字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I remember the first time I held my baby boy, and knowing… 我記得我第一次抱著我的寶貝兒子時,知道... my whole world was gonna change! 我的整個世界都要改變了! What I didn't know...was that it was gonna change 3 more times! 我不知道的是......它還會改變3次! But I wouldn't have it any other way. 但我不會有任何其他方式。 Now, between balancing my career…my family…and still being me...let me tell you, it can be a lot. 現在,在平衡我的事業......我的家庭......和仍然是我......讓我告訴你,這可能是一個很大的問題。 They're still very much so, both of them, enamored with my boobs. 他們仍然很喜歡,兩個人都很喜歡,對我的胸部很著迷。 My babies still have a whole lot of growing to do, though. 不過,我的孩子們仍有一大堆事情要做。 And I am here for it! 我在這裡等著呢! And as a woman of color, I know how important it is to empower our communities with knowledge. 作為一名有色人種的婦女,我知道用知識賦予我們的社區是多麼重要。 So let me share with you what I'm learning along the way. 是以,讓我與你分享我在這一路上學到的東西。 I had never heard of CMV. 我從來沒有聽說過CMV。 I was so shocked to know that there was something that was so infectious that so many babies were getting– 我非常震驚,因為我知道有一種傳染性很強的東西,以至於這麼多嬰兒都得了------。 I have four kids! 我有四個孩子! And knew nothing about it, until now. 而對它一無所知,直到現在。 CMV is a herpes virus. It's not a respiratory virus. CMV是一種皰疹病毒。它不是一種呼吸道病毒。 So the way that a woman would be exposed, or anybody, is through human-to-human contact, 是以,婦女或任何人暴露的方式是通過人與人的接觸。 such as with saliva, or urine, or other bodily fluids. 如用唾液,或尿液,或其他體液。 A healthy adult may not even know they've been exposed to CMV, 一個健康的成年人甚至可能不知道他們已經接觸了CMV。 or they might have some cold-like symptoms, but for most of us, it's a non-event in our lives 或者他們可能有一些類似感冒的症狀,但對我們大多數人來說,這是我們生活中的一個非事件。 and we're not even aware. 而我們甚至沒有意識到。 According to the CDC, over 50% of U.S. adults will have a CMV infection by the time they're 40. 根據CDC的數據,超過50%的美國成年人在40歲時將有CMV感染。 Look, I'm 41. 聽著,我已經41歲了。 I don't know if I had it or not, but the people that SHOULD know about it are my pregnant women out there. 我不知道我是否有這個病,但應該知道這個病的人是我的孕婦。 Because one in 200 babies in the United States are born with a congenital CMV infection. 因為在美國,每200個嬰兒中就有一個出生時患有先天性CMV感染。 Let me do the math for you there. 讓我給你算算吧。 That's about 30,000 children every year. 這意味著每年約有3萬名兒童。 And on top of that, CMV infections are higher in black infants than in white infants. 而且除此之外,黑人嬰兒的CMV感染率比白人嬰兒高。 As a Black mom to four beautiful Black babies, I feel like I need to do what I can to help spread the word. 作為四個美麗的黑人寶寶的黑人媽媽,我覺得我需要做我能做的事情來幫助傳播這個消息。 And as Black women and Black moms, we know we have to advocate for our health and the health of our children. 作為黑人婦女和黑人母親,我們知道我們必須為我們的健康和我們孩子的健康代言。 So we have to do everything in our power to lower the risk of CMV infections. 所以我們必須盡一切努力降低CMV感染的風險。 A baby can get the virus from the mom. 嬰兒可以從媽媽那裡得到病毒。 So the virus crosses the placenta, not all the time, but when it does, then the baby can have fetal infection 是以,病毒穿過胎盤,並不總是如此,但當它穿過胎盤時,那麼嬰兒就會有胎兒感染。 and can even have some damage due to that virus while they're in utero, while they're inside the mom. 甚至在他們在子宮內,在媽媽體內時,也會因該病毒而受到一些損害。 So not every pregnant person with a CMV infection will pass it to their child in utero. 是以,並非每個感染CMV的孕婦都會在子宮內將其傳給孩子。 But of the babies born with congenital CMV, about 1 in 5 will have long-term health issues. 但在出生時患有先天性CMV的嬰兒中,約有五分之一會有長期健康問題。 