Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • You're coming to Londonawesomebut you're not really sure about your level of English.

    你要來倫敦玩,太好了。但你不確定自己的英文程度。

  • Well, don't worry, bro, I got your back.

    別擔心,我罩你,老兄。

  • Today's lesson, we're looking at all the phrases and words that you'll need to handle London like a pro.

    今天的課程我們要來看看能夠讓你看起來像個倫敦人的單字和片語。

  • You've come to a coffee shop 'cause you want a coffee or a tea or bit of cake or whatever.

    你來到一間咖啡廳,因為你想要點一杯咖啡、茶或一塊蛋糕之類的。

  • What can you say here?

    你在這裡該怎麼點餐?

  • First of all, I'm going to pay for me and my friend.

    首先,我待會要請我朋友。

  • So, I can say these things:

    我可以說這些:

  • "What do you want," "I'll get them," "Let me get them," "My treat."

    「你想點什麼?」、「「我去點。」、「讓我去拿。」或「我請客。」

  • So, what do you want?

    你想點什麼?

  • Uh... can you get me a mocha? A small mocha.

    你可以幫我點一杯摩卡嗎?小杯的。

  • He could also say.

    他也可以說。

  • Can I have a small mocha?

    我可以點一杯小杯的摩卡嗎?

  • So, when I go to order I might say, "Can I have blah, blah, blah?"

    當我去點餐時,我可能會說「我可以要blah, blah, blah嗎?」

  • Or I might say, "Can I get blah, blah, blah?"

    或者是說「我可以點blah, blah, blah嗎?」

  • That one sounds a little more American.

    那個聽起來有點美式。

  • It's fine, you can say it, doesn't matter.

    沒關係,你可以這麼說,這不重要。

  • You can say, "Could I get...", which is a little bit more formal, could and can...

    你可以說「我能不能點...」聽起來比較正式一點,could 和 can...

  • We... we normally think of could being slightly more formal, a bit more polite, but basically the same.

    一般來說,我們認為could是比較正式一點、比較禮貌一點的字,但基本上是一樣的。

  • Great point, Tom.

    不錯的重點,Tom。

  • Also, I've noticed that my American friends, like, when they order, they often say just, "Hi, I want blah, blah, blah."

    還有,我注意到我的美國朋友們在點餐時,他們通常會說「嗨,我想要blah, blah, blah。」

  • - Right. - Like to us...

    -對。-對我們來說...

  • - Super direct. - That... that sounds so rude!

    -太過直接。-那聽起來很沒禮貌!

  • - But that's what they say, so... - Yeah.

    -但那是他們的說法,所以...-對。

  • I think you can ⏤ I think it's perfectly fine, though; I think you can say that here.

    我覺得你可以⏤ 雖然我覺得這完全沒問題,但你可以在這裡說。

  • Really ⏤ I mean, you could, but, like, if I was a barista, I'd be like, "You want?"

    是嗎?我是說,你可以這麼說。但如果我是咖啡店店員,我聽到「你想要?」

  • - Yeah. - At least say "please".

    -對。-至少加個「請」吧。

  • Yes. Oh, yeah, well, that's... that's... that's definitely a... a rule, say "please" and "thank you".

    對了,這很明顯地是一個規矩,要說「請」和「謝謝」。

  • - Oh, definitely. - All the time.

    -一定要的。-任何時候都要。

  • - Can I have a small mocha, please? - For here or take away?

    -請問我可以點一杯小的摩卡嗎?-內用還是外帶?

  • - Uh, it's to go, yeah, yeah. - Would you like cream on top?

    -外帶。-要加鮮奶油在上面嗎?

  • Um... no, thank you.

    不用,謝謝你。

  • And can I get an iced Americano, please? - Size?

    -請問我可以再點一杯冰美式嗎?-要多大杯?

  • Um... medium.

    中杯。

  • - Can I have it with soya milk, please? - Sure.

    -請問我可以換成豆奶嗎?-當然可以。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Oh, and also, can I have... can I have a thing of carrot cake?

    對了我可以再點一塊胡蘿蔔蛋糕嗎?

  • - Sure. - ... thanks.

    -可以。-...謝謝。

  • - Carrot cake... - Do you have any carrot cake?

    -胡蘿蔔蛋糕...-你們有胡蘿蔔蛋糕嗎?

  • - No, we don't. - Oh, no!

    -我們沒有。-哦不!

