Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Britain's Emma Raducanu wins the US Open.

    英國選手艾瑪-拉杜卡努贏得美國公開賽。

  • Hello, I'm Rob. This is News Review from BBC Learning English

    你好,我是Rob。這裡是BBC學習英語的新聞評論

  • and joining me today is Catherine. Hello Catherine.

    今天加入我的是凱瑟琳。你好,凱瑟琳。

  • Hello Rob and hello everybody.

    你好,羅伯,大家好。

  • Now, don't forget we're going to be teaching you some vocabulary today

    現在,別忘了我們今天要教你一些詞彙。

  • and you can test yourselves on the words by going to our website

    你們可以通過訪問我們的網站來測試自己的單詞量

  • bbclearningenglish.com where there's a quiz.

    bbclearningenglish.com,那裡有一個小測驗。

  • But first, let's hear a news report from the BBC about this story:

    但首先,讓我們聽聽英國廣播公司關於這個故事的新聞報道。

  • So, yesexciting news from the United States:

    所以,是的--來自美國的令人興奮的消息。

  • Britain's Emma Raducanu has beaten Leylah Fernandez

    英國選手艾瑪-拉杜卡努戰勝了萊拉-費爾南德斯

  • to win the US Open Tennis Championships.

    贏得美國網球公開賽冠軍。

  • She is only eighteen years old.

    她只有18歲。

  • It's her first time at the US Open.

    這是她第一次參加美國公開賽。

  • Yes. Well done Emma! Very exciting news.

    是的。做得好!艾瑪。非常令人興奮的消息。

  • And we've got three words and expressions

    而我們有三個詞和表達方式

  • that you can use to talk about this story, haven't we?

    你可以用它來談論這個故事,不是嗎?

  • We have. We have: 'captures imagination'.

    我們有我們有。'捕捉想象力'。

  • We have 'fluke'. And we have 'fallen for'.

    我們有 "僥倖"。我們也有'上當'。

  • So, that's 'captures imagination', 'fluke' and 'fallen for'.

    所以,這就是 "捕捉想象力"、"僥倖 "和 "上當"。

  • OK. We're going to find out where these words appear in news headlines.

    好的。我們要找出這些詞在新聞頭條中出現的地方。

  • And what is your first headline now please?

    請問你現在的第一個標題是什麼?

  • Well, we're starting at BBC Sport and the headline:

    好吧,我們從BBC體育和頭條新聞開始。

  • 'Captures imagination' – makes people interested and excited.

    捕捉想象力"--使人們感興趣和興奮。

  • 'Captures imagination' is a two-word expression here.

    捕捉想象力 "在這裡是一個兩個字的表達。

  • The first word: 'captures' – C-A-P-T-U-R-E-S.

    第一個詞:"捕獲" - C-A-P-T-U-R-E-S。

  • And the second word: 'imagination' – I-M-A-G-I-N-A-T-I-O-N.

    而第二個詞:"想象力" - I-M-A-G-I-N-A-T-I-O-N。

  • Now, the headlines have actually missed out the word in the middle,

    現在,頭條新聞實際上已經漏掉了中間的那個詞。

  • which is either 'the' or it can be a pronoun

    可以是 "the",也可以是代詞

  • like 'my', 'your', 'his', 'her', 'their'.

    如'我的'、'你的'、'他的'、'她的'、'他們的'。

  • So, in everyday English,

    是以,在日常英語中。

  • something 'captures the imagination' of somethingsomeone.

    某種東西 "抓住了某物--某人的想象力"。

  • Or something 'captures my imagination' or 'your imagination' –

    或一些 "抓住我的想象力 "或 "你的想象力 "的東西 --

  • his/her... 'his' or 'her' or 'their imagination'.

    他/她的...'他的'或'她的'或'他們的想象力'。

  • So, if something 'catches your imagination',

    所以,如果有什麼東西 "吸引了你的想象力"。

  • you suddenly get really interested in it.

    你突然對它產生了真正的興趣。

  • You want to know more about it. You get very excited about it.

    你想進一步瞭解它。你對它感到非常興奮。

  • So, Emma Raducanu has come from...

