Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [gasps] Mr. Krabs!

    [蟹老闆!

  • [sniffing]

    [聞]

  • I don't smell his pulse.

    我沒有聞到他的脈搏。

  • [gasps] What's that?

    [喘氣] 那是什麼?

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Is somebody there?

    有人在嗎?

  • [whimpering]

    [嗚咽聲]

  • Don't look at me!

    別看我!

  • - Mr. Krabs? - Leave me be!

    - 蟹老闆?- 別管我!

  • You're alive!

    你還活著!

  • And... naked.

    還有......裸體。

  • [crying] It's true.

    [哭]這是真的。

  • I've molted.

    我已經蛻皮了。

  • What's "molted"?

    什麼是 "蛻皮"?

  • It's when a crab gets too fat.

    這是當螃蟹變得太胖的時候。

  • Uh, oh, well, outgrows his shell.

    呃,哦,好吧,走出了他的外殼。

  • - It falls off. - Wow.

    - 它掉下來了。- 哇哦。

  • [teeth chattering]

    [牙齒打顫]

  • Ah, ah!

    啊,啊!

  • On, another bad dream.

    在,另一個壞夢。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Mr. Krabs?

    蟹老闆?

  • Meow.

    喵喵。

  • Oh. Sorry, Gary, I'm not used to your new shell.

    哦。對不起,加里,我不習慣你的新外殼。

  • [door creaks]

    [門吱吱作響]

  • Meow!

    喵!

  • [cowering]

    [畏縮不前]

  • SpongeBob, my boy, I need to borrow a blanket.

    海綿寶寶,我的孩子,我需要借一條毯子。

  • There you go, Mr. Krabs.

    給你,蟹老闆。

  • Thanks, boyo.

    謝謝你,孩子。

  • Now I'm all toasty.

    現在我的身體很暖和。

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • I guess all's shell that ends shell.

    我想,所有的外殼都會結束外殼。

  • Huh, Gary?

    嗯,加里?

  • [laughs] That's a good one.

    [笑]這是個好問題。

  • Gary?

    加里?

  • Gary?

    加里?

  • Gary?

    加里?

  • [blowing a raspberry]

    [吹著覆盆子]

  • [ka-ching]

    [咔嚓聲]

  • Oh, no, you don't!

    哦,不,你沒有!

  • [growls]

    [咆哮聲]

  • Mallet, please!

    槌子,請!

  • All right, man, let's see if we can, like,

    好吧,夥計,讓我們看看我們是否可以,像。

  • work out some of this tension.

    解決這種緊張關係的一些問題。

  • Why, you...! Oh, no, no, no, no, no!

    為什麼,你......!?哦,不,不,不,不,不!

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • Hyah!

    Hyah!

  • How's the cold-blooded test going?

    冷血試驗進行得怎麼樣了?

  • Great! He's in the freezer right now.

    很好!他現在就在冰櫃裡。

  • SpongeBob, you moron! Cold-blooded means

    海綿寶寶,你這個白痴!冷血的意思是

  • your body is the same temperature

    你的身體是相同的溫度

  • as the water around it, not that you're actually cold!

    作為它周圍的水,而不是說你真的很冷!

  • Ah!

    啊!

  • [teeth chattering]

    [牙齒打顫]

  • Squidward...

    章魚哥...

  • Why?

    為什麼?

  • Oh, Mr. Krabs, I'm so sorry!

    哦,蟹老闆,我很抱歉!

  • We had to give you your physical without you knowing,

    我們不得不在你不知道的情況下給你做體檢。

  • or the Krusty Krab would've been shut down,

    否則蟹堡王就會被關閉。

  • and I'd have to get a real job!

    而且我還得找一份真正的工作!

  • All right! Final test!

    好了!最後測試!

  • Shell durability!

    殼的耐久性!

  • Yah!

    Yah!

  • No! No, no, no, no, no! No!

    不,不,不,不,不,不!不!

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Now you see why I don't like checkups?!

    現在你知道為什麼我不喜歡檢查了吧!?

  • [crying]

    [哭聲]

  • Don't worry, Mr. Krabs.

    別擔心,蟹老闆。

  • Yes, you failed every test today,

    是的,你今天沒有通過每一次測試。

  • but Squidward and I will whip you into shape,

    但章魚哥和我將會把你鞭打得體無完膚。

  • even if it takes the rest of the weekend!

    即使要花上週末的時間!

  • [crying]

    [哭聲]

  • Hey, Plankton. What are Simmy and Tally up to?

    嘿,痞子。西米和塔利在做什麼?

  • Oh, just setting up the rest of the activities.

    哦,只是佈置其餘的活動。

  • The cotton candy machine,

    棉花糖機。

  • hot roasted peanuts,

    熱烘烘的花生米。

  • games of chance,

    機會的遊戲。

  • bottles you can knock over to win a prize,

    瓶子,你可以打翻它來贏取獎品。

  • the world's most exciting roller coaster,

    世界上最刺激的雲霄飛車。

  • a deep fryer for delicacies...