  • Okay, in that case, can I have a slice of lemon loaf?

    好吧,這樣的話,我可以點一塊檸檬霜蛋糕嗎?

  • - Sure... Certainly. - Thanks.

    -當然...可以。-謝謝。

  • Um... I've got the app; can I pay on the app thing?

    我有app,我可以用app付款嗎?

  • Sure.

    可以。

  • Thanks.

    謝謝。

  • - Thank you. - Thanks so much, cheers.

    -謝謝你。-感謝你,謝啦。

  • Alright, dude, what just happened?

    老兄,剛發生了什麼?

  • - So, they will assume that you want dairy milk, cow's milk. - Yeah.

    -他們會認為你想要牛奶,牛乳。-對啊。

  • But if you want something different, make sure that you say, "Can I have it with blah, blah, blah milk," like soya milk, oat milk.

    但如果你想要點不同的,你要記得說「我可以換成blah, blah, blah牛奶嗎?」像豆奶或燕麥奶。

  • I'm a massive fan of oat milk. Yes.

    我是燕麥奶的狂熱粉絲。

  • You know what's really good? Coconut milk. Have you ever tried that?

    你知道真正好喝的是什麼嗎?椰奶。你有喝過嗎?

  • - Haven't tried it, no. - Really, really good.

    -還沒喝過。-超級超級好喝。

  • Okay.

    好的。

  • - So, then, you ordered cake. - I did, yeah, I ordered cake.

    -所以你還點了蛋糕。-對啊,我點了蛋糕。

  • So, erm, I said, "Can I have a thing of carrot cake?"

    我說「我可以點一塊胡蘿蔔蛋糕嗎?」

  • Now, with a piece of cake or whatever, you can say, can I have "a piece of" or "a slice of" cake.

    用來說一塊蛋糕或其他的,你可以說我可以點「一塊」或「一片」蛋糕。

  • However I said a thing of.

    不過我說了一個。

  • - Right, but thensorry, no, go on. - Soyeah, go on.

    -對,但⏤ 抱歉,你先說。-所以⏤你說。

  • No, you... you go on.

    不,你先說。

  • But then I noticed that, whatand then I noticed that she said they were out of, uh, carrot cake, which, of course, means they don't have any.

    但我注意到她說他們沒有胡蘿蔔蛋糕,就代表他們沒有了。

  • You said, "Well, in that case..."

    你可以說「好吧,這樣的話...」

  • In that case, can I have a slice of lemon cake? Yeah. - Ah! Okay, okay.

    -這樣的話,我可以點一片檸檬霜蛋糕嗎?-啊!沒錯沒錯。

  • - You want some? - Uh... yeah, feed me.

    -你要吃嗎?-好啊,餵我。

  • Oh, my God.

    我的天啊。

  • And then I noticed you paid in a way that I'd not seen before; I hadn't done that before.

    之後我注意到你用我之前沒看過的方式付款,我之前也沒那樣做過。

  • - Yeah, so I havemaybe you have it, toosome coffee shops have an app to pay with or a card, like a loyalty card for that coffee shop.

    對,也許你也有。有一些咖啡廳有app或是他們的會員卡可以付款。

  • So I said, um, "Can I pay by my app?" or "Can I pay with an app?"

    所以我說「我可以用app付款嗎?」或「用app付款可以嗎?」

  • Have you noticed, you know in, like, textbooks, they'll always say, like, "Oh, how would you like to pay, cash or card?"

    你有注意到說,像是在教科書裡,他們總是會說「你想要用現金還是刷卡付款?」

  • - Yeah. No one says that. - No one says that in real life.

    -有,沒人會這麼問。-沒有人會在現實這麼說。

  • - No one says that. - No.

    -沒人會這麼問。-沒有人。

  • - Only in your textbooks.

    只有在你的教科書才會。

  • - Yeah. - So, if you wanna pay cash or card, you just show it and everyone understands.

    如果你想要用現金或是刷卡付款,你只需要拿出來,這樣大家就知道了。

  • But if you do wanna pay with your app, it's best to say, "Can I pay with my app?" or "Can I pay with my card?"

    但如果你想要用app付款,最好還是問說「我可以用app付款嗎?」或「我可以用信用卡付款嗎?」

  • - Dude, cheers for the mocha. - Yeah, cheers.

