Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I really felt quite distressed at not receiving an invitation.

    沒收到邀請函讓我感到蠻失望的。

  • You weren't wanted.

    妳沒被邀請。

  • Not wan

    沒被⏤

  • Oh, dear, what an awkward situation.

    親愛的,這個情況真尷尬。

  • I had hoped it was merely due to some oversight.

    我希望這僅是因為一些疏忽。

  • Well, in that event, I'd best be on my way.

    這種情況下,我還是回去好了。

  • And... you're not offended, Your Excellency?

    妳沒有感到被冒犯吧?閣下?

  • Why, no, Your Majesty.

    為什麼要,並沒有,皇后。

  • And to show I bear no ill will, I, too, shall bestow a gift on the child.

    為了表示我沒有惡意,我也該送一份禮物給孩子。

  • Listen well, all of you. The princess shall, indeed, grow in grace and beauty, beloved by all who know her.

    你們全部都聽好了。公主會長得優雅漂亮,受身邊所知的人關愛。

  • But... before the sun sets on her 16th birthday, she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die!

    但⋯在她 16 歲生日那天的日落之前,她的手指會被紡織針刺到,並且死亡!

  • Oh, no!

    哦,不!

  • Seize that creature!

    抓住那個生物!

  • Stand back, you fool!

    退後,愚蠢的人!

  • Get the lamp!

    拿神燈!

  • No!

    不行!

  • Uh, uh, uh, Princess. Your time is up!

    公主,妳的時間到了!

  • Jasmine!

    茉莉!

  • Oh, nice shot, Jaf

    做得好,啊⏤

  • Don't toy with me!

    不要戲弄我!

  • Abu!

    阿布!

  • Things are unraveling fast now, boy.

    孩子,現在事情都在被快速破壞了。

  • Get the point?

    懂嗎?

  • I'm just getting warmed up!

    我才剛暖身完!

  • Are you afraid to fight me yourself, you cowardly snake?

    你害怕自己跟我打架會輸嗎?你這隻懦弱的蛇。

  • A snake, am I?

    一隻蛇?是嗎?

  • Perhaps you'd like to see how snake-like I can be!

    也許你會想看我能夠多像一隻蛇!

  • - Mother⏤ - We're going home, Rapunzel. Now.

    - 母親—— -樂佩,我們現在回家。

  • You... you don't understand.

    妳⋯妳不懂。

  • I've been on this incredible journey, and I've seen and learned so much.

    我在這趟驚奇的旅程看到跟學到好多東西。

  • I... I even met someone.

    我⋯我還認識了一個男生。

  • Yes. The wanted thief. I'm so proud.

    對,那個懸賞的小偷,我還真為妳感到驕傲。

  • Come on, Rapunzel.

    走吧,樂佩。

  • Mother, wait!

    母親,等等!

  • I think...

    我覺得...

  • I think he likes me.

    我覺得他喜歡我。

  • Likes you? Please, Rapunzel, that's demented.

    喜歡妳?樂佩,拜託,那太瘋狂了。

  • - But Mother, I⏤ - This is why you never should have left.

    - 但母親,我—— - 這就是妳不應該離開家的原因。

  • Dear, this whole romance that you've invented just proves you're too naive to be here.

    親愛的,妳虛構的這整個戀情證明妳還太天真了。

  • Why would he like you? Come on now, really?

    他為什麼要喜歡妳?拜託,認真的嗎?

  • Look at you. You'll think that he's impressed.

    看看妳,妳覺得他會記得妳嗎?

  • Don't be a dummy; come with Mummy.

    別當個傻子,跟媽媽回家吧。

  • Mother

    ♪母親♪

  • No!

    不要!

  • No?

    不要?

  • Oh. I see how it is.

    哦。我懂了。

  • Yes, hurry home, Princess.

    沒錯,快回家吧,小公主。

  • We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we?

    我們不會想錯過父王的慶生,對吧?

  • Ha! Celebration indeed.

    哈!確實該慶祝。

  • Oh, bah!

    哦,啪!

