Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hello everyone.

    大家好。

  • I'm anna winter, I'm very happy to invite you to join me.

    我是Anna winter,我很高興邀請你加入我。

  • As I look through some of my very favorite Met looks over the years particularly exciting at this time as we are getting ready to open in America, the september 13th opening of the Met costume Institute exhibition.

    當我翻閱這些年來我非常喜歡的一些大都會的造型時,特別是在這個時候,我們正準備在美國開幕,9月13日大都會服裝學院的展覽開幕,這讓我很興奮。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是的,是的,是的。

  • So this first image is Bianca and Mick jagger looking incredible.

    所以這第一張圖片是比安卡和米克-賈格爾,看起來不可思議。

  • This was before I was involved with the museum back in 1970 for so it shows you what iconic past the costume institute truly has and if you think about harry styles being the muse for Alexandra Michaela Gucci today, I think one could say that Bianca jagger was the muse for Holston and if you look at this incredible picture, you understand exactly why.

    這是在我1970年參與博物館工作之前的事,所以它向你展示了服裝研究所真正擁有的標誌性的過去,如果你想一想哈里風格是今天亞歷山德拉-米克拉-古奇的繆斯,我想可以說比安卡-賈格爾是霍爾斯頓的繆斯,如果你看一下這張令人難以置信的照片,你就會明白到底是為什麼。

  • So this next image is share looking absolutely remarkable accompanying bob mackie who is the designer of her dress.

    是以,接下來的這張圖是在鮑勃-麥基的陪同下分享的,鮑勃-麥基是她衣服的設計師,看起來絕對了不起。

  • And it's particularly poignant for me to see this image because share was so gracious in being a performer at the last costume institute exhibition camp where she looked just as amazing as she does in this photograph.

    看到這張照片對我來說特別有意義,因為在上一次服裝學院的展覽營中,分享是如此親切地成為一名錶演者,她在那裡看起來就像在這張照片中一樣驚人。

  • This is from rock style in the late 90's and who better to embody rock style than liv Tyler and seller McCartney and seller tells the story that she really had no idea what the met gala was and went to the East village that afternoon and sewed these t shirts herself and arrived on the red carpet and was, as she told me later completely in shock.

    這是90年代末的搖滾風格,誰能比liv Tyler和seller McCartney更好地體現搖滾風格呢?seller講述了這樣一個故事:她真的不知道met gala是什麼,那天下午去了東村,自己縫製了這些t恤,來到紅地毯上,正如她後來告訴我的那樣,完全處於震驚之中。

  • She of course was the life and soul of the party and this is the image that everybody remembers from that night.

    她當然是聚會的生命和靈魂,這是每個人都記得的那晚的畫面。

  • What's wonderful about the Met and the opening night is that people feel very fearless and I think that gives them license to dress in a way that they might not normally.

    大都會和開幕之夜的美妙之處在於,人們感到非常無畏,我認為這給了他們許可,讓他們以通常情況下可能不會有的方式進行打扮。

  • We definitely have seen uh fair share of surprises and certainly this image was one of them.

    我們肯定已經看到了呃公平份額的驚喜,當然這個影像是其中之一。

  • I think people was surprised to see stellar and live dressed this way, but I also think they very much enjoyed it and imploded it.

    我認為人們對看到恆星和現場的這種打扮感到驚訝,但我也認為他們非常喜歡,並把它植入了。

  • That it was different and risk taking and everything the rock style should be.

    它是不同的,是冒險的,是搖滾風格應該有的一切。

  • This image is of the late alexander McQueen with sarah Jessica Parker and Sarah Jessica Parker is the perfect Met guess because she takes the theme of the night unbelievably seriously and plans it out for months and months ahead.

    這張圖片是已故的亞歷山大-麥昆與莎拉-傑西卡-帕克的合影,莎拉-傑西卡-帕克是完美的麥特猜想,因為她對夜晚的主題有著令人難以置信的認真態度,並提前數月計劃好了。

  • And she has spoken you know, with such passion and sadness and admiration for alexander with this particular look, because they planned it out meticulously.

    她說過,你知道,她對亞歷山大的這一特殊造型充滿了熱情、悲傷和欽佩,因為他們精心策劃了這個造型。

  • He flew over from London more than once and she tells a very poignant story that she kept every single piece from this particular look, including all the pins and the scraps of fabric that were discarded During the fitting process.

    他不止一次地從倫敦飛過來,她講述了一個非常感人的故事,她保留了這個特殊造型的每一件作品,包括所有的針和試穿過程中被丟棄的布屑。

  • And this was one of those magical nights maybe because it was the subject of the exhibition was Anglomania and the Brits like to have a party and they like to dress up.

    這是一個神奇的夜晚,也許是因為展覽的主題是 "英國人",英國人喜歡開派對,喜歡打扮。

  • So, this photograph of blake lively and for Sochi is from 2009 and the reason I chose this pictures, I think it was the night that blake lively took the world by storm.