And the reality is—there's a pretty big range when it comes to their symptoms. 而現實是,當涉及到他們的症狀時,有一個相當大的範圍。 It may cause some brain damage, we might have intracranial calcification, 它可能會造成一些腦損傷,我們可能會有顱內鈣化。 that seeing the baby may be microcephalic, meaning it has a small head when the baby is born, 看到嬰兒可能是小頭畸形,即嬰兒出生時頭很小。 something is not right with the baby. 孩子有些不對勁。 But then other babies who we've seen, they may just end up with their rash at birth, 但是,我們所見過的其他嬰兒,他們可能在出生時就出了皮疹。 they may have like a little bit of jaundice—kind of yellowing of the skin— 他們可能會有一點黃疸--一種皮膚髮黃--的情況。 they may have an enlarged spleen or liver, they may have elevated liver enzymes— 他們可能有脾臟或肝臟腫大,他們可能有肝酶升高 something that triggers the doctor to go, "Oh, we need to check this out on this newborn baby." 觸發醫生的東西,"哦,我們需要對這個新生兒進行檢查"。 So on one end of the spectrum a baby is born with some obvious signs that there was an infection. 是以,在光譜的一端,嬰兒出生時有一些明顯的跡象表明存在感染。 But on the other end? 但在另一端呢? The vast majority of infants when they're born are probably about 90%. 絕大多數的嬰兒在出生時可能是90%左右。 They look like normal, healthy babies. 他們看起來像正常、健康的嬰兒。 They're in the well-baby nursery, they go home after two days, 他們在健康嬰兒護理室,兩天後就回家了。 they don't have any problems at that point due to CMV that are detectable. 在這一點上,他們沒有因為CMV而出現任何可以檢測到的問題。 Even though if we tested them, we would find out they had CMV. 儘管如果我們測試他們,我們會發現他們有CMV。 I've learned that the most common symptom doesn't always show up right away. 我已經瞭解到,最常見的症狀並不總是立即顯現出來。 I think probably the most common symptom is hearing loss. 我認為最常見的症狀可能是聽力損失。 So actually, after genetic causes, CMV is probably the second leading cause of permanent hearing loss in children. 所以實際上,在遺傳原因之後,CMV可能是導致兒童永久性聽力損失的第二大原因。 Other signs to look out for are potential issues with your infant's vision, and/or delays in the development of their motor skills. 其他需要注意的跡象是嬰兒視力的潛在問題,和/或他們運動技能發展的延遲。 Now I'm not trying to scare you, 現在我不是想嚇唬你。 but I am trying to pass this info along because according to the National CMV Foundation, 但我想把這個資訊傳遞出去,因為根據國家CMV基金會的說法。 even though it's the leading infection among infants, 儘管它是嬰兒中最主要的感染。 only 9% percent of women are actually aware of it. 只有9%的婦女真正意識到了這一點。 So to be certain that it's congenital CMV that occurred during pregnancy, you have to test in the first three weeks of life. 是以,為了確定是懷孕期間發生的先天性CMV,你必須在出生後的前三週進行檢測。 So if you're at home and you have suspicions that something isn't right, you gotta get to your pediatrician quick. 是以,如果你在家裡,懷疑有什麼不對勁,你得趕緊去找你的兒科醫生。 And once you have that diagnosis... 而一旦你有了這個診斷... one thing the baby could see is an infectious disease specialist in pediatrics, 孩子可以看的一件事是兒科的傳染病專家。 you want them to be able to see an audiologist and get hearing tested. 你希望他們能夠看到聽力學家並接受聽力測試。 Depending on the symptoms, they might need to see a neurologist, some children may need physical therapy, 根據症狀,他們可能需要看神經科醫生,有些孩子可能需要物理治療。 but almost every state, you can have early intervention needs met through the state programs. 但幾乎每個州都可以通過州政府的計劃滿足早期干預需求。 Basically early intervention is like getting the services needed— 基本上,早期干預就像獲得所需的服務------。 hearing aids, cochlear implants, and physical therapy. 助聽器、人工耳蝸和物理治療。 We have these services that can have a child have their full potential. 我們有這些服務,可以讓孩子充分發揮他們的潛力。 