee or a tea or bit of cake or whatever. 你來到一間咖啡廳,因為你想要點一杯咖啡、茶或一塊蛋糕之類的。 What can you say here? 你在這裡該怎麼點餐? First of all, I'm going to pay for me and my friend. 首先,我待會要請我朋友。 So, I can say these things: 我可以說這些: "What do you want," "I'll get them," "Let me get them," "My treat." 「你想點什麼?」、「「我去點。」、「讓我去拿。」或「我請客。」 So, what do you want? 你想點什麼? Uh... can you get me a mocha? A small mocha. 你可以幫我點一杯摩卡嗎?小杯的。 He could also say. 他也可以說。 Can I have a small mocha? 我可以點一杯小杯的摩卡嗎? So, when I go to order I might say, "Can I have blah, blah, blah?" 當我去點餐時,我可能會說「我可以要blah, blah, blah嗎?」 Or I might say, "Can I get blah, blah, blah?" 或者是說「我可以點blah, blah, blah嗎?」 That one sounds a little more American. 那個聽起來有點美式。 It's fine, you can say it, doesn't matter. 沒關係,你可以這麼說,這不重要。 You can say, "Could I get...", which is a little bit more formal, could and can... 你可以說「我能不能點...」聽起來比較正式一點,could 和 can... We... we normally think of could being slightly more formal, a bit more polite, but basically the same. 一般來說,我們認為could是比較正式一點、比較禮貌一點的字,但基本上是一樣的。 Great point, Tom. 不錯的重點,Tom。 Also, I've noticed that my American friends, like, when they order, they often say just, "Hi, I want blah, blah, blah." 還有,我注意到我的美國朋友們在點餐時,他們通常會說「嗨,我想要blah, blah, blah。」 - Right. - Like to us... -對。-對我們來說... - Super direct. - That... that sounds so rude! -太過直接。-那聽起來很沒禮貌! - But that's what they say, so... - Yeah. -但那是他們的說法,所以...-對。 I think you can ⏤ I think it's perfectly fine, though; I think you can say that here. 我覺得你可以⏤ 雖然我覺得這完全沒問題,但你可以在這裡說。 Really ⏤ I mean, you could, but, like, if I was a barista, I'd be like, "You want?" 是嗎?我是說,你可以這麼說。但如果我是咖啡店店員,我聽到「你想要?」 - Yeah. - At least say "please". -對。-至少加個「請」吧。 Yes. Oh, yeah, well, that's... that's... that's definitely a... a rule, say "please" and "thank you". 對了,這很明顯地是一個規矩,要說「請」和「謝謝」。 - Oh, definitely. - All the time. -一定要的。-任何時候都要。 - Can I have a small mocha, please? - For here or take away? -請問我可以點一杯小的摩卡嗎?-內用還是外帶? - Uh, it's to go, yeah, yeah. - Would you like cream on top? -外帶。-要加鮮奶油在上面嗎? Um... no, thank you. 不用,謝謝你。 And can I get an iced Americano, please? - Size? -請問我可以再點一杯冰美式嗎?-要多大杯? Um... medium. 中杯。 - Can I have it with soya milk, please? - Sure. -請問我可以換成豆奶嗎?-當然可以。 Thank you. 謝謝你。 Oh, and also, can I have... can I have a thing of carrot cake? 對了我可以再點一塊胡蘿蔔蛋糕嗎? - Sure. - ... thanks. -可以。-...謝謝。 - Carrot cake... - Do you have any carrot cake? -胡蘿蔔蛋糕...-你們有胡蘿蔔蛋糕嗎? - No, we don't. - Oh, no! -我們沒有。-哦不! Okay, in that case, can I have a slice of lemon loaf? 好吧,這樣的話,我可以點一塊檸檬霜蛋糕嗎? - Sure... Certainly. - Thanks. -當然...可以。-謝謝。 Um... I've got the app; can I pay on the app thing? 我有app,我可以用app付款嗎? Sure. 可以。 Thanks. 謝謝。 - Thank you. - Thanks so much, cheers. -謝謝你。-感謝你,謝啦。 Alright, dude, what just happened? 