    一個油炸食品的油鍋...

  • Delicacies?

    美味佳餚?

  • And of course, the dunking booth!

    當然,還有灌籃亭!

  • Uh... Have you seen the calliope?

    呃......你見過卡里歐普嗎?

  • [cheerful music starts playing]

    [歡快的音樂開始響起]

  • - Aww! - Now look here, Plankton.

    - 嗷!- 現在看這裡,浮游生物。

  • Me loyal employees would never be taken in

    我忠誠的員工絕不會被收買

  • by such a shallow display--

    通過這樣一個淺顯的展示 --

  • One side, chubby!

    一邊是小胖子!一邊是大胖子。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [yelps]

    [吼叫聲]

  • Yum.

    Yum.

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Is this backwards?

    這是在倒退嗎?

  • Oh! No, that's not it either.

    哦!不,這也不是它。

  • You were saying, Krabs?

    你剛才說,蟹老闆?

  • Mr. Krabs is right, Plankton.

    蟹老闆是對的,痞子。

  • We're having lots of fun. Come on, Mr. Krabs.

    我們有很多的樂趣。來吧,蟹老闆。

  • SpongeBob, would you mind helping me with my zipper?

    海綿寶寶,你介意幫我拉一下拉鍊嗎?

  • Hey! Join us, boy!

    嘿,加入我們吧,孩子!

  • Ho-ho-ho! I can't believe I'm allowed to lift these...

    嗬-嗬-嗬!我不相信我可以舉起這些...

  • really heavy...

    真的很重...

  • pieces of metal for free!

    免費的金屬片!

  • [strained laugh]

    [緊張的笑聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Free...!

    免費...!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Oh! No!

    哦,不!

  • [air whistling]

    [空氣呼嘯聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • [grinding]

    [研磨]

  • [panicking]

    [驚慌失措]

  • Ah! I was saving these for lunch,

    啊!我正準備把這些留作午餐用。

  • but now is as good a time as ever to start a diet.

    但現在是開始減肥的好時機。

  • Hmm... Yah, yah!

    嗯...呀,呀!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • Clap of thunder!

    嘩啦啦的雷聲!

  • Uh? Oh...

    呃?哦...

  • Is that all you got?

    這就是你的全部?

  • Hmm? Oh, no.

    嗯?哦,不。

  • Oh, why did I ask that question?

    哦,我為什麼要問這個問題?

  • You can go to the reunion and pretend to be me.

    你可以去參加同學會,假裝是我。

  • I get to be a navy buddy?

    我可以成為海軍的夥伴?

  • 'Course, you'll need some time to approximate me personality.

    '當然,你需要一些時間來了解我的個性。

  • Oh, that'll be a snap.

    哦,那將是一件很容易的事。

  • Squidward and I have been doing it behind your back for years.

    章魚哥和我已經揹著你做了好幾年了。

  • Alright, show me what you got.

    好吧,讓我看看你有什麼本事。

  • [clears throat] Look at me, I'm Mr. Krabs.

    [清嗓子] 看著我,我是蟹老闆。

  • I love money.

    我愛錢。

  • [chuckles] Say, that ain't half-bad.

    [笑]說,這不是一半的壞事。

  • I once won a marathon because someone dropped

    我曾經贏得過一次馬拉松比賽,因為有人掉下了

  • a penny at the finish line.

    一分錢在終點線。

  • That's me! [laughs]

    這就是我!。[笑聲]

  • Every night, I tuck me wallet in and tell it a bedtime story.

    每天晚上,我為我的錢包蓋上被子,給它講睡前故事。

  • Goodnight, wallety.

    晚安,Wallety。

  • Yeah, okay, I get the point.

    是的,好吧,我明白這個意思。

  • Oh, what's that you say?

    哦,你說的是什麼?

  • Me daughter Pearl needs an operation?

    我女兒珍珠需要做手術?

  • I'll do it meself and save a nickel.

    我自己來做,可以省下一個鎳幣。

  • [imitating Mr. Krabs' laugh]

    [模仿蟹老闆的笑聲] 。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • That'll do, SpongeBob.

    這就可以了,海綿寶寶。

  • Whoo-hoo! We did it, boys!

    Whoo-hoo!我們成功了,孩子們!

  • The Krusty Krab lives to see another day!

    蟹堡王又活了一天!"。

  • Three cheers for a successful ruse!

    為一個成功的詭計歡呼三聲!

  • Let's just make it one.

    就讓我們把它變成一個。

  • Hip hip, hooray!

    嘻嘻,萬歲!

  • So, you said there would be some money in this for me?

    所以,你說這裡面會有一些錢給我?

  • [squealing]

    [尖叫聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • You'll never get me money!

    你永遠不會給我錢!

  • [laughing]

    [笑聲]

[gasps] Mr. Krabs!

[蟹老闆!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