Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • In the German elections, the centre-left has narrowly won

    在德國選舉中,中左翼以微弱優勢贏得了

  • against Angela Merkel's party.

    反對安格拉-默克爾的政黨。

  • Hello, I'm Rob and this is BBC News Review,

    你好,我是羅伯,這裡是BBC新聞評論。

  • and joining me today is Neil. Hello Neil.

    今天加入我的是尼爾。你好,尼爾。

  • Hi there, Rob. If you want to test yourself

    你好,Rob。如果你想測試自己

  • on the vocabulary that you learn in this programme,

    你在本課程中學到的詞彙。

  • there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com

    在我們的網站bbclearningenglish.com上有一個小測驗。

  • but for now, let's hear a news report on that story

    但現在,讓我們聽聽關於這個故事的新聞報道

  • about the German elections from the BBC:

    關於德國選舉的BBC報道。

  • So, as you have heard, there's been an election in Germany

    所以,正如你們所聽到的,德國舉行了一次選舉

  • and the Social Democratic Party have narrowly won that election.

    和社會民主黨以微弱優勢贏得了這次選舉。

  • They got more votes than any other party,

    他們得到的選票比其他任何政黨都多。

  • but it's not as simple as that.

    但這並不那麼簡單。

  • The parties are now trying to form coalitions with each other

    各黨派現在正試圖相互結成聯盟

  • and whoever does that successfully

    而誰能成功做到這一點

  • will be able to form the next government of Germany.

    將能夠組建德國的下一屆政府。

  • The one thing we do know is that Angela Merkel

    我們所知道的一件事是,安格拉-默克爾

  • will no longer be the chancellor after sixteen years.

    十六年後將不再擔任總理。

  • OK. And we've got three words and expressions that we can use

    好的。我們有三個詞和表達方式,我們可以使用

  • to talk about this news story, haven't we, Neil?

    談論這個新聞故事,不是嗎,尼爾?

  • So, that's 'pivotal', 'usher in' and 'vie'.

    所以,這就是 "關鍵"、"迎來 "和 "爭奪"。

  • OK. Well, let's have a look at our first news headline, shall we?

    好的。好吧,讓我們看看我們的第一個新聞頭條,好嗎?

  • Yes, OK. Here we go.

    是的,好的。我們來了。

  • The first headline is from CNBC and it reads:

    第一個標題來自CNBC,內容如下。

  • OK. So, that's 'pivotal' – important and influential.

    好的。所以,這就是 "關鍵"--重要和有影響。

  • Yes and we spell that P-I-V-O-T-A-L

    是的,我們拼的是P-I-V-O-T-A-L

  • and it is an adjective,

    而它是一個形容詞。

  • but perhaps a good way to try and understand and remember this word

    但也許是嘗試理解和記住這個詞的一個好方法

  • is if we look at the first part of it:

    是如果我們看一下它的第一部分。

  • the word 'pivot'. What's a 'pivot', Rob?

    '支點'這個詞。什麼是 "支點",羅伯?

  • This is more used, I thought, in sort-of technology and mechanical things:

    我想,這更多地是用在某種技術和機械的東西上。

  • a 'pivot' is a central point, isn't it,

    一個 "支點 "是一箇中心點,不是嗎。

  • where everything else moves around it?

    在那裡,其他一切都圍繞著它移動?

  • That's right, yes. That's exactly it: a central point where something else

    這就對了,是的。這正是它:一箇中心點,其中有其他東西

  • moves around in a machine, or a device of some kind, is a 'pivot'.

    在機器中移動的,或某種裝置,是一個 "支點"。

  • But we use this figuratively very, very often

    但我們非常、非常頻繁地使用這個比喻。

  • to describe something that is important

    描述重要的東西

  • and can change direction at that point.

    並能在這一點上改變方向。

  • So, for example, an election victory is a 'pivotal' moment

    是以,舉例來說,選舉勝利是一個 "關鍵 "時刻

  • because things can change from that point.

    因為事情會從這一點上發生變化。

  • And we hear that word 'pivotal' used with other words,

    我們聽到 "關鍵 "這個詞與其他詞一起使用。

  • don't we, like 'figure' or 'role'?

    不是嗎,像'人物'或'角色'?

  • That's right. We can describe someone

    這就對了。我們可以描述一個人

  • as having a 'pivotal role' in something else.

    作為在其他方面具有 "關鍵作用 "的人。

  • So, let's take a simple sporting example.