    -老兄,謝謝你請的摩卡,乾杯一下。-好,乾杯。

  • - I cancan you already feel the Italians in the comments being like, "That's not coffee, that's dirty water." - Dirty water.

    -你可以感受到義大利人在底下留言說「那才不是咖啡,那是骯髒的水。」-髒水。

  • -... on the left. - Yeah.

    -...在左邊。-對。

  • There's the guy here.

    就是那傢伙。

  • You know what else I noticed?

    你知道我還注意到什麼嗎?

  • She said, when I ordered my coffee, she said, "Is that for here or to take away?"

    當我點我的咖啡時,她問說「要內用還是外帶?」

  • I said, "It's to go."

    我說「要帶走」

  • So you can say "to go" or "to take away"; they both mean the exact same thing.

    你可以說「帶走」或「外帶」,這兩個都是相同的意思。

  • Yeah, I also say like, "to have in" or to... "to take out".

    我也喜歡說「在裡面吃」或「要外帶」。

  • Yeah, I want it in the nice cups.

    我要裝在一個好的杯子裡。

  • Yeah, yeah, exactly, not the paper ones, the China ones.

    沒錯,不要紙杯那種,要瓷杯那種。

  • Yeah.

    對。

  • We are outside Selfridges, one of London's biggest shops, because we know that you guys love shopping.

    我們在塞爾福里奇百貨外,這是倫敦最大的百貨之一,因為我們知道你們很愛購物。

  • And any visitor that's coming to London will want to visit Selfridges, will want to come to Oxford Street.

    來到倫敦的遊客一定都想來塞爾福里奇百貨跟牛津街。

  • Now, we're trying to think of some useful language for you guys to use inside the store.

    我們現在要來想一些有用的句子,讓你們能夠在商店內使用。

  • - Yes. - What have we got?

    -沒錯。-我們有什麼?

  • Well, shopping's an activity, right, sometimes you're not looking for anything specific.

    買東西是一種活動,有時候你沒有特定要找什麼東西。

  • - Sometimes you're just like... - Yeah.

    -有時候你只是...-沒錯。

  • - That's what I'm like most of the time. - Yeah, me too.

    -那是我大部分在做的。-我也是。

  • Right, so if an assistant comes to you, and is like, "Oh, um... can I help you with something?"

    如果有個店員朝你走來,問你說「有什麼我能幫上忙的嗎?」

  • You might want to say, "No..." - "I'm just browsing."

    你可能會想說「不用...」-「我只是在隨意看看。」

  • To browse, to just look at things randomly, nothing specific.

    瀏覽,只是隨意地看看東西,沒有特別指定。

  • So, other than browse, what else could you say?

    除了瀏覽,我們還可以說什麼?

  • Uh... "I'm just looking, thanks," that's quite a nice phrase.

    「我只是在看看而已,謝謝。」這是一個蠻好的用法。

  • Commonly we often say, "I'm just having a look (a)round."

    我們很常會說「我只是四處看看而已。」

  • - I'm just having a look (a)round. - Yeah.

    -我只是四處看看而已。-對。

  • London has loads of department stores, right, Selfridges, Harrods, etc., so these are huge shops that you're gonna want to find different sections.

    倫敦有很多百貨公司,像是塞爾福里奇跟哈洛德之類的。這些都是大間的百貨,你會想要找不同的櫃位。

  • Have you been to Harrods? Can you afford to go to Harrods?

    你有去過哈洛德百貨嗎?你負擔得起哈洛德的消費嗎?

  • - No, I... No. - No one can.

    -不,我不行。-沒有人可以。

  • I can't even afford to enter Harrods, let alone buy anything.

    別說買東西了,我甚至沒辦法進去哈洛德。

  • They'd kick me out.

    他們會把我趕出去。

  • Yeah. Well, they've got a dress code, right, no sandals, no flip-flops, no shorts.

    對啊,他們有服裝規定。不能穿涼鞋、人字拖鞋、短褲。

  • - No pajamas, this is why I get kicked out. - This is the one.

    -不能穿睡衣,這是我被趕出來的原因。-就是這樣。

  • So, when you're in one of these stores, you wanna find something, so you ask someone, "Sorry, could you tell me where the food hall is?"

    當你進到其中一間百貨,你想要找某個專櫃時,你可以問某人「不好意思,你可以告訴我美食區在哪嗎?」

  • Or, "Could you tell me where ⏤ I don't knowthe men's section is?"

