Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Greetings, and welcome to Earthling Cinema. I am your host, Garyx Wormuloid.

    大家好,歡迎來到地球人的電影院,我是主持人,Garyx Wormuloid。

  • This week's artifact is "Frozen", which won an Academy Award for its chart-topping song "Let It Be" by the Beatles.

    本週的工藝品是《冰雪奇緣》,藉由披頭四排行榜首的「隨他吧」贏得奧斯卡金像獎。

  • The film follows a princess who suffers from a rare, human condition called "unexplained mutant ice powers".

    這部電影是在描述一位公主有著「無法解釋的突變冰雪能力」的人類疾病。

  • Elsa!

    艾莎!

  • Her name is Elsa, but it might as well be Milkshake, because she gives her little sister, Anna, brain-freeze.

    她叫艾莎,但有可能也是叫奶昔,因為她把她妹妹安娜的腦袋冰凍了。

  • Their parents take Anna to the emergency room to get her a lobotomy.

    她們的父母帶安娜去急診室做腦白質切除手術。

  • Elsa worries that the lobotomy might be contagiousDon't touch me!⏤so she hides in her room for the rest of the decade.

    艾莎擔心腦白質切除手術可能會傳染——不要碰我!——所以她躲在房間裡十幾年。

  • Satisfied that they have done a good job raising their children away from any kind of school or social interaction, the parents go on vacation and die.

    由於父母對自己讓小孩遠離任何形式的學校或社交活動感到滿意,他們去度假後就過世了。

  • And after waiting around doing nothing for three years in a kingdom ruled by no one, Elsa becomes queen.

    之後王國因為等了三年都沒有統治者,艾莎就變成女王了。

  • But her name might as well be Queen Milkshake, because she brings all the boys to the yard.

    但她的名字有可能是奶昔女王,因為她把所有男孩都吸引住。

  • Anna meets a prince named Hans, and they decide to get married after two conversations, which is their right as heterosexuals.

    安娜遇見了一個叫漢斯的王子,他們才聊兩句就決定要結婚,這是他們異性戀的權力。

  • Anna asks Elsa to save the date, but she refuses.

    安娜要艾莎保留一天參加婚禮,但她拒絕。

  • - You can't marry a man you just met. - What?!

    - 妳不能嫁給才剛認識的男人。- 什麼?!

  • As a preemptive strike against anyone calling her Milkshake again, Elsa runs away.

    當一個先發攻擊的人說艾莎是奶昔,讓她跑掉了。

  • She builds herself a new castle with central A/C, casting the land in eternal winter.

    她在永凍的冬天雪地上,自己蓋了一座有中央空調的城堡。

  • In any case, Anna meets another conventionally-attractive, age-appropriate guy named Kristoff, who agrees to risk his life taking her up the mountain in exchange for a carrot.

    總之,安娜遇到另一個有著普通吸引力、適齡,叫克里斯托夫的男孩。他同意冒著生命危險帶她上山,來換取一根蘿蔔。

  • Along the way, they meet OlafElsa's illegitimate sonwho shows them the way to Elsa's castle.

    他們在路上遇到雪寶——艾莎的私生子——他指示他們到艾莎城堡的路。

  • Anna asks Elsa to come back, which is basically Elsa's biggest pet peeve, so she zaps Anna again and has her new boyfriend kick them to the proverbial curb.

    安娜要求艾莎回家,也就是艾莎最不喜歡做的事,所以她再次攻擊安娜,把安娜跟她的新男友踢出城堡的柵欄外。

  • Kristoff takes Anna back to the emergency room, where the on-call physician explains that Anna's heart has been frozen with a capital "F"...

    克里斯托夫把安娜帶去急診室,那裡待命的醫生說安娜的心已經被一個「F」字冰凍。

  • - There is ice in your heart. - No!

    - 妳心裡有冰塊。- 不!

  • ... and can only be thawed by an act of true love.

