Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Usually after your baby shower, you have A LOT of baby products.

    通常情況下,在你的嬰兒沐浴後,你有很多嬰兒產品。

  • All the lotions, the oils, the baby wash...

    所有的乳液、精油、嬰兒洗液......。

  • they all say gentle and fragrance-free.

    它們都說是溫和的、無香味的。

  • But why is that?

    但這是為什麼呢?

  • Why is it so important to take such special care of a baby's skin?

    為什麼對嬰兒的皮膚進行如此特別的護理是如此重要?

  • When babies are first born, oh, they look very special,

    當嬰兒剛出生時,哦,他們看起來非常特別。

  • sometimes even gooey.

    有時甚至是黏糊糊的。

  • Just...what is that on their skin?

    只是......他們皮膚上的東西是什麼?

  • So when the baby is born, there's a layer of vernixor that kind of greasy, yellowish, or whitish covering over the skin.

    是以,當嬰兒出生時,皮膚上有一層絨毛--或那種油膩的、淡黃色或白色的覆蓋物。

  • It's thought that the vernix is a protective barrier for the baby in the uterus.

    人們認為絨毛是對子宮內嬰兒的一種保護屏障。

  • And also it's thought to be protective when the baby is born.

    而且還被認為在嬰兒出生時有保護作用。

  • I didn't have them wipe it off, I was like, we're gonna rub it in.

    我沒有讓他們把它擦掉,我想,我們要把它擦進去。

  • Everything that is supposed to do for your skin I want your skin to have.

    所有應該為你的皮膚做的事情,我都希望你的皮膚能夠擁有。

  • Once the vernix is gone, that baby's skin is super delicatethat's because it's all so fresh!

    一旦絨毛消失,嬰兒的皮膚就會變得非常細膩--這是因為它是如此新鮮!"。

  • The structure, function, and composition of a baby's skin is still very much a work-in-progress!

    嬰兒皮膚的結構、功能和組成仍然是一項正在進行的工作!

  • So there are multiple layers to the skin.

    是以,皮膚有多個層次。

  • The topmost layer is the stratum corneum. And it's actually just made of dead skin cells that shed.

    最上面的一層是角質層。它實際上只是由脫落的死皮細胞組成。

  • And so your top most layers of skin act like the seal that keeps exterior pathogens and irritants out,

    是以,你最頂層的皮膚就像密封圈一樣,將外部的病原體和刺激物擋在外面。

  • and also keeps everything that's healthy inside including water.

    而且還能保持裡面的一切健康,包括水。

  • Babies are actually often born lighter and skin tone than they will eventually become.

    實際上,嬰兒出生時的膚色往往比他們最終會成為的膚色更淺。

  • You can typically see how dark or light your child is going to be when they're first born

    你通常可以看到你的孩子在剛出生時將會有多深或多亮的顏色

  • by looking at the skin right beneath the cuticle, or the tip of their ears.

    通過觀察角質層下的皮膚,或耳朵的尖端。

  • And all of my kids are different shades.

    而我所有的孩子都是不同的色調。

  • So I was able to see this will be my browner baby, or this will be my lighter baby.

    所以我能夠看到這將是我的棕色寶寶,或者這將是我的淺色寶寶。

  • It's just a little...a little secret that we all knew growing up.

    這只是一個小......一個我們都知道的成長中的小祕密。

  • When a baby's born, it has all the cells that it's supposed to have on the skin,

    當一個嬰兒出生時,它的皮膚上有所有應該有的細胞。

  • including the cells that make your skin color, they're called melanocytes and there are billions of them on your skin.

    包括使你的皮膚顏色的細胞,它們被稱為黑色素細胞,在你的皮膚上有數十億個。

  • Initially when a baby's born, even though they have the right number of melanocytes they may not be working very well

    最初,當一個嬰兒出生時,即使他們有適當數量的黑色素細胞,他們可能沒有很好地工作。

  • or making as much melanin, which is the pigment that makes your skin tone, as it will ultimately when it matures.