    或「你可以告訴我 ⏤ 不知道 ⏤ 男士區在哪嗎?」

  • Whatever you want to find.

    你想找的東西。

  • - And always start your sentence with... sorry. - Sorry.

    -一定要用不好意思作為句子的開頭。-不好意思。

  • - Remember, we're British, we're weird, we always apologize for everything.

    記得,我們是英國人。我們很怪,我們一直為事情道歉。

  • - Yeah. - Sorry, can you help me?

    -沒錯。-不好意思,你可以幫我嗎?

  • Sorry, can you tell me where the [blank] is?

    不好意思,你可以告訴我__在哪嗎?

  • - Sorry, where can I find the blah, blah, blah, please? - Yeah.

    -不好意思,請問我在哪可以找到 blah, blah, blah?-對。

  • Okay, also, let's imagine that you find the T-shirt, the jacket, the shoes that you want, but in a different size, how can you ask for that thing in a different size?

    還有,想像你找到一個你想要的 T恤、夾克或鞋子,但尺寸跟自己不同,你該如何詢問找不同的尺寸呢?

  • No, really, how can you say it?

    不,認真的,你會怎麼說?

  • You could say, "Sorry, do you have this in a different size?"

    你可以說「不好意思,這個有其他的尺寸嗎?」

  • Or, "Do you have this in a different color?"

    或「這個有其他顏色的嗎?」

  • Do you have this in a large?

    這個有L的尺寸嗎?

  • Do you have this in a 12?

    這個有12的尺寸嗎?

  • Do you have this in blue?

    這個有藍色的嗎?

  • So, also, when you want to pay, if you pay by card, they don't ask if it's credit or debit.

    如果你想要用刷卡付款,他們不會問你卡片是信用卡還是金融卡。

  • In the USA they do, but not... not here in London. - Not here. No.

    -在美國他們會問,但在倫敦不會。-對,這裡不會。

  • Uh, you might wanna ask for receipts, so you say, "Could I have a receipt, please?"

    你可能會想要收據,你可以說「請問我可以要收據嗎?」

  • So, pronunciation, yes, there's a "p", but don't pronounce it, receipt.

    收據拼音中的 p 不用發音出來,收據。

  • - Receipt. - Not receipt.

    -(p無聲)收據。-不能發出p聲。

  • Alright, let's jump inside and practice some of this language.

    我們進到裡面練習這些句子吧。

  • Let's make magic happen.

    來施展魔力吧。

  • Can I help you there, sir?

    先生,有什麼我能幫忙的嗎?

  • I'm just having a look around, thanks.

    我只是四處看看,謝謝。

  • Yeah, sure, no worries. If you need anything, let me know.

    好的,沒關係。如果你需要任何協助,可以讓我知道。

  • Thanks. Actually, sorry, um... where can I find the shoes?

    謝謝。其實,抱歉,呃,我可以在哪找到鞋子區?

  • Uh, so, we have some shoes over there, we've also got shoes straight down the end as well, down there.

    我們在那邊有一些鞋子,在直走到底的地方也有鞋子。

  • - Dude, thank you so much, cheers. - No worries; you're welcome.

    -太感謝你啦老兄,謝啦。-沒事,你真客氣。

  • Okay, dude, one thing I find when I'm walking around London is that sometimes I will need the loo.

    好的,兄弟,當我在倫敦逛逛時,發現我會需要上廁所。

  • - And there isn't, like, a loo available, so... - Yeah.

    -但沒有可以使用的廁所,所以...-對。

  • But, actually, for men, sometimes there are; have you seen, like, the street urinals?

    但對男生來說,有時候你會在某些地方看到公共小便池。

  • Uh, yeah, I'm not sure I'm comfortable with using those.

    對啊,但我不確定我是否會想用那個。

  • No, they're gross. But in an emergency, what are you gonna do?

    你不會想用,那很噁心。但如果緊急的話,你該去哪上?

  • - Yeah, right. But... - But!

    -是沒錯啦。但...-但!

  • - For everyone that can't use those... - Yes.

    -對於那些不敢用那小便斗的人...-對。

  • ... what do we do? How do we find the toilet? Like, what's the thing?

    我們該怎麼做?我們該怎麼找到廁所?哪裡會有?

  • - Right, so, of course some shops, some cafes will let you use theirs... - Yeah.

    -對,有一些店家或咖啡廳會讓你使用他們的...-對。

  • - ... but you need to ask first. - Absolutely.