    只有真愛才能融化它。

  • Like when someone doesn't throw away this month's "Quarks Illustrated" before you're done reading it, Karen!

    就像當某人不會在你讀完之前把這個月的「夸克圖解」丟掉一樣,Karen!

  • Kristoff drops Anna off back home so Hans can give her a little C12-H22-O11.

    克里斯托夫把安娜載回家,這樣漢斯就能給她一點葡萄糖。

  • But Hans doesn't want to give her a little anything, because of cooties.

    但漢斯不打算給她任何東西,因為她有蝨子。

  • Turns out, he's the bad guy and just wants the throne, so he locks up Elsa for treason and Anna for symmetry.

    原來,他是壞人,他只是想要王位,所以他用叛國罪把艾莎和安娜關起來。

  • Olaf helps Anna escape, and tells her to go kiss Kristoff instead, since kissing is all she's good for, anyway.

    雪寶幫助安娜逃跑,並告訴她應該去親克里斯托夫才對,因為親吻是她唯一在行的。

  • She figures, "What the hell," but then she sees Elsa is in trouble, so performs an act of true love on her instead, and not in a gross way, Karen!

    她心想:「搞什麼鬼」但當她看到艾莎遇到麻煩,就對她表現出真正的愛來替代,而不是噁心的方式,Karen!

  • And just like Huey Lewis, Elsa realizes the power of love...

    就像修·路易斯,艾莎明白了愛的力量...

  • That's the power of love. That's the power of love.♫ ... which makes her suddenly able to reverse the winter and prove once and for all that it's hip to be square.

    ♫那是愛的力量,愛情的力量♫ ⋯這讓她突然能夠改變冬天,徹底地證明冬天可以又時尚又保守。

  • "Frozen" is a musical about the dueling properties of two of Earth's most cherished elements⏤a song of ice and fire, if you will.

    《冰雪奇緣》是一部關於地球上最珍貴的兩個元素的競爭——冰與火之歌,如果你懂的話。

  • Heck, I don't know why you wouldn't.

    我不懂為什麼你不知道。

  • Anna is associated with fire, which indicates warmth and passion.

    安娜跟火有關,暗指她有溫暖跟熱情。

  • She has fiery red hair and freckles, or sunspots, on her shoulders, which she should really get checked out, just to be safe.

    她有火紅的頭法和雀斑,還有她肩膀上的太陽斑點。代表她真的應該去看醫生,以防萬一。

  • She uses fire as a weapon against the horse attack.

    她用火當武器來對抗野狼的攻擊。

  • When Hans reveals to Anna that he only wants her for her nobility, he extinguishes a fire, thereby extinguishing the passion Anna had for him.

    當漢斯跟安娜揭露他只想要她的貴族地位時,他熄滅了火,藉此熄滅安娜對他的戀情。

  • Elsa is associated with ice; she is cold and rational...

    艾莎跟冰有關,她冷淡又理性⋯

  • - I don't dance. - Oh.

    - 我不跳舞的。- 好吧。

  • ... and thinks the answer to life is to inhibit her feelings.

    並認為人生的目的是要壓抑她的情感。

  • Don't feel. Don't feel.

    不要被影響,不要有情感。

  • And, on our planet, she wouldn't be wrong, since feelings are punishable by death.

    在我們星球裡,她是對的,因為感情是死罪。

  • She isolates herself, trading in her traditional garb for a revealing, skin-tight, transparent dress, and all on a shoestring budget.

    她孤立自己,從她傳統的長裙換成暴露、緊身和透明的洋裝,這都是預算不足的關係。

  • It suggests liberation, perhaps even sexual liberation.

    這被稱為解放,也許是性別解放。

  • But, at what cost?

    但代價是什麼?

  • It is only by embracing the love of her sister that Elsa can find real fulfillment and the happiness that comes with social solidarity, or from a good piece of chocolate.

