Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Here on this dairy farm in Switzerland, David Jaccoud and his 100 or so cows

    在瑞士的這個奶牛場裡,David Jaccoud和他的100多頭奶牛

  • produce three thousand liters of milk per day.

    每天生產三千公升的牛奶。

  • David's farm uses cutting edge technology to automate milk collection

    大衛的農場使用尖端技術實現牛奶採集自動化

  • and reduce the impact that production has on the environment.

    並減少生產對環境的影響。

  • Changing how we farm is essential in the fight against climate change.

    改變我們的耕作方式是應對氣候變化的關鍵。

  • Across the world, agriculture accounts for up to a fifth of global greenhouse gas emissions.

    在全世界範圍內,農業佔全球溫室氣體排放量的五分之一。

  • Which means that if we're going to make substantial progress,

    這意味著,如果我們要取得實質性的進展。

  • we need more than just David and his herd to get on board.

    我們需要的不僅僅是大衛和他的牛群加入進來。

  • Nestlé is the world's largest food and beverage company.

    雀巢公司是世界上最大的食品和飲料公司。

  • Founded on the shores of Lake Geneva in 1866, Nestlé began

    1866年,雀巢公司在日內瓦湖畔成立,開始了

  • as a small Swiss company producing milk-based products.

    作為一家生產牛奶產品的小型瑞士公司。

  • Over 150 years later, it's remained true to its roots.

    150多年後的今天,它仍然堅持自己的初衷。

  • It tops the table of the world's largest dairy groups,

    它在世界最大的乳品集團中位居榜首。

  • with ice cream and milk sales nearing £12 billion last year.

    去年,冰淇淋和牛奶的銷售額接近120億英鎊。

  • Milk is the most important raw material for Nestle since the very beginning.

    從一開始,牛奶就是雀巢公司最重要的原材料。

  • It started all with milk. And milk is still

    這一切都從牛奶開始。而牛奶仍然是

  • the most important raw material for Nestle worldwide.

    是雀巢公司在全球最重要的原材料。

  • The food group works with over 500,000 farmers across its supply chain,

    該食品集團在其供應鏈中與50多萬名農民合作。

  • more than 100,000 of whom are dairy producers.

    其中有10多萬人是乳品生產者。

  • On this farm, David practices what's known as 'regenerative agriculture'.

    在這個農場裡,大衛實行所謂的 "再生農業"。

  • That means producing food while reducing the impact on the environment.

    這意味著在生產食品的同時減少對環境的影響。

  • The UN's Food and Agriculture Organization defines regenerative farming

    聯合國糧食和農業組織對再生農業的定義是

  • as a range of farming methods with the common goal of

    作為一系列的耕作方法,其共同目標是

  • caring for the land to support its health and vitality”.

    "關愛土地,支持其健康和活力"。

  • In short, it involves protecting the health of the soil,

    簡而言之,它涉及保護土壤的健康。

  • sustainable water usage, and better fertiliser management.

    可持續用水,以及更好的肥料管理。

  • Regenerative farming is not new. But as the food industry comes under

    再生農業並不新鮮。但隨著食品行業受到

  • increasing pressure to reduce agricultural emissions, many now see it as the only way forward.

    減少農業排放的壓力越來越大,許多人現在認為這是唯一的出路。

  • Agronomist and former farmer Daniel Baertschi walked me through the benefits.

    農藝師和前農民Daniel Baertschi帶領我瞭解了這些好處。

  • We need to find ways how we can mainstream a positive agriculture system.

    我們需要找到如何將積極的農業系統納入主流的方法。

  • And regenerative agriculture is exactly the system that allows every farmer to make progress,

    而再生農業正是讓每個農民取得進步的系統。

  • as the farmer here, he can start where he's at and then he can build up capacity,

    作為這裡的農民,他可以從他所處的位置開始,然後他可以建立起能力。

  • he can improve the farm and improve the carbon footprint.

    他可以改善農場,改善碳足跡。

  • Here on a dairy farm like this, it's methane-emitting manure

    在這樣的奶牛場裡,它是排放甲烷的糞便

  • that's the big problem. But also an opportunity.