老兄,剛發生了什麼? - So, they will assume that you want dairy milk, cow's milk. - Yeah. -他們會認為你想要牛奶,牛乳。-對啊。 But if you want something different, make sure that you say, "Can I have it with blah, blah, blah milk," like soya milk, oat milk. 但如果你想要點不同的,你要記得說「我可以換成blah, blah, blah牛奶嗎?」像豆奶或燕麥奶。 I'm a massive fan of oat milk. Yes. 我是燕麥奶的狂熱粉絲。 You know what's really good? Coconut milk. Have you ever tried that? 你知道真正好喝的是什麼嗎?椰奶。你有喝過嗎? - Haven't tried it, no. - Really, really good. -還沒喝過。-超級超級好喝。 Okay. 好的。 - So, then, you ordered cake. - I did, yeah, I ordered cake. -所以你還點了蛋糕。-對啊,我點了蛋糕。 So, erm, I said, "Can I have a thing of carrot cake?" 我說「我可以點一塊胡蘿蔔蛋糕嗎?」 Now, with a piece of cake or whatever, you can say, can I have "a piece of" or "a slice of" cake. 用來說一塊蛋糕或其他的,你可以說我可以點「一塊」或「一片」蛋糕。 However I said a thing of. 不過我說了一個。 - Right, but then ⏤ sorry, no, go on. - So ⏤ yeah, go on. -對,但⏤ 抱歉,你先說。-所以⏤你說。 No, you... you go on. 不,你先說。 But then I noticed that, what ⏤ and then I noticed that she said they were out of, uh, carrot cake, which, of course, means they don't have any. 但我注意到她說他們沒有胡蘿蔔蛋糕,就代表他們沒有了。 You said, "Well, in that case..." 你可以說「好吧,這樣的話...」 In that case, can I have a slice of lemon cake? Yeah. - Ah! Okay, okay. -這樣的話,我可以點一片檸檬霜蛋糕嗎?-啊!沒錯沒錯。 - You want some? - Uh... yeah, feed me. -你要吃嗎?-好啊,餵我。 Oh, my God. 我的天啊。 And then I noticed you paid in a way that I'd not seen before; I hadn't done that before. 之後我注意到你用我之前沒看過的方式付款,我之前也沒那樣做過。 - Yeah, so I have ⏤ maybe you have it, too ⏤ some coffee shops have an app to pay with or a card, like a loyalty card for that coffee shop. 對,也許你也有。有一些咖啡廳有app或是他們的會員卡可以付款。 So I said, um, "Can I pay by my app?" or "Can I pay with an app?" 所以我說「我可以用app付款嗎?」或「用app付款可以嗎?」 Have you noticed, you know in, like, textbooks, they'll always say, like, "Oh, how would you like to pay, cash or card?" 你有注意到說,像是在教科書裡,他們總是會說「你想要用現金還是刷卡付款?」 - Yeah. No one says that. - No one says that in real life. -有,沒人會這麼問。-沒有人會在現實這麼說。 - No one says that. - No. -沒人會這麼問。-沒有人。 - Only in your textbooks. 只有在你的教科書才會。 - Yeah. - So, if you wanna pay cash or card, you just show it and everyone understands. 如果你想要用現金或是刷卡付款,你只需要拿出來,這樣大家就知道了。 But if you do wanna pay with your app, it's best to say, "Can I pay with my app?" or "Can I pay with my card?" 但如果你想要用app付款,最好還是問說「我可以用app付款嗎?」或「我可以用信用卡付款嗎?」 - Dude, cheers for the mocha. - Yeah, cheers. -老兄,謝謝你請的摩卡,乾杯一下。-好,乾杯。 - I can ⏤ can you already feel the Italians in the comments being like, "That's not coffee, that's dirty water." - Dirty water. -你可以感受到義大利人在底下留言說「那才不是咖啡,那是骯髒的水。」-髒水。 -... on the left. - Yeah. -...在左邊。-對。 There's the guy here. 就是那傢伙。 You know what else I noticed? 你知道我還注意到什麼嗎? She said, when I ordered my coffee, she said, "Is that for here or to take away?" 