字幕列表 影片播放
-
I really felt quite distressed at not receiving an invitation.
沒收到邀請函讓我感到蠻失望的。
-
You weren't wanted.
妳沒被邀請。
-
Not wan⏤
沒被⏤
-
Oh, dear, what an awkward situation.
親愛的,這個情況真尷尬。
-
I had hoped it was merely due to some oversight.
我希望這僅是因為一些疏忽。
-
Well, in that event, I'd best be on my way.
這種情況下,我還是回去好了。
-
And... you're not offended, Your Excellency?
妳沒有感到被冒犯吧?閣下?
-
Why, no, Your Majesty.
為什麼要,並沒有,皇后。
-
And to show I bear no ill will, I, too, shall bestow a gift on the child.
為了表示我沒有惡意,我也該送一份禮物給孩子。
-
Listen well, all of you. The princess shall, indeed, grow in grace and beauty, beloved by all who know her.
你們全部都聽好了。公主會長得優雅漂亮,受身邊所知的人關愛。
-
But... before the sun sets on her 16th birthday, she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die!
但⋯在她 16 歲生日那天的日落之前,她的手指會被紡織針刺到,並且死亡!
-
Oh, no!
哦,不!
-
Seize that creature!
抓住那個生物!
-
Stand back, you fool!
退後,愚蠢的人!
-
Get the lamp!
拿神燈!
-
No!
不行!
-
Uh, uh, uh, Princess. Your time is up!
公主,妳的時間到了!
-
Jasmine!
茉莉!
-
Oh, nice shot, Jaf⏤
做得好,啊⏤
-
Don't toy with me!
不要戲弄我!
-
Abu!
阿布!
-
Things are unraveling fast now, boy.
孩子,現在事情都在被快速破壞了。
-
Get the point?
懂嗎?
-
I'm just getting warmed up!
我才剛暖身完!
-
Are you afraid to fight me yourself, you cowardly snake?
你害怕自己跟我打架會輸嗎?你這隻懦弱的蛇。
-
A snake, am I?
一隻蛇?是嗎?
-
Perhaps you'd like to see how snake-like I can be!
也許你會想看我能夠多像一隻蛇!
-
- Mother⏤ - We're going home, Rapunzel. Now.
- 母親—— -樂佩,我們現在回家。
-
You... you don't understand.
妳⋯妳不懂。
-
I've been on this incredible journey, and I've seen and learned so much.
我在這趟驚奇的旅程看到跟學到好多東西。
-
I... I even met someone.
我⋯我還認識了一個男生。
-
Yes. The wanted thief. I'm so proud.
對,那個懸賞的小偷,我還真為妳感到驕傲。
-
Come on, Rapunzel.
走吧,樂佩。
-
Mother, wait!
母親,等等!
-
I think...
我覺得...
-
I think he likes me.
我覺得他喜歡我。
-
Likes you? Please, Rapunzel, that's demented.
喜歡妳?樂佩,拜託,那太瘋狂了。
-
- But Mother, I⏤ - This is why you never should have left.
- 但母親,我—— - 這就是妳不應該離開家的原因。
-
Dear, this whole romance that you've invented just proves you're too naive to be here.
親愛的,妳虛構的這整個戀情證明妳還太天真了。
-
Why would he like you? Come on now, really?
他為什麼要喜歡妳?拜託,認真的嗎?
-
Look at you. You'll think that he's impressed.
看看妳,妳覺得他會記得妳嗎?
-
Don't be a dummy; come with Mummy.
別當個傻子,跟媽媽回家吧。
-
♪ Mother ♪
♪母親♪
-
No!
不要!
-
No?
不要?
-
Oh. I see how it is.
哦。我懂了。
-
Yes, hurry home, Princess.
沒錯,快回家吧,小公主。
-
We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we?
我們不會想錯過父王的慶生,對吧?
-
Ha! Celebration indeed.
