Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • There's a funny little expression in English for when our mind pretty much decides to just stop working temporarily.

    英語中,有個有趣的說法可以表達大腦突然一片空白。

  • Are you ready for it?

    準備好了嗎?

  • A brain fart!

    大腦當機!

  • It happens to us all and it's totally normal.

    這很正常,大家都會這樣。

  • But that doesn't mean that it doesn't make us feel awkward, uncomfortable, or just plain stupid.

    但這並不代表這個情況不會讓我們感到尷尬、不舒服,或覺得自己很笨。

  • Today, I'll teach you how to handle the most common language learning brain fart:

    今天,我將教大家學習語言時腦袋突然當機怎麼辦。

  • blanking on a word or expression in the middle of a conversation, presentation, or test.

    帶大家了解如何應對對話、報告或考試時,突然腦袋空白的情況。

  • And how to maximize your chances that it won't happen to you.

    還有如何將這個情況發生的機會降到最小。

  • At least, very often.

    至少降低發生頻率。

  • Is there a word that's similar to the concept of brain fart in your native language?

    你的母語中,有類似「brain fart」的說法嗎?

  • If there is, leave me a comment on this video to let me know what it is.

    有的話,請在影片下方留言告訴我。

  • And don't forget to subscribe to the MosaLingua YouTube channel for more language tips and hacks.

    也別忘了訂閱 MosaLingua 頻道,學習更多語言小技巧。

  • Even in our native language,

    即便是使用母語時,

  • we all have moments when there's a word right on the tip of our tongue,

    也會有話到嘴邊,

  • but it doesn't want to come out, no matter how hard we try.

    但不管多努力,就是說不出口的情況。

  • Sometimes, it's even a person's name, which can be really embarrassing.

    有時甚至是忘記人名,讓情況有點尷尬。

  • But it happens more often to language learners

    但這更常發生在語言學習者身上,

  • because their target language is less familiar than their native language.

    因為他們對正在學的語言不如母語熟悉。

  • Here are seven quick strategies to try when it happens to you during a conversation.

    談話中遇到這種情況時,可以嘗試以下七種快速策略。

  • Remove distractions

    移除干擾

  • First: remove distractions.

    方法一,拿掉干擾。

  • If you're trying to watch TV, listen to the radio, or text, and have a conversation at the same time,

    如果你想一邊看電視、聽收音機或發短信,一邊聊天,

  • your brain has less energy to focus on remembering words.

    大腦就沒辦法專注於憶起單詞。

  • Give your brain all the help it can get!

    不要拖你大腦的後腿!

  • Get rid of those distractions and stop trying to multitask.

    遠離干擾,不要總想著要一心多用。

  • Use hand gestures

    運用手勢

  • Some studies even recommend using hand gestures that are related to the word to help jog your memory.

    有研究甚至建議用與單詞相關的手勢來幫助記憶。

  • Does that mean that Italians and Brazilians are better at remembering vocabulary?

    這代表意大利人和巴西人更擅長詞彙記憶嗎?

  • Maybe...

    有可能唷…

  • Associating new words to specific movements is also a good trick to help you memorize new words more easily.

    將生詞與特定動作連結是個有助於單詞記憶的好方法。

  • Say the first sound out loud if you know it

    唸出該詞開頭的音

  • If you can think of part of the wordespecially if it's the first partsay the sound out loud.

    如果你記得單字的某部分,尤其是開頭,請大聲唸出來。

  • Studies have shown that sounds trigger memory retrieval

    研究表明,聲音能觸發記憶提取。

  • and usually when you have the first syllable or sound inword,

    通常如果你記得一個詞的第一個音節或第一個音,

  • it can be a big help for remembering the rest.

    對記起後面就很有幫助。

  • Try different combinations of the first sound with other sounds

    把其他音接在開頭的音後面試試,

  • and you may eventually get to the word you're thinking of, like this:

    最後會發現正確的組合的,就像這樣:

  • Mmm...

    ㄐ…

  • Ma...me...

    ㄐ…記…

  • me...memory!

    記…記憶!

  • Define or describe the word

    定義或解釋那個單詞

  • Then, if you're totally focused and the gestures and sounds aren't working, switch strategies

    如果你已經完全專注,手勢和開頭的音也不起作用,請轉換策略:

  • define or describe the word you're thinking of using other words.