當我點我的咖啡時,她問說「要內用還是外帶?」 I said, "It's to go." 我說「要帶走」 So you can say "to go" or "to take away"; they both mean the exact same thing. 你可以說「帶走」或「外帶」,這兩個都是相同的意思。 Yeah, I also say like, "to have in" or to... "to take out". 我也喜歡說「在裡面吃」或「要外帶」。 Yeah, I want it in the nice cups. 我要裝在一個好的杯子裡。 Yeah, yeah, exactly, not the paper ones, the China ones. 沒錯,不要紙杯那種,要瓷杯那種。 Yeah. 對。 We are outside Selfridges, one of London's biggest shops, because we know that you guys love shopping. 我們在塞爾福里奇百貨外,這是倫敦最大的百貨之一,因為我們知道你們很愛購物。 And any visitor that's coming to London will want to visit Selfridges, will want to come to Oxford Street. 來到倫敦的遊客一定都想來塞爾福里奇百貨跟牛津街。 Now, we're trying to think of some useful language for you guys to use inside the store. 我們現在要來想一些有用的句子,讓你們能夠在商店內使用。 - Yes. - What have we got? -沒錯。-我們有什麼? Well, shopping's an activity, right, sometimes you're not looking for anything specific. 買東西是一種活動,有時候你沒有特定要找什麼東西。 - Sometimes you're just like... - Yeah. -有時候你只是...-沒錯。 - That's what I'm like most of the time. - Yeah, me too. -那是我大部分在做的。-我也是。 Right, so if an assistant comes to you, and is like, "Oh, um... can I help you with something?" 如果有個店員朝你走來,問你說「有什麼我能幫上忙的嗎?」 You might want to say, "No..." - "I'm just browsing." 你可能會想說「不用...」-「我只是在隨意看看。」 To browse, to just look at things randomly, nothing specific. 瀏覽,只是隨意地看看東西,沒有特別指定。 So, other than browse, what else could you say? 除了瀏覽,我們還可以說什麼? Uh... "I'm just looking, thanks," that's quite a nice phrase. 「我只是在看看而已,謝謝。」這是一個蠻好的用法。 Commonly we often say, "I'm just having a look (a)round." 我們很常會說「我只是四處看看而已。」 - I'm just having a look (a)round. - Yeah. -我只是四處看看而已。-對。 London has loads of department stores, right, Selfridges, Harrods, etc., so these are huge shops that you're gonna want to find different sections. 倫敦有很多百貨公司,像是塞爾福里奇跟哈洛德之類的。這些都是大間的百貨,你會想要找不同的櫃位。 Have you been to Harrods? Can you afford to go to Harrods? 你有去過哈洛德百貨嗎?你負擔得起哈洛德的消費嗎? - No, I... No. - No one can. -不,我不行。-沒有人可以。 I can't even afford to enter Harrods, let alone buy anything. 別說買東西了,我甚至沒辦法進去哈洛德。 They'd kick me out. 他們會把我趕出去。 Yeah. Well, they've got a dress code, right, no sandals, no flip-flops, no shorts. 對啊,他們有服裝規定。不能穿涼鞋、人字拖鞋、短褲。 - No pajamas, this is why I get kicked out. - This is the one. -不能穿睡衣,這是我被趕出來的原因。-就是這樣。 So, when you're in one of these stores, you wanna find something, so you ask someone, "Sorry, could you tell me where the food hall is?" 當你進到其中一間百貨,你想要找某個專櫃時,你可以問某人「不好意思,你可以告訴我美食區在哪嗎?」 Or, "Could you tell me where ⏤ I don't know ⏤ the men's section is?" 或「你可以告訴我 ⏤ 不知道 ⏤ 男士區在哪嗎?」 Whatever you want to find. 你想找的東西。 - And always start your sentence with... sorry. - Sorry. -一定要用不好意思作為句子的開頭。-不好意思。 - Remember, we're British, we're weird, we always apologize for everything. 記得,我們是英國人。