    是以,艾瑪-拉杜卡努來自...

  • it seems like she's come from nowhere

    她好像從哪裡來的?

  • she's actually been working a long time for this,

    她實際上已經為此工作了很長時間。

  • but suddenly here she is. She's an amazing winner.

    但突然間她來了。她是一個了不起的贏家。

  • Everybody wants to know more. Everybody's interested in her story.

    每個人都想知道更多。每個人都對她的故事感興趣。

  • So, she has 'captured the imagination' of many, many people.

    是以,她已經 "抓住了 "很多很多人的想象力。

  • They're interested!

    他們很感興趣!

  • Yes. Everyone's very excited, including me.

    是的。每個人都非常興奮,包括我。

  • Got... that's really got me into tennis, I suppose.

    得......這真的讓我進入了網球,我想。

  • We're using the word 'capture' here, which is like 'catching'.

    我們在這裡使用 "捕獲 "這個詞,這就像 "捕捉"。

  • So, are we actually 'catching' something?

    那麼,我們實際上是在 "捕捉 "什麼嗎?

  • Yes, 'capture' – if you 'capture' something,

    是的,"捕獲"--如果你 "捕獲 "了什麼。

  • you kind of trap it so it can't get away.

    你把它困住,讓它無法逃脫。

  • You think about, you know, escaped criminals;

    你想想,你知道,逃跑的罪犯。

  • the police will try to 'capture' them.

    警察將試圖 "捕獲 "他們。

  • They will catch them, so they can't escape.

    他們會抓住他們,讓他們無法逃脫。

  • So, it's not that you can't escape literally,

    所以,並不是說你不能從字面上逃脫。

  • but it's that idea ofyou really...

    但這是那種想法--你真的...

  • you don't want to escape; you want to know more.

    你不想逃避;你想知道更多。

  • You're interested, you're engaged, you're excited.

    你很感興趣,你很投入,你很興奮。

  • And has anything captured your imagination recently, Catherine?

    最近有什麼東西吸引了你的想象力嗎,凱瑟琳?

  • Well, as it happens, yes.

    嗯,正如它發生的那樣,是的。

  • I've seen an advertisement for this dinner experience.

    我見過這種晚餐體驗的廣告。

  • You go to have dinner, but there's all these people

    你去吃晚飯,但有所有這些人

  • from Charles Dickens novels all around the place

    從查爾斯-狄更斯的小說中,到處都是 --

  • I don't know if that's serving you food or chatting to you,

    我不知道這是在為你提供食物還是在和你哈拉。

  • but it's this immersive theatre experience

    但它是這種身臨其境的戲劇體驗

  • and it sounds really interesting

    這聽起來很有趣

  • and it's 'captured my imagination', so I'm going to go.

    而且它 "抓住了我的想象力",所以我要去了。

  • Excellent. Well, let's have a summary of that phrase:

    很好。好吧,讓我們對這句話做個總結。

  • So, we are talking about tennis today

    所以,我們今天討論的是網球

  • and we've talked about tennis before here on News Review.

    我們以前在《新聞評論》上曾談到過網球。

  • Earlier this year, Wimbledon started again

    今年早些時候,溫布爾登又開始了

  • after being locked down because of coronavirus

    在因冠狀病毒而被鎖定之後

  • and so we talked about Wimbledon starting up again.

    於是我們又談到了溫布爾登的問題。

  • So, how can we watch that video again, Catherine?

    那麼,我們怎樣才能再看一遍那個視頻呢,凱瑟琳?

  • It's easy. You just click the link.

    這很簡單。你只需點擊鏈接。

  • Just click the link down below. Excellent.

    只要點擊下面的鏈接。優秀。

  • OK. Let's have a look at your next headline.

    好的。讓我們看一下你的下一個標題。

  • Yes, we're at the Guardian now, still in the UKthe headline:

    是的,我們現在在《衛報》,還是在英國--頭條新聞。

  • 'Fluke' – something that happens by luck or chance and not skill.

    僥倖"--因運氣或機遇而發生的事情,而不是技巧。

  • Yes, it's a single word this time: F-L-U-K-E – 'fluke'.