    是以,讓我們舉一個簡單的體育例子。

  • Everybody knows who Christiano Ronaldo is:

    每個人都知道克里斯蒂亞諾-羅納爾多是誰。

  • he has played football for Manchester United,

    他曾為曼聯隊踢球。

  • for Real Madrid, for Juventus

    為皇家馬德里,為尤文圖斯-

  • he's back at Manchester United now

    他現在回到了曼聯 -

  •   of course his own country, Portugal.

    當然是他自己的國家,葡萄牙。

  • And in every single team, he has played a 'pivotal role'.

    而在每一支球隊中,他都發揮了 "關鍵作用"。

  • It means he has been the really important person,

    這意味著他一直是真正重要的人。

  • who has created change around him.

    他創造了他周圍的變化。

  • OK. So, 'pivotal'... 'pivotal' is an important thing.

    好的。所以,"關鍵"...'關鍵'是一個重要的東西。

  • So, for example, if I was in the office and I change the type of

    是以,舉例來說,如果我在辦公室裡,改變了

  • biscuits that we started eating in the office, would I be playing

    我們開始在辦公室裡吃的餅乾,我會不會在辦公室裡玩?

  • a 'pivotal role' in the future of biscuit-eating in the office?

    在辦公室吃餅乾的未來中起著 "關鍵作用"?

  • Well, Rob, we all know that biscuits are very important to you,

    好吧,羅伯,我們都知道,餅乾對你來說非常重要。

  • but that's... that's not something that all of us share.

    但那是......那不是我們所有人都能分享的東西。

  • So, it would be... it would sound strange to

    所以,這將是......這聽起來很奇怪,因為

  • describe the change of biscuits as 'pivotal' because we use

    將餅乾的變化描述為 "關鍵",因為我們使用了

  • that word to describe things that are serious and important.

    這個詞用來描述嚴肅和重要的事情。

  • OK. Great. Let's have a summary now of that word:

    好的。很好。現在讓我們對這個詞做個總結。

  • Well, as many of you know, Brexit played a 'pivotal role'

    好吧,正如你們許多人所知,英國脫歐發揮了 "關鍵作用

  • in the history of the UK

    在英國的歷史上

  • and we talked about it quite a lot on News Review.

    我們在《新聞評論》上談了很多。

  • Where can people watch those videos again, Neil?

    人們在哪裡可以再次觀看這些視頻,尼爾?

  • All they need to doall you need to do is click on the link below.

    他們所需要做的--你所需要做的就是點擊下面的鏈接。

  • Great. Let's now have a look at your second headline.

    很好。現在讓我們來看看你的第二個標題。

  • OK. My second headline comes from the BBC

    好的。我的第二個標題來自英國廣播公司--

  • News Onlineand it reads:

    新聞在線》--內容如下。

  • So, 'usher in' – that's: make something important start to happen.

    是以,"迎來"--就是:讓重要的事情開始發生。

  • That's right and it's a phrasal verb.

    這是正確的,它是一個短語動詞。

  • It's made up of two words. The first one is usher: U-S-H-E-R.

    它是由兩個詞組成的。第一個是usher。U-S-H-E-R。

  • And the second part is 'in': I-N.

    而第二部分是'在'。I-N。

  • So, together we have 'to usher in' as a... as a phrasal verb.

    所以,我們一起把 "迎來送往 "作為......作為一個短語動詞。

  • Now, I think an 'usher' ofsomeone who shows people

    現在,我認為一個 "引導者"--向人們展示的人

  • into a theatre or cinema. They show you to your seat.

    進入劇院或電影院。他們帶你到你的座位。

  • That's exactly right, Rob, yes. We have the role or the job of 'usher',

    那是完全正確的,羅伯,是的。我們有 "引導者 "的角色或工作。

  • and that's a person, perhaps as you saidthe cinema or the theatre.

    而那是一個人,也許正如你所說的--電影院或劇院。

  • Also at a wedding, you could be asked to be an 'usher':

    另外,在婚禮上,你可能會被要求成為 "引導員"。

  • that's somebody who, kind of, shows people around,

    那是一個人,有點像,帶人参觀。

  • tells them where to go and what to do.

    告訴他們該去哪裡,該做什麼。

  • And it's that sense of direction: giving somebody direction,

    而且是那種方向感:給別人指明方向。

  • which is the same here as a verb.

    這在這裡和動詞是一樣的。

  • So, we say to 'usher something in'

    所以,我們說要 "迎來送往"。

  • means that something has changed at that point

    意味著在這一點上已經發生了一些變化

  • and there is a new direction.

    並且有一個新的方向。

  • And we can talk about all different situations, can't we?

    而且我們可以談論所有不同的情況,不是嗎?