哈!確實該慶祝。
-
Oh, bah!
哦,啪!
-
In my day, we had fantastical feasts when I lived in the palace.
在過去我還住在皇宮時,我們會辦盛大的宴會。
-
And now, look at me; wasted away to practically nothing, banished and exiled and practically starving while he and his flimsy fish-folk celebrate.
但現在看看我,被放逐又離鄉背井,幾乎一無所有跟快餓死,而他和他脆弱的魚民卻在慶祝。
-
Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough.
我不久後就要給他們值得慶祝的事了。
-
Flotsam! Jetsam!
雜物!廢棄物!
-
I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his.
我要你們多加注意他那個漂亮的小女兒。
-
She may be the key to Triton's undoing.
她可能是讓川頓失敗的關鍵。
-
Hot, hot, hot, hot, hot, hot!
好燙,燙,燙,燙,燙,好燙!
-
Hey, Te Kā!
欸,帖卡!
-
Shark Head.
鯊魚頭。
-
Yoo-hoo!
呦-呼!
-
Moana!
莫娜!
-
Get the heart to the spiral!
進到螺旋的中心!
-
Come on, Tiana, you're almost there.
來吧,蒂安娜,妳就快做到了。
-
My daddy never did get what he wanted.
我爸爸從未得到他想要的。
-
But he had what he needed.
但他擁有他所需的。
-
He had love.
他有愛。
-
He never lost sight of what was really important.
他從未忘記過真正重要的事。
-
Easy with that; careful!
冷靜一點,小心!
-
And neither will I!
而我也不會!
-
Y'all should've taken my deal.
你們都該接受我的交易。
-
Now you will spend the rest of your life being a slimy little frog!
現在妳要當一隻滿是泥濘的小青蛙來度過餘生了。
-
It's not slime; it's mucus!
這不是泥巴,這是黏液!
-
No, no!
不,不!
-
How am I ever gonna pay back my debt?
這樣我要怎麼還我的債?
-
Friends!
大夥們!
-
♪ Are you ready?♪
♪你準備好了?♪
-
No! I'm not ready at all! In fact, I got lots more plans!
還沒!我還沒準備好!其實,我還有很多計畫!
-
♪ Are you ready ♪
♪你準備好了?♪
-
This is just a minor setback in a major operation.
這只是一個主計畫的一個小挫折而已。
-
(As) Soon as I whip up another spell, we'll be back in business!
只要我再趕出一份咒語,我們就能恢復生意了!
-
I still got that froggy prince locked away!
我還是有把那隻青蛙王子關起來!
-
I just need a little more time.
我只需要再一點時間。
-
No, no. Please, no!
不,不,拜託不要!
-
Just a little more time!
只需要再一點時間!
-
I promise I'll pay y'all back! I promise!
我發誓我會還給你們!我保證!
-
The black of night.
夜晚的漆黑。
-
To age my voice, an old hag's cackle.
把我的聲音變老,變成一個老巫女的格格笑聲。
-
To whiten my hair, a scream of fright.
驚恐的尖叫聲,把我的頭髮變白。
-
A blast of wind to fan my hate!
一陣疾風來激起我的憎恨!
-
A thunderbolt to mix it well.
一道閃電來好好混合。
-
Now, begin thy magic spell.
現在,開始展現你的魔力。
-
Look!
看!
-
My hands!
我的手!
-
My voice!
我的聲音!
-
My voice.
我的聲音。
-
A perfect disguise.
一個完美的偽裝。
-
- On the roof! - Look!
- 在屋頂上!- 快看!
-
It looks like you're out of ideas.
看起來妳已經束手無策了。
-
Not quite.
還沒有。
-
Ready, Mushu?
木須,準備好了嗎?
-
I am ready, baby!
好了,寶貝!
-
Light me!
點燃我!
-
Get off the roof, get off the roof, get off the roof!
離開屋頂,離開屋頂,離開屋頂!