    是的,這次是一個單字。F-L-U-K-E--"僥倖"。

  • A 'fluke' is a noun. It can also be an adjective

    僥倖 "是一個名詞。它也可以是一個形容詞

  • and there is a separate adjective that I'll tell you about later,

    而且還有一個單獨的形容詞,我以後會告訴你。

  • but 'fluke' – noun or adjective and sometimes even a verb.

    但 "僥倖"--名詞或形容詞,有時甚至是動詞。

  • It's a short, nice-sounding word, isn't it?

    這是一個簡短的、聽起來不錯的詞,不是嗎?

  • It is.

    它是。

  • Which... which gets used occasionallyfor example,

    其中......偶爾也會用到--比如說。

  • I've got a local football team I support.

    我有一個我支持的當地足球隊。

  • I won't name them, but they're not very good to be honest,

    我不會說出他們的名字,但說實話,他們不是很好。

  • but last weekend by 'fluke'

    但上週末由於 "僥倖",

  • they won a gamethe first one this season.

    他們贏得了一場比賽--本賽季的第一場比賽。

  • They scored a couple of amazing goals

    他們取得了幾個驚人的進球

  • and we could say it was 'flukey'. There's that adjective.

    而我們可以說這是 "僥倖"。這就是那個形容詞。

  • So, they won 'by fluke', which is an interesting way to to use the word

    是以,他們贏得了 "僥倖",這是一個有趣的方式來使用這個詞 --

  • 'by fluke' – as an adverb there.

    'by fluke'--作為副詞出現。

  • And what happened exactly Rob then?

    那麼羅布到底發生了什麼?

  • What was this 'fluke' – this amazing, kind of, weird thing that happened?

    這個'僥倖'--這個令人驚奇的、某種程度上的、奇怪的事情的發生是什麼?

  • Well, basically, the other player tripped over

  • at that moment, there was a gap to score a goal

    在那一刻,有了一個進球的缺口

  • and so the striker, you know, hit the ball in.

    是以,前鋒,你知道,把球打進去。

  • Complete 'fluke'! Lucky – I suppose you could say.

    完全的 "僥倖"!幸運--我想你可以說。

  • OK. So, something that happens, which isn't expected; it's really unusual.

    好的。所以,發生了一些事情,這不是預期的;這真的很不尋常。

  • Everybody's surprised: you don't expect it to happen

    每個人都很驚訝:你沒有想到會發生這種情況

  • and it probably won't happen again.

    而這可能不會再發生。

  • It's a 'fluke'. It's almost like a kind of miracle that you...

    這是一種'僥倖'。這幾乎是一種奇蹟,你...

  • just came from nowhere and surprised everybody.

    就這樣不知從哪裡冒出來,讓所有人都感到驚訝。

  • What the headline is actually saying is that

    頭條新聞實際上是在說

  •   Emma Raducanu's win was not a 'fluke'.

    艾瑪-拉杜卡努的勝利並不是 "僥倖"。

  • It's saying that she's... I think the story says she trained a long time.

    它說,她是...我想故事裡說她訓練了很久。

  • This was all, kind of, planned and predicted.

    這都是,有點,計劃和預測的。

  • It just looked like a 'fluke', because people weren't expecting it.

    它只是看起來像一個'僥倖',因為人們沒有料到它。

  • But a 'fluke' is something that happens unexpectedly, by surprise.

    但是,"僥倖 "是指出乎意料地、出乎意料地發生的事情。

  • It's really unusual and it probably won't happen again.

    這真的很不尋常,可能不會再發生了。

  • And I mentioned, a bit ago, about the adjective version of 'flukey'.

    而我之前提到,關於'僥倖'的形容詞版本。

  • We can say things are 'flukey'.

    我們可以說事情是'僥倖'的。

  • Yes, put a 'y' on the end of 'fluke'

    是的,在 "fluke "後面加一個 "y"。

  • and you've got the lovely adjective 'flukey'.