And so that's really important to know that and then also, to know when a child is born, if they have CMV, 是以,知道這一點真的很重要,然後也要知道當孩子出生時,他們是否有CMV。 even if they have normal hearing, you can follow them over time to make sure, 即使他們的聽力正常,你也可以長期跟蹤他們以確保。 at least the first six years of life, that they don't develop hearing loss later due to CMV. 至少在出生後的前六年,他們不會因為CMV而在以後出現聽力損失。 And I'm sure if you're just like me, you're wondering, what can pregnant parents do to lower the risk of transmission? 而且我相信,如果你和我一樣,你會想,懷孕的父母可以做什麼來降低傳播的風險? So probably the most common way a young woman or a family member would get CMV is through exposure to young children. 是以,年輕婦女或家庭成員感染CMV的最常見方式可能是通過接觸幼童。 So children acquire CMV, maybe at the nursery, some children acquire it through breastfeeding from their mom. 是以,兒童獲得CMV,也許是在幼兒園,一些兒童通過母乳餵養從他們的媽媽那裡獲得它。 And it's not causing them a problem. 而且這並沒有給他們帶來麻煩。 And eventually they share the virus through their saliva, urine. So through bodily fluids. 而最終他們通過唾液、尿液分享病毒。所以通過體液。 And as anybody that has a toddler knows they share lots of bodily fluids with us. 任何有幼兒的人都知道,他們與我們分享很多體液。 So they're kissing us with sloppy kisses. 所以他們在用馬虎的吻來吻我們。 They're sharing what they put in their mouth and want you to put it in your mouth, we share food and drink. 他們在分享他們放進嘴裡的東西,並希望你也放進嘴裡,我們分享食物和飲料。 And so a way that we could lower the risk in pregnant women is to not do those things while you're pregnant. 是以,我們可以降低孕婦風險的一個方法是在懷孕期間不要做這些事情。 Don't share saliva with a toddler or a baby, whether it's your own baby, your own toddler, 不要與幼兒或嬰兒分享唾液,無論是你自己的嬰兒,還是你自己的幼兒。 or your friend's and family's children because that is how women may acquire the virus while they're pregnant 或你朋友和家人的孩子,因為這就是婦女在懷孕期間可能獲得病毒的方式。 and then transmit it to the fetus. 然後將其傳播給胎兒。 Wash your hands after you've changed diapers and things like that. 換完尿布後要洗手,諸如此類的事情。 There are so many things that they forewarn you of in your doctor's visits and your prenatal visits. 在看醫生和產前檢查中,有很多事情他們都會預先警告你。 But this is something that I was never made aware of. 但這是我從未意識到的事情。 And let me tell you, I'm always kissing up on babies. 讓我告訴你,我一直在親吻嬰兒。 I was like, Oh girl, you might need to pull back. 我當時想,哦,女孩,你可能需要拉回來。 We'll never know the full burden of congenital CMV until we do universal screening of newborns. 除非我們對新生兒進行普遍篩查,否則我們永遠不會知道先天性CMV的全部負擔。 And any program that we develop where we're talking to women about CMV, 而我們制定的任何計劃,在其中與婦女談論CMV的問題。 we need to make sure we include a conversation for all women, including those communities of color. 我們需要確保我們包括所有婦女的對話,包括那些有色人種社區。 So it's important to tell your people about CMV—your family, your friends, and any pregnant women you see. 是以,重要的是要告訴你的人關於CMV--你的家人、你的朋友和你看到的任何孕婦。 Thank you for watching Seeker Baby! 謝謝你觀看《尋夢環遊記》! I'm Angel Laketa Moore, and I hope you're learning as much about babies as I am. 我是Angel Laketa Moore,我希望你能像我一樣瞭解嬰兒。 If there's a baby topic you want us to cover, leave us a comment, and keep coming back to Seeker for more on babies. 如果你有希望我們報道的嬰兒話題,請給我們留言,並繼續回訪Seeker,瞭解更多關於嬰兒的資訊。 See you next time. 下一次見。
B1 中級 中文 嬰兒 婦女 聽力 病毒 孕婦 症狀 關於這種常見的新生兒病毒,所有的新父母都需要知道的事情 (What ALL New Parents Need to Know About This Common Newborn Virus) 24 1 Summer 發佈於 2021 年 10 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字