    只有擁抱她妹妹的愛,艾莎才能找到真實的滿足,和從社會團結或一塊好吃的巧克力帶來幸福感。

  • Chocolate!

    巧克力!

  • The movie seems to suggest that independence is a mistake, which falls in line with Disney's mob mentality.

    這部電影似乎是在說獨立自主是個錯誤,讓一群迪士尼的暴民們變得守規矩。

  • All people require connection, so a solitary person is considered incomplete and in need of fixing.

    所有人都需要連結,所以單獨的人被認為是不完整且必須被改進。

  • Nobody wants to be alone.

    沒有人想要自己一人。

  • As the medical staff says, "We need each other to fix us up and round us out."

    就像醫生說的:「我們都需要別人來調整、凝聚我們。」

  • We need each other to fix us up and round us out!♫

    ♫我們都需要別人來調整、凝聚我們!♫

  • Easy for them to saythey're already round.

    它們說起來很容易——它們已經團結/很圓了。(此處為雙關,round 有圓形的意思,此處指的是他們的身材)

  • However, "Frozen" is progressive in that the hero's redemption arrives in the form of sisterly love, rather than that of a charming prince or a frog or whatever.

    然而《冰雪奇緣》有進步了,因為比起過去那些帥氣的王子或青蛙之類的,拯救的英雄是以姐妹相愛的形式出現。

  • The adage of "love at first sight", as evidenced by the courtship of Prince Hans, is proven to be as trivial and misguided as Karen.

    俗話說「一見鐘情」是漢斯王子求愛的表示,像是跟 Karen 一樣被證明是膚淺且錯誤的。

  • And, even with a promising suitor such as Kristoff, there is no definitive wedding. They take it slow.

    就算有像克里斯托夫這種承諾求婚者,也不會有確定的婚禮。他們會慢慢來。

  • Mmm, so slow.

    一點都不慢。

  • In addition to conservative messages, another recurring motif is the door, something humans used when they were too tired to phase through the wall.

    除了保守的訊息外,另一個出現的主題是門。人類在太累時無法穿過的牆的東西。

  • The film begins with the two princesses stuck in a kingdom with closed gates.

    電影一開始,兩位公主被大門困在王國內。

  • And, of course, there's the door separating the sisters throughout their weirdly uneventful childhood.

    當然,那些門分開了她們姐妹倆奇怪又平靜的童年。

  • Once she becomes a homeowner, Elsa brags about how she'll handle solicitors.

    當艾莎成為一家之主時,她吹噓說她如何處理晉見者。

  • Turn away and slam the door!♫

    ♫轉身把門關起來!♫

  • Anna later solicits her to do the opposite.

    安娜之後請求她別那樣做。

  • Please don't slam the door.

    拜託別關上門。

  • One of the final lines of the film is, "I like the open gates. We're never closing them again."

    電影結尾的台詞之中,「我喜歡打開大門,我們永遠不會再關上了。」

  • I like the open gates.

    我喜歡打開大門。

  • We are never closing them again.

    我們永遠不會再關上了。

  • The subtext is clear: Elsa won't shut her sister out anymore, and the kingdom will be forever susceptible to attack.

    潛台詞很明顯:艾莎不會再不理她妹妹,王國也永遠有可能會被攻擊。

  • For Earthling Cinema, I'm Garyx Wormuloid.

    地球人的電影院的觀眾們,我是 Garyx Wormuloid。

  • If you're feeling chilly, grab a cup of hot cocoa and curl up in front of my breakdown of "Toy Story 3".

    如果你覺得有點冷,拿一杯熱可可和蜷坐著看我的《玩具總動員3》分析。

  • Till next time, stay warm.

    下次見,注意保暖。

  • "Reach for the sky!"

    「飛向宇宙!」

Greetings, and welcome to Earthling Cinema. I am your host, Garyx Wormuloid.

大家好,歡迎來到地球人的電影院,我是主持人,Garyx Wormuloid。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