    所以,這張布萊克-萊弗利和索契的照片是2009年拍攝的,我選擇這張照片的原因是,我認為那是布萊克-萊弗利掀起世界風暴的夜晚。

  • Everybody was saying, who is that girl?

    每個人都在說,那個女孩是誰?

  • Of course we knew her from gossip girl, but I think that she had not reached the pinnacle of success that she later enjoyed.

    當然,我們是通過緋聞女孩認識她的,但我認為她還沒有達到後來的成功巔峰。

  • And this was a dress that certainly was worn to be noticed.

    而這是一件肯定是為了引起注意而穿的衣服。

  • And it was a wonderful, wonderful evening every year, I think about who might be the right people to invite to be our co chairs.

    那是一個美妙的、精彩的夜晚,每年我都會考慮邀請誰來擔任我們的聯合主席。

  • And I decided for american woman, the only option, of course was Oprah Winfrey and she was delightful and enchanting and magnificent.

    我決定,對於美國女性來說,唯一的選擇當然是奧普拉-溫弗裡,她很討人喜歡,令人陶醉,氣勢磅礴。

  • And standing in the receiving line as we do every year was so much fun because the guests were so overwhelmed to see Oprah that they would curtsy or faint or just be completely tongue tied.

    我們每年都會站在接待隊伍中,這非常有趣,因為客人們看到奧普拉時都非常激動,他們會彎腰鞠躬,或暈倒,或只是完全的舌頭打結。

  • And she was charming and gracious to everybody.

    她對每個人都很有魅力,很親切。

  • And she looked completely stunning here in her great friend, Oscar de la renta's navy evening dress.

    而她在這裡穿著她的好朋友奧斯卡-德拉雷塔的海軍晚禮服,看起來完全是驚豔。

  • And afterwards she hosted what was, I think the most memorable after party that we've ever had with Pharrell and Justin timberlake and Oprah herself working the DJ booth.

    之後,她主持了我認為是我們有史以來最令人難忘的會後派對,法瑞爾和賈斯汀-廷伯萊克以及奧普拉本人在DJ間工作。

  • The party went on until 6:00 AM.

    宴會一直持續到早上6點。

  • This is Beyonce looking stunning in ricardo, t she for Givenchy and of course with Beyonce, you're never quite sure if she's going to turn up, but she knows her timing.

    這是碧昂斯穿著Ricardo的衣服,看起來很迷人,她是為紀梵希設計的,當然,對於碧昂斯來說,你永遠無法確定她是否會出現,但她知道她的時機。

  • She was by far the last person on the carpet.

    到目前為止,她是地毯上最後一個人。

  • So it meant that she had the carpet entirely to herself, which was absolutely what she deserved.

    是以,這意味著她完全擁有了自己的地毯,這絕對是她應得的。

  • And she was certainly worth the wait.

    而她確實值得等待。

  • So I think in the modern era, when people think about the mat, there's no question in my mind that they think about this extraordinary dress that Rihanna war for the china exhibition, china through the looking glass.

    是以,我認為在現代,當人們想到墊子時,在我看來,毫無疑問,他們會想到蕾哈娜為瓷器展覽而戰的這件非凡的衣服,通過望遠鏡的瓷器。

  • This dress must have been seen several billion times around the world and when Rihanna arrived that night, I think the world stopped just to admire how extraordinary she looked and similarly to other guests that understand timing and entrance making.

    這條裙子一定在全世界被看到了幾十億次,當蕾哈娜當晚到達時,我想全世界都停下來了,只是為了欣賞她看起來是多麼的不平凡,同樣也是為了欣賞其他了解時機和入場的客人。

  • I think Rihanna understood perfectly that this was an entrance making dress and that it was gonna be the not only the dress of the night, but the dress of the Met through the annals of time.

    我認為蕾哈娜完全明白,這是一件讓人眼前一亮的禮服,它不僅是當晚的禮服,而且是大都會的禮服,將被載入史冊。

  • So she nailed it.

    所以她釘住了。

  • This is also from china through the looking glass.

    這也是來自《透過玻璃看中國》。

  • And we asked some of the vogue editors who were helping out that night to wear these beautiful pajamas that Michael cause made especially for the evening.

    我們要求當晚幫忙的一些vogue編輯穿上Michael cause專門為當晚製作的這些漂亮的睡衣。

  • And my particular favorite of course is Grace Coddington right there in the middle because Grace practical to the last was so happy to be wearing this outfit because she was going straight from the met to the airport.

    我最喜歡的當然是中間的格蕾絲-科丁頓,因為格蕾絲實際到最後都很高興能穿上這身衣服,因為她要從會場直接去機場。

  • So now we're back to our favorite Met guest Rihanna who asked john galliano to make this unbelievable outfit for her for heavenly bodies, which was an exhibition that really celebrated the influence of the roman catholic church on fashion and he made this look for her in three different colors in this cream that she chose to wear also in gray and in black.