    這是個大問題。但也是一個機會。

  • The intergovernmental panel on climate change states that in order to reach net zero by around 2050,

    政府間氣候變化小組指出,為了在2050年左右達到淨零排放。

  • deep reductions in agricultural emissionsresulting from methane will be required.

    將需要對甲烷造成的 "農業排放進行深度削減"。

  • Professor Beat Reidy studies agricultural emissions from dairy farming

    Beat Reidy教授研究奶牛養殖業的農業排放問題

  • down the road at the Bern University of Applied Sciences.

    在伯爾尼應用科學大學的路上。

  • Usually on a dairy farm the biggest proportion of emissions

    通常情況下,在奶牛場,最大的排放比例是

  • come from rumination, from the dairy cow itself.

    來自反芻,來自乳牛本身。

  • Another large proportion, usually that comes from manure management.

    另一大比例,通常是來自糞便管理。

  • David and his team employ a number of techniques

    大衛和他的團隊採用了一些技術

  • to reduce methane emissions including optimizing the cows' diet.

    以減少甲烷排放,包括優化奶牛的飲食。

  • So you see for every group of cows there is a certain feed ratio.

    所以你看每組奶牛都有一定的飼料比例。

  • The feed is mixed by an automated system

    飼料由一個自動系統混合

  • and delivered to the herd throughout the day by a robot.

    並由一個機器人在一天內將其送到畜群中。

  • The different elements are in the feed. So you see there are some grains here,

    不同的元素都在飼料中。所以你看到這裡有一些穀物。

  • there is some hay, there is some silage. This is really the perfect diet for this cow.

    有一些乾草,有一些青貯飼料。這確實是這頭奶牛的完美飲食。

  • The group this side, they are a bit jealous because the dairy cows, they get the good stuff.

    這一邊的小組,他們有點嫉妒,因為乳牛,他們得到了好東西。

  • Nestle's research and development team monitor the effectiveness of the systems

    雀巢的研究和開發團隊監測系統的有效性

  • trialled on David's farm to keep track of what's working, and what isn't.

    在大衛的農場進行試驗,以跟蹤什麼是有效的,什麼是無效的。

  • The cows wear smart collars which track their movements

    奶牛戴著智能項圈,追蹤它們的行動。

  • and alert David when a problem is detected with their milk production.

    並在發現其牛奶生產出現問題時提醒大衛。

  • Other measures include reducing the use of fertilisers and preventing the loss of nutrient-rich topsoil.

    其他措施包括減少化肥的使用,防止營養豐富的表土流失。

  • The manure is part of the nutrient cycle, from the feed, to the cow,

    糞便是營養循環的一部分,從飼料,到奶牛。

  • to the manure and back to the field. So the whole idea is actually,

    到糞便中,再回到田裡。是以,整個想法實際上是。

  • is to close this cycle and make sure there are no or as little loss as possible.

    是為了關閉這個循環,並確保沒有或儘可能少的損失。

  • More than two-thirds of Nestlé's global greenhouse gas emissions

    雀巢公司全球溫室氣體排放量的三分之二以上

  • originate from the sourcing of agricultural raw materials,

    源於對農業原料的採購。

  • with dairy and livestock supply chains accounting for more than half of those emissions.

    其中乳製品和牲畜供應鏈佔了一半以上的排放量。

  • The food group has pledged to be net zero by 2050,

    該食品集團已承諾到2050年實現淨零排放。

  • but its head of sustainable agriculture says that's just the start.

    但其可持續農業的負責人說,這只是一個開始。

  • We launched 20 years ago the sustainable agriculture initiative.

    我們在20年前發起了可持續農業倡議。

  • And we have run a lot of projects over these past two decades,

    而在過去的這二十年裡,我們已經運行了很多項目。

  • however we acknowledge as well that now sustaining is not enough, we need to restore.