  • For example, today the weather has changed. It's started raining.

    例如,今天的天氣發生了變化。開始下雨了。

  • The wind started blowing. It, kind of, means the end of summer.

    風開始吹了。它,某種程度上,意味著夏天的結束。

  • So, the rain has 'ushered in' a new season.

    是以,這場雨已經 "迎來 "了一個新的季節。

  • Absolutely. Yes, the rain... the rain has arrived

    絕對的。是的,雨......雨來了

  • and it seems to have 'ushered in' the autumn finally.

    而且它似乎終於 "迎來 "了秋天。

  • It's been pretty warm up until now in the UK.

    直到現在,英國的天氣一直很暖和。

  • Also we can talk about great world events 'ushering in' changes.

    我們也可以談論偉大的世界事件 "迎來 "了變化。

  • The most obvious one of course, over the last year and a half

    當然,最明顯的是,在過去一年半里--

  • almost two years, is the Covid-19 pandemic.

    近兩年來,是Covid-19大流行病。

  • It has 'ushered in' so many changes in the way we lead our lives:

    它在我們的生活方式中 "迎來 "瞭如此多的變化。

  • just one example is the way we work.

    只是一個例子,我們的工作方式。

  • People like you and I, Rob, who work in offices:

    像你和我這樣的人,羅伯,在辦公室工作。

  • we've been working from home, largely,

    我們一直在家裡工作,基本上是這樣。

  • and it seems like the Covid pandemic has 'ushered in'

    而且似乎Covid大流行病已經 "迎來 "了

  • a new era of home-working.

    一個在家工作的新時代。

  • Indeed. And also in history, there have been technological changes

    的確如此。而且在歷史上,也有過技術上的變化

  • that have 'ushered in' other developments,

    迎來了其他的發展。

  • such as the invention of the jet plane

    如噴氣式飛機的發明

  • that 'ushered in' a new era of travel around the world.

    迎來了世界各地旅行的新時代。

  • Absolutely. All sorts of technological developments have

    絕對的。各種各樣的技術發展已經

  • 'ushered in' great change: the internet, smartphones, but as you say

    迎來了巨大的變化:互聯網、智能手機,但正如你所說的那樣

  • jet airplanes cut the length of time it took to travel places overseas

    噴氣式飛機縮短了去海外旅行的時間

  • by a huge amount and it changed the way that we lived our lives.

    巨大的數量,它改變了我們生活的方式。

  • OK. Very good. Well, I think we should now 'usher in'

    好的。非常好。好了,我想我們現在應該 "迎來 "了

  • a summary of that phrase.

    這句話的摘要。

  • Absolutely.

    絕對的。

  • Now, 'usher in' was an example of a phrasal verb.

    現在,"迎來送往 "是一個短語動詞的例子。

  • You can learn lots more about phrasal verbs in English Class with Dan.

    你可以在Dan的英語課上學到更多關於短語動詞的知識。

  • Where can people watch English Class, Neil?

    人們在哪裡可以看到《英語課》,尼爾?

  • All you need to do is click on the link below to get Dan:

    你所需要做的就是點擊下面的鏈接來獲得丹。

  • an English Class on phrasal verbs.

    一個關於短語動詞的英語課。

  • Great stuff. OK. Let's have a look at our third headline now please.

    偉大的東西。好的。現在讓我們來看看我們的第三個頭條新聞。

  • OK. Our third headline comes from the Guardian and it reads:

    好的。我們的第三個標題來自《衛報》,內容如下。

  • That's 'vie' – compete with others to gain superiority.

    這就是'vie'--與他人競爭以獲得優越性。

  • Yes and here's one to pay attention to:

    是的,這裡有一個需要注意的問題。

  • the spelling is V-I-E.

    拼寫是V-I-E。

  • The pronunciation is 'vie', but the spelling is V-I-E,

    發音是'vie',但拼寫是V-I-E。

  • so it doesn't look like it sounds unfortunately.

    是以,不幸的是,它看起來並不像它的聲音。

  • And 'vie' is something we do on a big scale.

    而'爭奪'是我們在大範圍內做的事情。

  • So, we wouldn't compete together, maybe,

    所以,我們不會一起競爭,也許。

  • just to go and get the kettle to make a cup of tea.

    只是去拿水壺泡杯茶。

  • No. That's right. Yes, as we said, we've talked...

    不,這是對的。是的,正如我們所說,我們已經談過...

  • we're talking about elections here. When we use the word 'vie',

    我們在這裡談論的是選舉。當我們使用'vie'這個詞時。

  • it gives a sense of competition, which is serious and important.