我們很怪,我們一直為事情道歉。 - Yeah. - Sorry, can you help me? -沒錯。-不好意思,你可以幫我嗎? Sorry, can you tell me where the [blank] is? 不好意思,你可以告訴我__在哪嗎? - Sorry, where can I find the blah, blah, blah, please? - Yeah. -不好意思,請問我在哪可以找到 blah, blah, blah?-對。 Okay, also, let's imagine that you find the T-shirt, the jacket, the shoes that you want, but in a different size, how can you ask for that thing in a different size? 還有,想像你找到一個你想要的 T恤、夾克或鞋子,但尺寸跟自己不同,你該如何詢問找不同的尺寸呢? No, really, how can you say it? 不,認真的,你會怎麼說? You could say, "Sorry, do you have this in a different size?" 你可以說「不好意思,這個有其他的尺寸嗎?」 Or, "Do you have this in a different color?" 或「這個有其他顏色的嗎?」 Do you have this in a large? 這個有L的尺寸嗎? Do you have this in a 12? 這個有12的尺寸嗎? Do you have this in blue? 這個有藍色的嗎? So, also, when you want to pay, if you pay by card, they don't ask if it's credit or debit. 如果你想要用刷卡付款,他們不會問你卡片是信用卡還是金融卡。 In the USA they do, but not... not here in London. - Not here. No. -在美國他們會問,但在倫敦不會。-對,這裡不會。 Uh, you might wanna ask for receipts, so you say, "Could I have a receipt, please?" 你可能會想要收據,你可以說「請問我可以要收據嗎?」 So, pronunciation, yes, there's a "p", but don't pronounce it, receipt. 收據拼音中的 p 不用發音出來,收據。 - Receipt. - Not receipt. -(p無聲)收據。-不能發出p聲。 Alright, let's jump inside and practice some of this language. 我們進到裡面練習這些句子吧。 Let's make magic happen. 來施展魔力吧。 Can I help you there, sir? 先生,有什麼我能幫忙的嗎? I'm just having a look around, thanks. 我只是四處看看,謝謝。 Yeah, sure, no worries. If you need anything, let me know. 好的,沒關係。如果你需要任何協助,可以讓我知道。 Thanks. Actually, sorry, um... where can I find the shoes? 謝謝。其實,抱歉,呃,我可以在哪找到鞋子區? Uh, so, we have some shoes over there, we've also got shoes straight down the end as well, down there. 我們在那邊有一些鞋子,在直走到底的地方也有鞋子。 - Dude, thank you so much, cheers. - No worries; you're welcome. -太感謝你啦老兄,謝啦。-沒事,你真客氣。 Okay, dude, one thing I find when I'm walking around London is that sometimes I will need the loo. 好的,兄弟,當我在倫敦逛逛時,發現我會需要上廁所。 - And there isn't, like, a loo available, so... - Yeah. -但沒有可以使用的廁所,所以...-對。 But, actually, for men, sometimes there are; have you seen, like, the street urinals? 但對男生來說,有時候你會在某些地方看到公共小便池。 Uh, yeah, I'm not sure I'm comfortable with using those. 對啊,但我不確定我是否會想用那個。 No, they're gross. But in an emergency, what are you gonna do? 你不會想用,那很噁心。但如果緊急的話,你該去哪上? - Yeah, right. But... - But! -是沒錯啦。但...-但! - For everyone that can't use those... - Yes. -對於那些不敢用那小便斗的人...-對。 ... what do we do? How do we find the toilet? Like, what's the thing? 我們該怎麼做?我們該怎麼找到廁所?哪裡會有? - Right, so, of course some shops, some cafes will let you use theirs... - Yeah. -對,有一些店家或咖啡廳會讓你使用他們的...-對。 - ... but you need to ask first. - Absolutely. -但你要先過問他們。-一定的。 So, how do we ask that question? 