    或製造儘可能多的黑色素,也就是使你的膚色的色素,因為它最終會在成熟時。

  • Baby skin also doesn't have the same levels of healthy protective bacteria as adults have.

    嬰兒皮膚也沒有像成人那樣的健康保護細菌水準。

  • The first introduction to flora is when the baby is being delivered.

    對菌群的第一次介紹是在嬰兒出生時。

  • The mom's flora within the vaginal canal gets deposited onto the baby's skin.

    媽媽在陰道內的菌群會沉積到嬰兒的皮膚上。

  • But it takes years actually for this flora to mature and develop to have that really wonderful balance

    但實際上,這種植物群需要多年的時間來成熟和發展,以獲得真正美妙的平衡。

  • of normal and healthy microorganisms.

    的正常和健康的微生物。

  • That said, certain organisms like yeast can very quickly find a home on a baby's skin.

    也就是說,某些有機體如酵母可以很快在嬰兒的皮膚上找到家。

  • All of their adorable neck and skin folds give them plenty of places to thrive.

    他們所有可愛的脖子和皮膚褶皺給了他們足夠的地方來茁壯成長。

  • In general, yeasts and other fungi love dark, moist areas.

    一般來說,酵母菌和其他真菌喜歡黑暗、潮溼的地方。

  • And so there often is some sort of component of yeast when you see that redness or scaling in the creases.

    是以,當你看到褶皺處的發紅或結痂時,往往有某種酵母的成分。

  • Sometimes that'll just settle out and improve on its own or there's a component of more like eczema

    有時,這將只是解決和改善它自己,或者有更多像溼疹的成分。

  • or what we call seborrheic dermatitis, which is an inflammatory skin condition that happens in the creases.

    或者我們稱之為脂溢性皮炎,這是一種發生在皺褶處的炎症性皮膚病。

  • And let me tell you the yeaster bunny was hopping all over my babies.

    讓我告訴你,酵母兔在我的孩子身上跳來跳去。

  • My oldest son definitely got a case of eczema on the creases of his legs,

    我的大兒子在他的腿部褶皺處肯定有溼疹的情況。

  • and all of them had rashes on their butts.

    而且他們的屁股上都有皮疹。

  • My kids also had a condition called cradle capcute name, not such a cute look.

    我的孩子也有一種叫搖籃帽的病,名字很好聽,樣子卻不那麼可愛。

  • So with cradle cap, you get that kind of yellowish, sometimes greasy scale on the top of the head.

    是以,對於搖籃帽,你會在頭頂上出現那種淡黃色,有時是油膩的鱗片。

  • Sometimes it's a little red or itchy.

    有時會有點發紅或發癢。

  • It often gets better on its own or will improve with just more frequent shampooing.

    它通常會自己好起來,或者只需更頻繁地洗頭就會改善。

  • Sometimes we do use an antifungal shampoo if it's really extensive.

    有時我們確實使用抗真菌洗髮水,如果它真的很廣泛。

  • Birthmarks are also super common in newborns, and they come in all shapes and colors.

    胎記在新生兒中也超級常見,它們有各種形狀和顏色。

  • One of which my baby's had which is….oh doc, take it away.

    其中一個是我的孩子的,這是....oh醫生,把它拿走。

  • Dermal melanocytosisthose are the grayish-blue spots that are most common on the lower back.

    皮膚黑素細胞增多症-這些是灰藍色的斑點,在下背部最常見。

  • They're present at birth.

    他們在出生時就存在。

  • They also fade over time, and they're not associated with anything dangerous either.

    它們也會隨著時間的推移而褪色,而且它們也不與任何危險的東西有關。

  • They do tend to happen more often in those with darker skin tones, including those who identify as Black, Hispanic, and Asian.

    它們確實更經常發生在膚色較深的人身上,包括那些被認定為黑人、西班牙裔和亞裔的人。

  • Also, we can't forget about the sun, especially since there's a big difference in sunscreens.

