Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • There's nothing to discuss; we're not paying for your wine cellar.

    沒得商量,我們才不會付你婚禮的酒窖錢。

  • You... you have to meet me in the middle here.

    我們要彼此各退一步。

  • Hey, you keep pushing me on this, my foot's gonna meet the middle of your ass.

    如果你繼續逼我談論這個,我就要用腳把你踢到屁股開花。

  • - Wha... what's going on? - Oh, uh, nothing, nothing. Everything's under control.

    -蛤...發生什麼事了?-沒事,沒事,事情都在掌控之中。

  • You want a piece of me, sir? Is that what you're saying? You want a piece of me?

    先生,你是要跟我打架嗎?這是你的意思嗎?你想要幹架嗎?

  • Okay, okay, that's it! Parents, parents, back away!

    好了,夠了!爸媽,親家們,退後!

  • Alright, this is our wedding day!

    這是我們的大喜之日!

  • From now on, everyone gets along, and if I hear one more word.... no grandchildren! That's right.

    從現在起,每個人都要和平相處。如果我再聽到一個字,就不能抱孫子!沒錯。

  • - Okay, okay. - Sorry, old boy. Sorry. Sorry.

    -好吧,好吧。-抱歉,大男孩,抱歉抱歉。

  • I could kill you with my thumb, you know?

    我用大拇指就可以殺了你,知道嗎?

  • What was all that about?

    他們在吵什麼?

  • It was just... disagreement ov

    就只是...意見不合。

  • Oh, my God, you... you look beautiful.

    我的天啊,妳看起來真美。

  • Aw... Oh!

    哦!

  • You are not meant to see me before the wedding; it's bad luck.

    你在婚禮前不能見到我,會帶來惡運。

  • You know what, I think we've had all the bad luck we're gonna have.

    我覺得我們把惡運都用完了。

  • My God! Rachel!

    我的老天!瑞秋!

  • You're here. I can't believe it.

    妳來了,真不敢相信。

  • What happened? Why are you here?

    怎麼了?妳怎麼會來這?

  • Well, I just came to

    我只是來⏤

  • I just needed to tell you...

    我來只是要告訴你...

  • ... congratulations.

    恭喜你。

There's nothing to discuss; we're not paying for your wine cellar.

沒得商量,我們才不會付你婚禮的酒窖錢。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