    用其他詞彙定義或解釋你心中想的詞。

  • Think of it like the game show Pyramids or the board game Taboo

    想像你在參加遊戲節目「金字塔」或是玩「有口難言」

  • and it'll be a lot more fun and a lot less stressful.

    這樣就有趣很多,也比較沒壓力。

  • At the beginning of your language journey,

    剛開始學一個語言時,

  • you should study words like "person," "thing," and "place," in addition to some basic verbs

    除了一些基本動詞外,也該學人、事和地方等詞彙。

  • so that you can more easily describe what the word is, and what it does.

    可以幫你更輕鬆地描述你想說的詞是什麼意思,有什麼作用。

  • For example: "a place for sick people" could describe a doctor's office.

    例如:「病人去的地方」說的可以是診所。

  • "A place for very sick people" could describe a hospital.

    「病很重的人去的地方」可以形容醫院。

  • We learned this strategy from the famous polyglot Benny Lewis, who defines these words as "power nouns."

    這個方法是著名多語者班尼·劉易斯的技巧,他稱這些詞為「強力名詞」。

  • Use synonyms

    運用同義詞

  • A similar strategy is to try to come up withsynonym to get around the word.

    與上一點相似,嘗試想出同義詞,繞過你想不出來的詞。

  • Maybe you can't remember the phrasal verb "working out," but you can remember "exercising."

    也許你記不起來「健身」怎麼說,但你記得「運動」。

  • Sure. It's not the exact phrase you were thinking of,

    沒錯,意思不完全一樣,

  • but it's similar enough to get your message across just fine.

    但用來傳達你的意思綽綽有餘。

  • Give examples

    舉例

  • Likewise, you could use examples!

    同樣的,你可以給例子!

  • Examples of exercising could be "jogging," "lifting weights," or "going to Zumba."

    運動的例子可以是「慢跑」、「舉重」或「跳尊巴」。

  • Let it go

    別糾結了

  • And finally, if none of that worked, move on.

    最後,如果以上方法都行不通,就算了吧。

  • You don't want to dwell too long on a word you can't remember

    別在一個記不得的詞上卡太久,

  • because that will only lead to frustration.

    那只會讓你很沮喪。

  • Besides, giving more context later on in your conversation might also help the person understand what you meant to say.

    此外,在之後的談話中提供更多背景信息也可能有助於對方理解你的意思。

  • And one bonus strategy, just because I think it's fun:

    再附贈一個小撇步給大家,因為我覺得這個很有趣。

  • One researcher found that

    研究指出,

  • saying a swear word decreases the likelihood that you will havetip of the tongue moment for the word immediately following the swear word.

    說髒話能降低你忘記那之後的話的可能性。

  • I promise, I did not make that up!

    不是我瞎編的,我發誓!

  • If you implement this strategy in your daily life, let me know in the comments if it works.

    如果你有在日常生活中實際應用這個策略,請留言告訴我有沒有有效。

  • Now, it's great to have those strategies,

    知道這些策略固然很好,

  • but wouldn't it be even better if you could avoid that brain fart in the first place?

    但如果能一開始就避免腦袋當機的情況,豈不是更好?

  • Like I said, it probably happens to you in your native language from time to time

    就像我說的,說母語時,腦子也可能突然空白。

  • It sure happens to me!

    我就有這種情況!

  • So it's tough to avoid mental lapses altogether, but there are ways you can prevent them,

    很難完全避免大腦當機,但有些方法可以防止這種情況,

  • especially with words you've already had trouble with in the past.

    尤其是對於之前已經忘過的詞彙。

  • Check out Luca's video about how to never forget what you learn again.

    去看看 Luca 的視頻,學習永遠不忘記學到的東西的方法。

  • I'll put the link in the video description for you.

    我會把連結放在描述欄位。

  • There you have it!

    送給大家!

  • Next time, when that word is right on the tip of your tongue but doesn't want to come out,

    下次,話到嘴邊卻說不出來時,

  • try those different strategies.

    試試這些技巧吧。

  • Happy learning and see you again soon!

    學習愉快,下次見!

There's a funny little expression in English for when our mind pretty much decides to just stop working temporarily.

英語中,有個有趣的說法可以表達大腦突然一片空白。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