  • In my day, we had fantastical feasts when I lived in the palace.

    在過去我還住在皇宮時,我們會辦盛大的宴會。

  • And now, look at me; wasted away to practically nothing, banished and exiled and practically starving while he and his flimsy fish-folk celebrate.

    但現在看看我,被放逐又離鄉背井,幾乎一無所有跟快餓死,而他和他脆弱的魚民卻在慶祝。

  • Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough.

    我不久後就要給他們值得慶祝的事了。

  • Flotsam! Jetsam!

    雜物!廢棄物!

  • I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his.

    我要你們多加注意他那個漂亮的小女兒。

  • She may be the key to Triton's undoing.

    她可能是讓川頓失敗的關鍵。

  • Hot, hot, hot, hot, hot, hot!

    好燙,燙,燙,燙,燙,好燙!

  • Hey, Te Kā!

    欸,帖卡!

  • Shark Head.

    鯊魚頭。

  • Yoo-hoo!

    呦-呼!

  • Moana!

    莫娜!

  • Get the heart to the spiral!

    進到螺旋的中心!

  • Come on, Tiana, you're almost there.

    來吧,蒂安娜,妳就快做到了。

  • My daddy never did get what he wanted.

    我爸爸從未得到他想要的。

  • But he had what he needed.

    但他擁有他所需的。

  • He had love.

    他有愛。

  • He never lost sight of what was really important.

    他從未忘記過真正重要的事。

  • Easy with that; careful!

    冷靜一點,小心!

  • And neither will I!

    而我也不會!

  • Y'all should've taken my deal.

    你們都該接受我的交易。

  • Now you will spend the rest of your life being a slimy little frog!

    現在妳要當一隻滿是泥濘的小青蛙來度過餘生了。

  • It's not slime; it's mucus!

    這不是泥巴,這是黏液!

  • No, no!

    不,不!

  • How am I ever gonna pay back my debt?

    這樣我要怎麼還我的債?

  • Friends!

    大夥們!

  • Are you ready?♪

    ♪你準備好了?♪

  • No! I'm not ready at all! In fact, I got lots more plans!

    還沒!我還沒準備好!其實,我還有很多計畫!

  • Are you ready

    ♪你準備好了?♪

  • This is just a minor setback in a major operation.

    這只是一個主計畫的一個小挫折而已。

  • (As) Soon as I whip up another spell, we'll be back in business!

    只要我再趕出一份咒語,我們就能恢復生意了!

  • I still got that froggy prince locked away!

    我還是有把那隻青蛙王子關起來!

  • I just need a little more time.

    我只需要再一點時間。

  • No, no. Please, no!

    不,不,拜託不要!

  • Just a little more time!

    只需要再一點時間!

  • I promise I'll pay y'all back! I promise!

    我發誓我會還給你們!我保證!

  • The black of night.

    夜晚的漆黑。

  • To age my voice, an old hag's cackle.

    把我的聲音變老,變成一個老巫女的格格笑聲。

  • To whiten my hair, a scream of fright.

    驚恐的尖叫聲,把我的頭髮變白。

  • A blast of wind to fan my hate!

    一陣疾風來激起我的憎恨!

  • A thunderbolt to mix it well.

    一道閃電來好好混合。

  • Now, begin thy magic spell.

    現在,開始展現你的魔力。

  • Look!

    看!

  • My hands!

    我的手!

  • My voice!

    我的聲音!

  • My voice.

    我的聲音。

  • A perfect disguise.

    一個完美的偽裝。

  • - On the roof! - Look!

    - 在屋頂上!- 快看!

  • It looks like you're out of ideas.

    看起來妳已經束手無策了。

  • Not quite.

    還沒有。

  • Ready, Mushu?

    木須,準備好了嗎?

  • I am ready, baby!

    好了,寶貝!

  • Light me!

    點燃我!

  • Get off the roof, get off the roof, get off the roof!

    離開屋頂,離開屋頂,離開屋頂!

I really felt quite distressed at not receiving an invitation.

沒收到邀請函讓我感到蠻失望的。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