Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • One of the great contributing factors to mental illness is the idea that we should at all

    導致精神疾病的一個重要因素是,我們應該在任何時候都

  • costs and at all times be well. We suffer far more than we should because of how long

    費用,並在任何時候都是好的。我們遭受的痛苦遠遠超過我們應該遭受的痛苦,因為我們有多長時間

  • it can take many of us until we allow ourselves to fall properly and usefully ill.

    這可能需要我們中的許多人,直到我們允許自己適當和有益地生病。

  • In a crisis, our chances of getting better rely to a significant extent on having the

    在危機中,我們獲得改善的機會在很大程度上取決於是否擁有

  • right relationship to our illness; an attitude which is relatively unfrightened by our distress,

    與我們的疾病有正確的關係;一種對我們的苦惱相對不感到恐懼的態度。

  • which isn't overly in love with the idea of seeming at all times 'normal', which

    它並不太喜歡在任何時候都顯得 "正常 "的想法,這一點

  • can allow us to be deranged for a while in order one day to reach a more authentic kind

    可以允許我們暫時失常,以便有一天能達到更真實的狀態。

  • of sanity.

    的理智。

  • It will help us immensely in this quest if the images of mental illness we can draw on

    如果我們能借鏡精神疾病的形象,將對我們的探索有極大的幫助

  • at this time do not narrowly imply that our ailment is merely a freakish and pitiable

    在這個時候,不要狹隘地認為我們的疾病僅僅是一種畸形的、可悲的

  • possibility, if we can appeal to images that tease out the universal and dignified themes

    可能性,如果我們能夠訴諸於挑出普遍的和有尊嚴的主題的影像

  • of our state, so that we do not - on top of everything else - have to fear and hate ourselves

    我們的國家,這樣我們就不會--在其他一切之上--不得不害怕和憎恨自己

  • for being unwell. We stand to heal a great deal faster if there are fewer associations

    因為身體不舒服。如果有更少的關聯,我們就能更快地痊癒。

  • like those created by Goya (of madness as the seventh circle of hell) and more of men

    像戈雅創造的那些(瘋狂是第七層地獄)和更多的人

  • and women a little like you and me, sitting on the sofa, able to combine our inner wretchedness

    和女人有點像你和我,坐在沙發上,能夠結合我們內心的悲慘處境

  • with other, more temperate and attractive qualities - so that we remain every bit human,

    與其他更溫和、更有吸引力的品質--使我們保持每一點人性。

  • despite our terrifying convulsions, absences of mind, catastrophic forebodings and sense

    儘管我們有可怕的抽搐、缺失的思想、災難性的預感和感覺

  • of despair.

    的絕望。

  • The best philosophical background against which to wrestle with mental unwellness would

    與精神不健康作鬥爭的最佳哲學背景是

  • be one that conceived of the human animal as intrinsically rather than accidentally

    是一種將人類動物視為內在的而非偶然的動物的概念。

  • flawed, a philosophy that would resolutely reject the notion that we could ever be perfect

    有缺陷,這種哲學將堅決拒絕我們可能永遠完美的概念。

  • and would instead welcome our griefs and our errors, our stumbles and our follies as no

    而會歡迎我們的悲傷和錯誤,我們的絆腳石和我們的愚蠢,就像不歡迎你一樣。

  • less a part of us than our triumphs and our intelligence. It is Japan's Zen Buddhism

    比起我們的勝利和我們的智慧,它更像是我們的一部分。它是日本的禪宗

  • that has historically perhaps best put forward such notions, with its bold declaration that

    在歷史上也許是最好地提出了這樣的概念,其大膽的宣言是

  • life itself is suffering, and its veneration in the visual arts - and by extension in its

    生命本身是痛苦的,而它在視覺藝術中的崇尚--以及延伸到它的價值。

  • psychology - of what is imperfect and un-glossy: rainy autumn evenings, sadness, moss covered

    心理學--不完美和不光彩的東西:秋天的雨夜,悲傷,佈滿苔蘚的東西

  • roofs, stained wooden panels, tears and, most famously, misshapen and irregular pieces of

    屋頂、染色的木板、破損,以及最著名的,形狀不規則的碎片。

  • pottery. Against such a background, it becomes a great

    陶器。在這樣的背景下,它成為一個偉大的

  • deal easier for us to accept ourselves in our unwell state. We feel less guilty that

    我們更容易接受處於不健康狀態的自己。我們感到不那麼內疚,因為

  • we are not at work and are not playing up to the roles demanded of us by responsible

    我們不在工作崗位上,沒有扮演好責任人要求我們扮演的角色。

  • others. We can be less defensive and frightened, more inclined to seek out proper care - and

    其他人。我們可以減少防衛和恐懼,更傾向於尋求適當的護理--以及

  • more likely to recover properly in time.