    然而,我們也承認,現在維持是不夠的,我們需要恢復。

  • Over the past few years, Nestlé has launched a series of pilot programmes in over a dozen markets,

    在過去的幾年裡,雀巢公司在十幾個市場推出了一系列試點計劃。

  • all with the idea that by working closely with farmers such as David,

    所有的想法是,通過與像大衛這樣的農民緊密合作。

  • emissions can be reduced at the source. The firm's CEO, Mark Schneider, told me why.

    可以從源頭上減少排放。該公司的首席執行官馬克-施耐德告訴我原因。

  • Before you scale things up you have to actually go through

    在你擴大規模之前,你必須實際經歷一下

  • a period of intense trial and error and piloting solutions,

    一段緊張的試驗和錯誤以及試點解決方案的時期。

  • so this is where farms like these come in, that are very close to our global research center,

    是以,這就是像這些農場的作用,它們離我們的全球研究中心非常近。

  • and with farmers that are highly educated and willing to explore new ways of farming.

    並與受過高等教育並願意探索新耕作方式的農民合作。

  • It may sound too good to be true, big corporates imposing carbon reduction targets

    聽起來可能好得不像真的,大公司實行碳減排目標

  • on farmers thousands of miles away. But can it really bring about meaningful change?

    對千里之外的農民。但它真的能帶來有意義的變化嗎?

  • There's a lot of interest in regenerative agriculture from corporations like Nestle and others,

    雀巢等企業對再生農業有很大的興趣。

  • and that's a good sign. It doesn't mean it's already done, it's a long journey.

    而這是個好兆頭。這並不意味著它已經完成了,這是一個漫長的旅程。

  • Experts say food giants working with partner farmers such as David

    專家們說,食品巨頭們與大衛等合作農戶合作,是一個很好的選擇。

  • will need to do more than just provide moral support.

    將需要做的不僅僅是提供道義上的支持。

  • Financing this transition must also be a part of the equation.

    為這一過渡提供資金也必須是方程式的一部分。

  • Nestle has committed to investing $1.3 billion

    雀巢公司已承諾投資13億美元

  • in regenerative agricultural programmes over the next three years.

    在未來三年內,在再生農業計劃中,將有更多的資金投入。

  • Politicians are taking note. Here in the Swiss canton of Vaud,

    政治家們正在注意到這一點。在瑞士的沃州。

  • the local government is getting involved on the project,

    地方政府正在參與該項目。

  • to try and help bring David's farm to net-zero emissions.

    試圖幫助大衛的農場實現淨零排放。

  • Usually we have funding from private industry, but also a big proportion of it

    通常情況下,我們有來自私營企業的資金,但也有很大一部分來自私營企業。

  • comes from government itself because they know this is an important topic

    來自政府本身,因為他們知道這是一個重要的話題。

  • and we have to develop solutions that can be applied on the farms.

    我們必須開發可以在農場應用的解決方案。

  • Because a lot of approaches and solutions exist, have been proven to be effective in the lab,

    因為存在很多方法和解決方案,已經在實驗室中被證明是有效的。

  • but not yet proven to be effective on the farm itself.

    但尚未證明在農場本身是有效的。

  • If successful, Nestle's pilot programmes across the world could serve as a model

    如果成功的話,雀巢公司在世界各地的試點項目可以作為一個模式。

  • to other corporates and public sector agencies, as other major food producers

    與其他公司和公共部門機構一樣,其他主要食品生產商也是如此。

  • including Danone, Kellogg's, General Mills, and Unilever

    包括達能、凱洛格、通用磨坊和聯合利華。

  • also stick their teeth into fostering regenerative agriculture across their supply chains.

    在他們的供應鏈中,他們也致力於促進再生農業的發展。

  • Ultimately, it may prove vital in getting the private sector to net zero.

    最終,它可能被證明在讓私營部門實現淨零排放方面至關重要。

  • We would miss by a mile if we optimized everything in our factories and our offices

    如果我們優化我們的工廠和辦公室的一切,我們將錯過一英里。

  • and miss out on improving agricultural practices around the world.

    而錯過了改善世界各地農業實踐的機會。

Here on this dairy farm in Switzerland, David Jaccoud and his 100 or so cows

在瑞士的這個奶牛場裡,David Jaccoud和他的100多頭奶牛

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