字幕列表 影片播放
-
Now this driver, with no regard for safety.
現在這個司機,不顧安全。
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Well, at least he had his seatbelt on.
好吧,至少他繫了安全帶。
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Oh! Me! Me!
哦,我我!
-
Sting me, over here! Blast me your venom!
蜇我,在這裡!把你的毒液噴射給我!
-
Zap me with your pain juice!
用你的痛苦汁液拍打我!
-
Sting me!
蜇我!
-
They're the ones asking--
他們是那些問...
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Gee, Squidward.
哎呀,章魚哥。
-
Maybe you should get some life insurance.
也許你應該買一些人壽保險。
-
What are you yammering about?
你在嘮叨什麼呢?
-
Wow! All this supporting is making me hungry.
哇!這一切都讓我感到飢餓。所有這些支持都讓我感到飢餓。
-
Hey everybody, let's go get a Krabby Patty.
嘿,各位,我們去吃蟹皇堡吧。
-
[cheering]
[歡呼聲]
-
Nobody gives a care about the fate of labor,
沒有人關心勞工的命運。
-
as long as they can get their instant gratification.
只要他們能得到即時的滿足。
-
That was a great speech, Squidward.
那是一個偉大的演講,章魚哥。
-
Just listen to me!
請聽我說!
-
I'm not supposed to be here!
我不應該在這裡!
-
I gotta get home to my own time period!
我得回家,回到我自己的時間段!
-
I gotta go!
我得走了!
-
Well, why didn't you just ask?
那麼,你為什麼不直接問呢?
-
The time machine is down the hall to the left.
時間機器在大廳的左邊。
-
Ah ha ha.
啊哈哈。
-
Oops.
哎呀。
-
Oh, yeah, that one's the can opener.
哦,對了,那個是開罐器。
-
Try the one on the right.
試試右邊的那個。
-
Mr. Squidward, clean up in the head!
章魚哥先生,頭部清理一下!
-
[groaning]
[呻吟聲]
-
Hey, Squidward.
嘿,章魚哥。
-
Also clean up here.
也在這裡進行清理。
-
[whimpering]
[嗚咽聲]
-
- Hey Squidward. - I said clean up!
- 嘿,章魚哥。- 我說了打掃衛生!
-
- Squidward! - Squidward.
- 章魚哥!- 章魚哥。
-
Hey Squidward.
嘿,章魚哥。
-
[groaning]
[呻吟聲]
-
Don't just lay there!
不要只是躺在那裡!
-
Clean up!
清理乾淨!
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Do you hear me?!
你聽到我說的了嗎?
-
Holy fish paste!
神聖的魚醬!"。
-
Get it off me!
把它從我身上拿開!
-
[gasping]
[喘息聲]
-
Don't you know how to work that thing?
你不知道如何操作那東西嗎?
-
Uh, I can do it!
呃,我可以做到!
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[mumbling]
[喃喃自語]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Stop!
停止!
-
And a one and a two and one, two, three, four.
還有一個一,一個二,一個,二,三,四。
-
Okay, New theory.
好吧,新理論。
-
Maybe we should play so quietly,
也許我們應該這麼安靜地玩。
-
no one can hear us.
沒有人可以聽到我們。
-
Hey!
嘿!
-
How come when they act up, all they get is the welcome wagon?
為什麼當他們行動起來的時候,他們得到的只是歡迎車?
-
If you ask me...
如果你問我...
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
So, are you going to try that again?
那麼,你打算再試試嗎?
-
Probably.
可能是這樣。
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
How about now?
現在怎麼樣?
-
- Um... - No! No, they're not.
- 呃......--不!不!不,他們不是。
-
Phew.
籲。
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Now listen!
現在聽著!
-
Ahem.
咳咳。
-
Who so ever sets foot on the flying Dutchman's ship,
凡是踏上飛翔的荷蘭人之船的人。
-
uninvited or otherwise, shall become members
未經邀請或其他情況下,應成為會員
-
of his ghostly crew forever!
他的幽靈般的船員永遠地離開了!
-
And uh...
還有,呃...
-
ever!
永遠!
-
Will we be getting business cards?
我們會收到名片嗎?
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Ha ha...
哈哈...
-
[buzzing]
[嗡嗡聲]
-
Blech! Ow.
嘔吐!嗷。
-
Stupid jellyfish! Beat it!
愚蠢的水母!打敗它!
-
Whoa! Waaa...
哇!Waaa...
-
[grunting]
[咕嚕聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Uh oh.
啊哦。
-
Squidward, you can eat all those patties at one time!
章魚哥,你可以一次吃下所有這些肉餅!
-
Squidward!
章魚哥!
-
What's gonna happen?
會發生什麼?