    更有可能及時恢復正常。

  • With a philosophy of acceptance in mind, we can recognise that whatever the particularities

    考慮到接受的哲學,我們可以認識到,不管有什麼特殊性

  • of our crisis (which will naturally need to be investigated in due course), our pains

    我們的危機(這自然需要在適當的時候進行調查),我們的痛苦

  • fit into a broad picture of a crisis-prone human condition. No one is spared. No life

    適合於易受危機影響的人類狀況的廣泛畫面。沒有人能夠倖免。沒有生命

  • can escape significant troubles. Everything is imperfect. We don't have to know the

    可以逃避重大的麻煩。一切都是不完美的。我們不需要知道

  • details of someone's life to be able to guess at the scale of the difficulties they

    掌握了一個人的生活細節,就能猜測出他們的困難程度。

  • too will have encountered. We have all been born to inadequate parents, our desires will

    也會遇到過。我們都出生在不健全的父母身邊,我們的慾望會

  • always exceed reality, we will all make some appalling errors, we will hurt those we love

    總是超過現實,我們都會犯一些令人震驚的錯誤,我們會傷害我們所愛的人

  • and anger those with power over us, we will be anxious and confused, woeful and lost.

    並激怒那些對我們有權力的人,我們就會焦慮和迷惑,悲哀和迷失。

  • We should accept both that we are profoundly unwell - and that our ailments are entirely

    我們應該接受這樣的事實:我們身體極度不舒服--而且我們的疾病完全是由我們自己造成的。

  • normal.

    正常。

  • Japanese philosophy has another lesson for us at this point: we will probably one day

    在這一點上,日本哲學對我們還有一個教訓:我們可能有一天會

  • be fixed but there are likely to be substantial and ineradicable marks. And yet, these marks

    但有可能會有實質性的、不可磨滅的痕跡。然而,這些痕跡

  • can be worn with pride and self-respect. According to Zen Buddhism's tradition of kintsugi,

    可以帶著自豪感和自尊心佩戴。根據禪宗的金絲楠木傳統。

  • an accidentally smashed bowl isn't to be thrown away in embarrassment, its pieces can

    一個不小心打碎的碗不應該在尷尬中被扔掉,它的碎片可以

  • be carefully collected and reassembled with glue inflected with gold. The traces of repair

    小心翼翼地收集起來,用金黃色的膠水重新組裝起來。修復的痕跡

  • are made obvious, celebrated and cherished, as if to suggest to us - as we bring a cup

    在我們端起茶杯的時候,我們就會發現,我們在慶祝,在珍惜,彷彿在向我們暗示,我們是在為自己的未來做準備。

  • to our lips - that we do not have to give up on ourselves or be ashamed of our own brokenness.

    到我們的嘴脣--我們不必放棄自己,也不必為自己的破碎感到羞愧。

  • We can confront our illness without panic or fear, with a quiet intelligent sadness

    我們可以面對我們的疾病,沒有驚慌失措或恐懼,以一種安靜的智慧悲傷。

  • perhaps best captured by the word melancholy. If we were searching for a patron saint of

    也許用憂鬱這個詞最能說明問題。如果我們要尋找一個 "憂鬱 "的守護神,那就是

  • such a melancholy relationship to mental difficulty, we could do worse than pick the Welsh artist

    在這種與精神困難的憂鬱關係中,我們可以做得更好,而不是選擇威爾士的藝術家

  • Gwen John, who combined a brilliant career as a painter with moments of harrowing mental

    格溫-約翰,將輝煌的畫家生涯與痛苦的精神時刻結合起來。

  • collapse - but remained all the while fundamentally on the side of life. From her self-portrait,

    崩潰--但一直以來,她都從根本上保持著對生活的態度。來自她的自畫像。

  • John implies that she would understand whatever we might be going through, her eyes hint that

    約翰暗示她會理解我們可能正在經歷的一切,她的眼睛暗示著

  • she has been there too, that she could be our guide to the underworld of our minds - and

    她也曾經歷過,她可以成為我們的嚮導,引導我們進入我們的思想的地下世界--並且

  • that, however much we might hate ourselves at this moment, we deserve gentleness, patience

    無論我們此時此刻多麼憎恨自己,我們都應該得到溫柔、耐心、和藹的對待。

  • and respect as we feel our way towards repair.

    在我們摸索修復的過程中,我們要尊重他們。

One of the great contributing factors to mental illness is the idea that we should at all

導致精神疾病的一個重要因素是,我們應該在任何時候都

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