    現在我們回到我們最喜歡的Met嘉賓Rihanna,她要求john galliano為她製作這套令人難以置信的服裝,為Heavenly bodies,這是一個真正慶祝羅馬天主教教會對時尚的影響的展覽,他為她製作了這套服裝,有三種不同的顏色,她選擇了灰色和黑色的服裝。

  • And we didn't know until the night which one she was going to choose.

    而我們直到晚上才知道她會選擇哪一個。

  • And I always remember that night.

    而我始終記得那個夜晚。

  • There were a number of very important members of the catholic church who had accompanied the Vatican choir to perform at that evening and were dotted around the museum and one of our guests went up to one of the most important maestro is I think the maestro who was actually in charge of the choir who was in his very classic roman catholic garb and said, I really love your outfit.

    有許多天主教教會的重要成員陪同梵蒂岡唱詩班在當晚演出,他們分佈在博物館周圍,我們的一位客人走到其中一位最重要的大師面前,我想他是實際負責唱詩班的大師,他穿著非常經典的羅馬天主教服裝,說,我真的很喜歡你的裝備。

  • You really nailed the theme but maybe Rihanna did it better, Chadwick Boseman did it better.

    你真的釘住了這個主題,但也許蕾哈娜做得更好,查德維克-博斯曼做得更好。

  • He and donatella facade.

    他和多納泰拉的門面。

  • She worked very, very hard on his extraordinary cape and suit that he wore also to the heavenly bodies exhibition and for those of us who work at vogue, he was the only guest that people were talking about the next day.

    她非常非常努力地工作,為他設計了非凡的斗篷和西裝,他也穿上了天體展覽,對於我們這些在vogue工作的人來說,他是第二天人們談論的唯一客人。

  • How great did he look?

    他看起來有多棒?

  • Going back to the idea of being fearless at the met.

    回到在會議上無所畏懼的想法。

  • I don't think that as much as we admire Francis McDorman and her classic sense of style.

    我不認為,就像我們欣賞弗朗西斯-麥克多曼和她的經典風格感一樣。

  • I'm not sure we think of her as someone who wears feathers on her head or an amazing aqua marine valentino cape.

    我不確定我們是否認為她是一個頭上戴著羽毛的人,或者是一個驚人的水色海洋的VALENTINO披風。

  • So when she arrived at heavenly bodies, She also took the red carpet by storm because she was so out of her more traditional character.

    是以,當她來到天體時,她也在紅地毯上掀起了風暴,因為她是如此地脫離了她更傳統的角色。

  • And what was magnificent about the way she looked was how much she was enjoying it and how much fun she had the whole night.

    而她看起來很壯麗的地方是她是多麼享受,整個晚上都很開心。

  • The Apollo really understood what she was trying to achieve and what, what his customary magic.

    阿波羅真的明白她想達到什麼目的,以及什麼,他習慣的魔法。

  • So this last page was indeed memorable I think two days or maybe just one day before the opening of camp, which was our last exhibition at the met lady gaga who was one of my brilliant coaches for that night called to say that she had an idea that she wanted to create performance art on the carpet because she felt that truly represented camp.

    是以,這最後一頁確實是令人難忘的,我想在營地開幕的前兩天,或者說就在營地開幕的前一天,也就是我們在met的最後一次展覽,Lady Gaga是我那晚的傑出教練之一,她打電話說,她有一個想法,她想在地毯上創造行為藝術,因為她覺得那真正代表了營地。

  • I said great, can't wait to see you there.

    我說太好了,等不及在那裡見到你。

  • I had no idea what she was going to do.

    我不知道她要做什麼。

  • The first I learned a little bit more about it was as she walked with extraordinary panache down fifth Avenue and I started to see the images pop up on everybody's phones and I was lucky enough to stand at the top of the stairs to watch her memorable performance where she arrived in Brandon Maxwell and unveiled four outfits in front of the admiring crowd.

    我第一次瞭解到的情況是,當她以非凡的氣勢走在第五大道上時,我開始看到每個人的手機上都彈出了圖片,我很幸運地站在樓梯口觀看了她令人難忘的表演,她穿著布蘭登-麥克斯韋的衣服來到這裡,在欽佩的人群面前揭開了四套衣服。

  • A camp performance indeed, Thank you for watching.

    這確實是一個營地的表現,感謝您的觀看。

  • I look forward to you joining us on Monday September 13 for in America.

    我期待著你在9月13日星期一加入我們在美國的活動。

  • Either there on 5th Avenue or on our livestream.

    無論是在第五大道上還是在我們的現場直播中。

Hello everyone.

大家好。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 展覽 服裝 蕾哈娜 地毯 衣服 營地

アナ・ウィンターと振り返る、METガラ歴代ベストドレス。| Life in Looks | VOGUE JAPAN (アナ・ウィンターと振り返る、METガラ歴代ベストドレス。| Life in Looks | VOGUE JAPAN)

  • 4 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 09 月 29 日
影片單字