    -但你要先過問他們。-一定的。

  • So, how do we ask that question?

    我們該怎麼問這種問題?

  • "Excuse me, uh, would you mind if I used the... the toilet," or, "Would you mind if I used the loo," could be an example.

    「不好意思,呃,你會介意我借用廁所嗎?」或「你介意我使用衛生間嗎?」諸如此類。

  • Yep, the loo's a bit more of a posh way to say the toilet.

    衛生間是比廁所更文雅一點的說法。

  • I like it, that's what I would use, because

    我喜歡這個,我會使用這個詞因為...

  • - Do you say loo? - Yeah, I do.

    -你會說衛生間?-對啊,我會。

  • We use these euphemisms to avoid saying the word toilet.

    我們會用這種委婉的講法來避免說出廁所這個詞。

  • It seems more polite to me.

    這對我來說比較有禮貌。

  • Yeah, but you're still saying toilet; I don't say it.

    對啊,你還是會說廁所,但我不會這麼說。

  • What would you say then, the facilities?

    那你會怎麼說?盥洗間?

  • No, the toilet.

    不,是廁所。

  • You say the toiokay, well, fine, whatever you wanna say.

    你可以說廁...好吧,你想怎麼說都行。

  • Also, you could even say, "Sorry, is it all right if I used your toilet?"

    甚至你還可以說「不好意思,使用你的廁所是可以的嗎?」

  • A-ha, there's that word again, sorry.

    啊,又說出那個詞了,抱歉。

  • - Starting a... a request with sorry. - With an apology.

    -以抱歉作為一個請求的開頭。-一個道歉。

  • - Super polite. - Amazing.

    -非常有禮貌。-很好。

  • Try and act normal.

    試著正常一點。

  • Okay, so then, we wanna find other things, not just the toilet but the Tube, for example.

    再來,我們不只是想找廁所,而是找地鐵的話。

  • Maybe you're lost.

    也許你迷路了。

  • Yeah, so, again, what do we use, what do we say?

    對,所以我們該怎麼問路?

  • "Sorry..."

    「不好意思...」

  • "... could you tell me where the nearest Tube is?"

    「你可以告訴我最近的地鐵站在哪嗎?」

  • Yeah, or more directly, "Sorry, where's the Tube from here?"

    或更直接一點地說「不好意思,這裡的地鐵站在哪?」

  • Yeah, if you're looking for anything, you could just say, "How do I get to," and then the thing.

    如果你在找地點,你可以說「我該如何到」再加上地點。

  • - So, how do I get to... - Blah, blah, blah.

    -我該如何到...-Blah, blah, blah。

  • - Big Ben, or whatever. - Exactly.

    -大笨鐘或其他地方。-沒錯。

  • But maybe you need a bus.

    但或許你要搭公車。

  • Now, you want to check that your bus is going in the right direction, so, how can you ask the driver?

    你想要確認公車是不是開往正確的方向時,你該怎麼問司機?

  • You ask, "Sorry, um, do you stop at blah, blah, blah?"

    你可以問「不好意思,你會停靠在blah, blah, blah站嗎?」

  • Or, "Does this bus go to blah, blah, blah?"

    或「這班公車會開往 blah, blah, blah嗎?」

  • - Yeah, I use that all the time, 'cause I'm... I worry that the bus is gonna go in a totally different direction, so... - Yeah.

    -我都會這樣問,因為我會擔心公車開往完全相反的方向。-對。

  • - ... "Sorry, does this bus go to Hyde Park?" Ooh! - Piccadilly.

    -「不好意思,這班公車會開往海德公園嗎?」-皮卡迪利圓環。

  • - Ooh. - Where do you wanna go?

    -哦。-你想去哪裡?

  • No, Hyde Park sounds better.

    沒有,海德公園聽起來比較好。

  • - That's cool, it's cool. - Yeah.

    -那裡很酷。-對啊。

  • - If you've enjoyed that, then please go watch our next video, which is all about traveling on the London Underground.

    -如果你喜歡這部影片,請去觀看我們下一部影片。是關於在倫敦用地下鐵旅遊。

  • Otherwise known as the Tube, or the Tube.

    也就是地鐵或捷運。

You're coming to Londonawesomebut you're not really sure about your level of English.

你要來倫敦玩,太好了。但你不確定自己的英文程度。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