    它給人一種競爭的感覺,這是嚴肅而重要的。

  • You 'vie for' something or you 'vie to become' something.

    你 "爭奪 "某些東西,或者你 "爭奪成為 "某些東西。

  • You 'vie to become' the leader of your party

    你 "爭相成為 "你的黨的領袖

  • or you 'vie to become' the next government.

    或者你'爭當'下一屆政府。

  • Sports teams would 'vie with' each other to become the champions.

    體育隊會互相 "爭奪",以成為冠軍。

  • And so we use it in that sense. It's probably...

    所以我們在這個意義上使用它。這可能是...

  • Can... can we also say that they can be 'vying' to befor example,

    可以......我們是否也可以說,他們可以 "爭奪 "成為--比如說。

  • the football teams be 'vying' to be top of the table.

    足球隊要 "爭奪 "榜首。

  • Yes. So, it's a verb and we can use it with an '-ing' form.

    是的,所以它是一個動詞,我們可以用"-ing "形式來使用它。

  • But, again, be careful because the spelling changes.

    但是,還是要小心,因為拼寫會改變。

  • It's a short word, V-I-E,

    這是一個簡短的詞,V-I-E。

  • and we lose the 'I-E' when we're using it with the '-ing' form,

    當我們與"-ing "形式一起使用時,我們失去了 "I-E"。

  • so 'vying' becomes V-Y-I-N-G.

    所以'vying'變成了V-Y-I-N-G。

  • Neil, 'vie' – it's a very small word, isn't it?

    尼爾,"vie"--這是一個非常小的詞,不是嗎?

  • Yes. Well, we just said that we use it to talk about really important things,

    是的。好吧,我們剛剛說過,我們用它來談論真正重要的事情。

  • but it's a little... it's a little word and I think because of...

    但它是一個小... 它是一個小詞,我想因為...

  • because of its size, it gets overused.

    因為它的大小,它被過度使用。

  • So, as we said, you and I talking about competition

    是以,正如我們所說的,你和我在談論競爭 --

  • we wouldn't say: 'We are vying with each other.'

    我們不會說:'我們在互相爭奪'。

  • Or: 'Let's vie with each other to get to make a cup of tea.'

    或者說:"讓我們互相爭奪泡一杯茶的機會。

  • It sounds too...

    這聽起來太...

  • it sounds too formal for an informal or unimportant situation.

    對於一個非正式或不重要的場合來說,它聽起來太正式了。

  • So, the reason headline writers like this word and the reason we see it

    是以,標題作者喜歡這個詞的原因和我們看到它的原因是

  • a lot in the press is that it's short and peoplejournalists like

    很多新聞報道都說它很短,人們--記者們喜歡

  • short words to go into headlines because you can get more of them in.

    短小的字可以放入標題中,因為你可以得到更多的字。

  • Yeah, OK. So, a short word with a lot of importance.

    是的,好的。所以,一個簡短的詞,有很大的重要性。

  • That's right. That's right.

    這就對了。這就對了。

  • Good. Let's have a summary:

    很好。讓我們做個總結。

  • Now, Neil, do you think you could recap the vocabulary

    現在,尼爾,你認為你可以複述一下這些詞彙嗎?

  • that we've talked about today please?

    我們今天談的是什麼?

  • Absolutely. So, first of all, we have:

    當然可以。是以,首先,我們有。

  • 'pivotal' – important and influential.

    '關鍵'--重要和有影響。

  • We have 'usher in' – make something important start to happen.

    我們有 "迎來送往"--使重要的事情開始發生。

  • And 'vie' – compete with others to gain superiority.

    而'vie'--與他人競爭以獲得優勢。

  • OK. There's three words and phrases you can use to talk about

    好的。你可以用三個詞和短語來談一談

  • the German elections and you can test your understanding of these

    你可以測試你對這些的理解。

  • in a quiz on our website at bbclearningenglish.com.

    在我們的網站bbclearningenglish.com上進行測驗。

  • Don't forget we're all over social media as well so check us out.

    不要忘了我們在社交媒體上也有很多人,所以請關注我們。

  • Right, well, that's all for today. Thanks so much for watching.

    好了,今天的節目就到這裡。非常感謝您的收看。

  • See you again next time. Bye-bye!

    下一次再見。拜拜!

  • Goodbye.

    再見。

In the German elections, the centre-left has narrowly won

在德國選舉中,中左翼以微弱優勢贏得了

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 尼爾 關鍵 動詞 短語 羅伯 變化

德國選舉 - BBC新聞評論 (German elections - BBC News Review)

  • 5 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 09 月 28 日
影片單字