Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • In this video, you're going to learn ten behind-the-scenes facts about "Harry Potter and the Goblet of Fire".

    在這則影片中你可以知道關於《哈利波特:火盃的考驗》的十個幕後真相。

  • Such as a hidden cameo of two characters who were cut from the story, mistakes that Emma Watson and Daniel Radcliffe made during the Yule Ball, and you'll get a glimpse of the secrets behind the visual effects of the Triwizard Tournament.

    像是電影刪減掉的兩個隱藏客串演員、艾瑪·華森和丹尼爾·雷德克里夫在聖誕舞會上犯的錯,還有三巫鬥法大賽中出現的幕後視覺效果。

  • The screenwriter and the producers decided to condense JK Rowling's 734-page book into a 2.5-hour movie, which meant a lot of subplots and characters, like the house-elves Dobby and Winky, had to be cut to tighten the pace.

    編劇跟製作人決定濃縮J·K·羅琳 734 頁的書成 2.5 小時的電影,代表很多次要情節跟角色,像是家庭小精靈多比跟眨眨不得不被剪掉以縮短篇幅。

  • However, you may not have noticed that the two elves had a hidden cameo appearance as they rode past the screen on llamas during the Quidditch World Cup.

    可是你可能沒有注意到這兩個小精靈在魁地奇世界盃有騎著羊駝穿過的隱藏客串鏡頭。

  • The reveal of Hermione's dress at the Yule Ball was an important moment for her character arc, and the costumers altered Emma Watson's dress over and over again to get it to look just right.

    妙麗在聖誕舞會穿著的裙子對她的角色發展是很重要的時刻,服裝師一遍又一遍地修改艾瑪·華森的洋裝,就為了讓它看起來恰到好處。

  • When the dress was finished, Emma was so worried about ruining it that she decided to never sit down while she had it on.

    當洋裝完成後,艾瑪因為太擔心會弄壞它,所以決定只要穿著那件洋裝就不坐下。

  • However, her careful nature was literally her downfall, because during one take of walking down the stairs, she didn't make it more than three steps down before falling in front of everyone on set.

    然而,她小心的個性確實造成她出錯。因為在片場拍下樓梯的一幕時,她還沒走超過三步,就跌倒在大家面前。

  • Even though her pride was hurt, the dress didn't get damaged.

    雖然她的自尊心有受傷,但洋裝沒有破損。

  • All the young actors had three weeks to learn the dance choreography for the ball except Daniel Radcliffe, who had only four days because he was working on another scene during the dance rehearsals.

    除了丹尼爾·雷德克里夫之外,所有年輕的演員都有三週時間學會舞會的編舞,因為他在編舞排練期間有另一幕要錄製,所以他只有四天能練。

  • So now you know why he was filmed from the waist up, because they needed to hide all the mistakes he was making in his footwork.

    現在你知道為什麼他只有拍攝上半身了,因為他們要隱藏掉他所有錯誤的舞步。

  • For the first task of the Triwizard Tournament, a massive maquette model of the Horntail dragon was made with an impressive 14-foot wingspan.

    三巫鬥法大賽的第一個項目中,那隻巨大的噴火龍的模型有著長達 14 吋的翼膀。

  • And then after that, the model was scanned into a computer to create a CG version of the dragon.

    這個模型之後被掃瞄進電腦來打造出龍的電腦繪圖。

  • To film the second task of the Triwizard Tournament, the crew built a huge 20-foot tank specifically for this movie that could hold 500,000 gallons of water.

    為了拍三巫鬥法大賽的第二個項目,工作人員特地為了電影打造出一個 20 呎深的水池,可以裝下 500,000 加侖的水。

  • As you know, movies need to be lit, even the underwater scenes.

    如你所見,電影就算在水下的場景也需要光源。

  • So if you're curious how they lit up a 20-foot, 500,000-gallon water tank, they built an outer wall using dozens of fluorescent tubes to shine on the outside of the tank to make it glow on the inside.

    如果你好奇他們是如何照亮 20 呎深且 500,000 加侖的水池,他們是蓋了一座裝滿數個螢光燈的外牆,讓它從水池外頭就能讓裡面發亮。

  • Daniel Radcliffe trained for six months to learn how to dive for the underwater sequence.

    丹尼爾·雷德克里夫為了水下鏡頭去學潛水學了六個月。

  • The whole thing took three weeks to shoot, and by the end of it, Daniel had clocked in a total time of 41 hours and 38 minutes spent underwater, and he also had to deal with two ear infections during that time.

    整個場景花了三週時間拍攝,結束時,丹尼爾在水裡總共待了 41 小時又 38 分鐘,而且他當時還得處理兩耳在這那段時間造成的感染。

  • To film the third task of the tournament, large sections of the hedge maze were built to give the actors something physical to interact with.

    為了拍攝鬥法大賽中的第三個項目,他們建造了龐大的樹籬迷宮,讓演員能夠有真實的互動感。

  • The walls of the maze were between 25 to 40 feet high, and the paths were only five feet wide in order to create a claustrophobic feel for the shots.

    為了營造出拍攝時的幽閉恐懼感,迷宮的牆大概是 25-40 呎高,而走道只有五呎寬。

  • Ralph Fiennes was the first and only actor considered to play Voldemort for his big reveal.

    雷夫·范恩斯是第一個,也是唯一一個被認為是演佛地魔演得很好演員。

  • However, just like many of the other adult actors in the film series, Ralph Fiennes also didn't know much about the Harry Potter books before accepting his role in the movie.

    然而,就像許多在片場的成年演員,雷夫·范恩斯在接下電影角色前並不太清楚哈利波特的故事。

  • Even though Voldemort's face is more snake-like than it is human, Ralph Fiennes' actual face wasn't covered up with as much prosthetics as you might assume.

    即使佛地魔的臉比較像蛇,雷夫·范恩斯的臉實際上並沒有你想像中那樣裝上那麼多假體。

  • He only had to wear one prosthetic to hide his eyebrows, and the rest of the facial features were altered with CG.

    他只要戴上蓋住眉毛的假體,其他臉部特徵都是透過電腦繪圖改變的。

  • Voldemort's eyes are red in the books, but their color was changed for the movie because the filmmakers believed the Dark Lord had to look more human in order for the audiences to be more afraid of him.

    佛地魔的眼睛在書裡是紅色的,但它們的顏色在電影裡改變了,因為電影製作人認為暗黑魔王應該看起來更像人類,這樣觀眾才會更害怕他。

  • To see more videos on the channel, click one of the videos you see on the screen, and don't forget to subscribe and click the bell to always be notified when I post a video so you can keep learning more fun facts about your favorite films.

    點擊螢幕上的影片觀看本頻道更多的內容,別忘了訂閱和開啟小鈴鐺。這樣我只要放上新影片,你就會收到通知,並且學到更多你喜歡電影的有趣知識。

In this video, you're going to learn ten behind-the-scenes facts about "Harry Potter and the Goblet of Fire".

在這則影片中你可以知道關於《哈利波特:火盃的考驗》的十個幕後真相。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