    此外,我們也不能忘記陽光,尤其是在防晒霜方面有很大差異。

  • If you're less than six months, I typically recommend avoiding chemical sunscreen.

    如果你不到6個月,我通常建議避免使用化學防晒霜。

  • There's a difference between chemical and physical sunscreens in there are basically only two ingredients

    化學和物理防晒劑之間有一個區別,基本上只有兩種成分

  • that make up physical sunscreens and that's zinc oxide and titanium dioxide.

    構成物理防晒劑的是氧化鋅和二氧化鈦。

  • And those are inert, meaning they don't get absorbed.

    而這些是惰性的,意味著它們不會被吸收。

  • They sit kind of on your skin and protect your skin from ultraviolet radiation.

    他們坐在你的皮膚上,保護你的皮膚免受紫外線輻射。

  • And that would be safe for a baby.

    而這對嬰兒來說是安全的。

  • But in general, for all patients actually I recommend physical blockers because they work right away.

    但一般來說,對於所有的病人,實際上我推薦物理阻斷劑,因為它們馬上就會起作用。

  • There are lots of other ways to make sure your baby's skin is cared for.

    還有很多其他方法可以確保寶寶的皮膚得到護理。

  • And with all those products it can honestly be hard to keep up sometimes.

    面對所有這些產品,說實話,有時很難堅持下去。

  • I like to keep to gentle and fragrance-free soaps, lotions, and washing liquids.

    我喜歡使用溫和、不含香料的肥皂、乳液和洗滌液。

  • There's actually a research study looking at how often you should bathe the baby.

    實際上,有一項研究在研究你應該多長時間給嬰兒洗澡。

  • And that was more in relation to how dry your skin might get with bathing.

    而這更多的是與你的皮膚在洗澡時可能變得乾燥有關。

  • And this study found that there was no difference in the moisture retention of your skin based on how often you bathe.

    而這項研究發現,根據你洗澡的頻率,你的皮膚的保溼度沒有區別。

  • What was more important was that you moisturize right away.

    更重要的是,你要馬上進行保溼。

  • My babies typically got a bath every day because their poop was foul.

    我的寶寶通常每天都要洗澡,因為他們的便便很臭。

  • I know if I were sitting in poop like they were I would want someone to wash me,

    我知道如果我像他們一樣坐在大便裡,我會希望有人給我洗澡。

  • so I felt as though I was doing them a favor by washing their little butts,

    所以我覺得我給他們洗小屁股好像是幫了他們的忙。

  • at least hosing them offsomething!

    至少要把它們沖洗乾淨------。

  • So I generally recommend for patients to bathe no more than once a day.

    所以我一般建議病人每天洗澡不超過一次。

  • And when bathing, no more than 10 minutes at a time.

    而洗澡時,每次不超過10分鐘。

  • And when you use a soap, not one that bubbles or suds

    當你使用肥皂時,不要使用會產生氣泡或保麗龍的肥皂----。

  • those soaps tend to strip your skin of its natural oils.

    這些肥皂往往會剝奪你的皮膚的天然油脂。

  • Identifying skin conditions isn't always an easy thing to do.

    識別皮膚病並不總是一件容易的事情。

  • And if you do notice something that looks off, reach out to your doctor or dermatologist.

    如果你確實注意到有什麼東西看起來不對勁,請聯繫你的醫生或皮膚科醫生。

  • Thank you for watching Seeker Baby!

    謝謝你觀看《尋夢環遊記》!

  • I'm Angel Laketa Moore and I hope you're learning as much about babies as I am!

    我是Angel Laketa Moore,我希望你能像我一樣學到更多關於嬰兒的知識!

  • Is there a baby topic you'd like us to cover? Leave us a comment and keep coming back to Seeker for more on babies.

    你有什麼希望我們報道的嬰兒話題嗎?請給我們留言,並繼續回到Seeker來獲取更多關於嬰兒的資訊。

  • See you next time!

    下一次見!

Usually after your baby shower, you have A LOT of baby products.

通常情況下,在你的嬰兒沐浴後,你有很多嬰兒產品。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