-
Am I gonna blow up?
我是不是要爆炸了?
-
No. Worse.
不,更糟糕的是。
-
It'll go right to your thighs!
它將直接進入你的大腿!
-
My thighs?
我的大腿?
-
And then you'll blow up.
然後你就會爆炸。
-
Yeah, I remember my first Krabby Patty.
是的,我記得我的第一個蟹皇堡。
-
Krabby Patty!
蟹皇堡!
-
Oh!
哦!
-
Alright, I am gonna...
好吧,我將...
-
I don't know what I'm gonna do but...
我不知道我要做什麼,但...
-
She'll be coming around the Krabby Patty when she comes.
她來的時候會繞過蟹皇堡。
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
SpongeBob, you nincompoop!
海綿寶寶,你這個笨蛋!
-
You broke my face! Don't just stand there! Help me!
你打破了我的臉!不要只是站在那裡!幫幫我!
-
I need a doctor!
我需要一個醫生!
-
[humming]
[嗡嗡聲]
-
Gotcha.
明白了。
-
Now, just one quick flick of the wrist and...
現在,只需快速撥動一下手腕,就能...
-
Ow!
嗷!
-
[groaning]
[呻吟聲]
-
[groaning]
[呻吟聲]
-
[humming]
[嗡嗡聲]
-
[slurping]
[嘖嘖聲]
-
[mumbling]
[喃喃自語]
-
They don't all have to like the same thing.
他們不一定都喜歡同樣的東西。
-
Don't go.
不要去。
-
While I strongly disagree with your decision, I accept it.
雖然我堅決不同意你的決定,但我接受它。
-
You know, it's not often I get to make one like this.
你知道,我很少有機會做這樣的作品。
-
I want to see the look on their face
我想看到他們臉上的表情
-
when they take that first bite.
當他們咬下第一口的時候。
-
Hmm.
嗯。
-
Hey, Squidward! You know what?
嘿,章魚哥!你知道嗎?
-
Look! We forgot to switch the closed sign to open!
看啊!我們忘了把封閉的標誌換成開放的!
-
It's almost like we could've taken the whole day off!
這幾乎就像我們可以放一整天的假!"。
-
[laughing]
[笑聲]
-
[laughing]
[笑聲]
-
No. Like that.
不,像這樣。
-
[growling]
[咆哮聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[roaring]
[咆哮]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Squidward! Are you okay?
章魚哥!你還好嗎?
-
No.
沒有。
-
Quick!
快!
-
Jump inside our anti-seabear circle before he comes back!
在他回來之前,請跳進我們的反海豹圈!"。
-
Yeah! Seabears often attack more than once.
是的!海熊經常攻擊不止一次。
-
Are you crazy?
你瘋了嗎?
-
A dirt circle won't stop that monster!
泥土圈擋不住那隻怪物的腳步!
-
I'm running for my life!
我在為我的生活而奔跑!我在為我的生活而奔跑
-
No!
不!
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Don't run! Seabears hate that!
別跑!海熊討厭這樣!
-
Thanks for the tip.
謝謝你的提示。
-
I guess I'll just limp home then.
我想那我就一瘸一拐地回家吧。
-
No!
不!
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
Patrick was just about to figure out
帕特里克正準備弄清楚
-
where the last piece of this puzzle goes.
這塊拼圖的最後一塊在哪裡。
-
Won't you, Patrick?!
你不願意嗎,帕特里克?
-
Who's the green guy?
那個綠色的傢伙是誰?
-
It's the last piece of the puzzle!
這是拼圖的最後一塊!
-
There's only one place it can go!
它只有一個地方可以去!
-
Right here!
就在這裡!
-
[gasping]
[喘息聲]
-
Squidward, it wasn't your turn.
章魚哥,還沒輪到你呢。
-
That's cheating.
這就是作弊。
-
Cheating? It's a jigsaw puzzle!
作弊?這是個拼圖!
-
You can't cheat!
你不能作弊!
-
Oh, it's okay. We'll just start over.
哦,沒關係的。我們就重新開始吧。
-
[mumbling]
[喃喃自語]
-
I gotta get outta here!
我得離開這裡!
-
Come back, Squidward! Don't do this!
回來吧,章魚哥!不要這樣做!
-
Would you stop shaking it?!
你能不能別搖了?
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[groaning]
[呻吟聲]
-
No. No. No. No!
不,不,不,不!
-
[mumbling]
[喃喃自語]
-
[grunting]
[咕嚕聲]
-
[groaning]
[呻吟聲]
-
[groaning]
[呻吟聲]
-
[screaming]
[尖叫聲]
-
[grunting]
[咕嚕聲]
-
[groaning]
[呻吟聲]