我們該怎麼問這種問題? "Excuse me, uh, would you mind if I used the... the toilet," or, "Would you mind if I used the loo," could be an example. 「不好意思,呃,你會介意我借用廁所嗎?」或「你介意我使用衛生間嗎?」諸如此類。 Yep, the loo's a bit more of a posh way to say the toilet. 衛生間是比廁所更文雅一點的說法。 I like it, that's what I would use, because ⏤ 我喜歡這個,我會使用這個詞因為... - Do you say loo? - Yeah, I do. -你會說衛生間?-對啊,我會。 We use these euphemisms to avoid saying the word toilet. 我們會用這種委婉的講法來避免說出廁所這個詞。 It seems more polite to me. 這對我來說比較有禮貌。 Yeah, but you're still saying toilet; I don't say it. 對啊,你還是會說廁所,但我不會這麼說。 What would you say then, the facilities? 那你會怎麼說?盥洗間? No, the toilet. 不,是廁所。 You say the toi ⏤ okay, well, fine, whatever you wanna say. 你可以說廁...好吧,你想怎麼說都行。 Also, you could even say, "Sorry, is it all right if I used your toilet?" 甚至你還可以說「不好意思,使用你的廁所是可以的嗎?」 A-ha, there's that word again, sorry. 啊,又說出那個詞了,抱歉。 - Starting a... a request with sorry. - With an apology. -以抱歉作為一個請求的開頭。-一個道歉。 - Super polite. - Amazing. -非常有禮貌。-很好。 Try and act normal. 試著正常一點。 Okay, so then, we wanna find other things, not just the toilet but the Tube, for example. 再來,我們不只是想找廁所,而是找地鐵的話。 Maybe you're lost. 也許你迷路了。 Yeah, so, again, what do we use, what do we say? 對,所以我們該怎麼問路? "Sorry..." 「不好意思...」 "... could you tell me where the nearest Tube is?" 「你可以告訴我最近的地鐵站在哪嗎?」 Yeah, or more directly, "Sorry, where's the Tube from here?" 或更直接一點地說「不好意思,這裡的地鐵站在哪?」 Yeah, if you're looking for anything, you could just say, "How do I get to," and then the thing. 如果你在找地點,你可以說「我該如何到」再加上地點。 - So, how do I get to... - Blah, blah, blah. -我該如何到...-Blah, blah, blah。 - Big Ben, or whatever. - Exactly. -大笨鐘或其他地方。-沒錯。 But maybe you need a bus. 但或許你要搭公車。 Now, you want to check that your bus is going in the right direction, so, how can you ask the driver? 你想要確認公車是不是開往正確的方向時,你該怎麼問司機? You ask, "Sorry, um, do you stop at blah, blah, blah?" 你可以問「不好意思,你會停靠在blah, blah, blah站嗎?」 Or, "Does this bus go to blah, blah, blah?" 或「這班公車會開往 blah, blah, blah嗎?」 - Yeah, I use that all the time, 'cause I'm... I worry that the bus is gonna go in a totally different direction, so... - Yeah. -我都會這樣問,因為我會擔心公車開往完全相反的方向。-對。 - ... "Sorry, does this bus go to Hyde Park?" Ooh! - Piccadilly. -「不好意思,這班公車會開往海德公園嗎?」-皮卡迪利圓環。 - Ooh. - Where do you wanna go? -哦。-你想去哪裡? No, Hyde Park sounds better. 沒有,海德公園聽起來比較好。 - That's cool, it's cool. - Yeah. -那裡很酷。-對啊。 - If you've enjoyed that, then please go watch our next video, which is all about traveling on the London Underground. -如果你喜歡這部影片,請去觀看我們下一部影片。是關於在倫敦用地下鐵旅遊。 Otherwise known as the Tube, or the Tube. 也就是地鐵或捷運。
A2 初級 中文 英國腔 不好意思 蛋糕 廁所 收據 想要 胡蘿蔔 跟著 Tom 倫敦旅遊學英文 | 咖啡店點餐、逛街篇 Tourist Vocabulary for London! With Tom from Eat Sleep Dream English 48908 1516 Elise Chuang 發佈於 2022 年 01 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字