    而你已經有了可愛的形容詞 "僥倖"。

  • Excellent. OK. Well, let's have a look at a summary of that word:

    很好。好的。好吧,讓我們看看這個詞的摘要。

  • On News Review, we talked about something

    在《新聞回顧》中,我們談到了一些事情

  • that may have been a 'fluke' earlier this year.

    這可能是今年早些時候的一次'僥倖'。

  • That was heavy snowfall in Spain back in January.

    那是1月時西班牙的大雪。

  • Was that unexpected? Was it 'flukey'?

    那是出乎意料的嗎?它是'僥倖'的嗎?

  • Well, we talked about it, as I say, on News Review

    嗯,我們談到了這個問題,正如我所說的,在《新聞評論》上

  • and how can we watch that video again, Catherine?

    我們怎麼能再看一遍那段視頻呢,凱瑟琳?

  • You can find it by clicking the linkthat's not going to be a 'fluke'!

    你可以通過點擊鏈接找到它--這不會是一個 "僥倖"!

  • You click the linkthat programme will be there.

    你點擊鏈接--那個節目就在那裡。

  • Definitely be there! Good stuff.

    一定要去!"。好東西。

  • OK. Let's have a look at our next headline please.

    好的。讓我們看看我們的下一個頭條新聞,請。

  • Yes. And this time the Metro, here in the UK:

    是的。而這次是英國這裡的《地鐵報》。

  • That's 'fallen for' – suddenly started loving someone.

    那是'愛上'--突然開始愛一個人。

  • Yes, we have a phrasal verb. 'Fallen' – F-A-L-L-E-N.

    是的,我們有一個短語動詞。'Fallen' - F-A-L-L-E-N。

  • And the second word is 'for' – F-O-R.

    而第二個詞是'為'--F-O-R。

  • And if you've 'fallen for' someone, you've fallen in love with them.

    如果你已經 "愛上 "某人,你就已經愛上了他。

  • It's a very, very similar expression to 'fall in love'.

    這是一個與 "墜入愛河 "非常、非常相似的表達。

  • If you fall in love with someone, you can say you've 'fallen for them'.

    如果你愛上了一個人,你可以說你已經 "愛上了他"。

  • Now, when you fall in love with somebody,

    現在,當你愛上某人的時候。

  • often you want to date them. You want to marry them.

    往往你想和他們約會。你想和他們結婚。

  • You can talk about when you 'fell for' your wife or husband.

    你可以談談你什麼時候 "愛上 "了你的妻子或丈夫。

  • We're not saying everybody wants to marry Emma Raducanu,

    我們不是說每個人都想嫁給艾瑪-拉杜卡努。

  • but what we are saying is New York, herethe people of New York

    但我們要說的是紐約,在這裡--紐約的人民----。

  • have suddenly thought: 'She's great! She's amazing! We love her!

    忽然想到:'她很好!她很了不起!'。她很了不起!我們愛她!

  • We want to know more about her!'

    我們想知道更多關於她的資訊!'

  • All of a sudden, they're all talking about her

    突然間,他們都在談論她了

  • and they think she is amazing.

    而且他們認為她很了不起。

  • So, they've 'fallen for her' means they think she's great: they love her.

    所以,他們 "愛上了她 "意味著他們認為她很好:他們愛她。

  • Does it mean people are falling over then? Are they actually falling?

    那麼這是否意味著人們正在跌倒?他們真的摔倒了嗎?

  • They're not actually dropping to the ground.

    他們實際上並沒有掉到地上。

  • So, it is not that kind of 'fall'.

    所以,這不是那種 "墮落"。

  • It's much more to do with the feelings.

    這與感情有很大關係。

  • So, the word 'fall' is used metaphorically.

    是以,"跌倒 "這個詞是用來比喻的。

  • And I've heard the phrase 'to fall for a joke', for example.

    而且我聽說過 "上當受騙 "這個詞,比如說。

  • Does that mean people are falling in love with jokes?

    這是否意味著人們正在愛上笑話?

  • Now, don't... not to be confused withyeah.

    現在,不要......不要與之混淆--是的。

  • If you 'fall for someone' you fall in love with them.

    如果你 "愛上某人",你就會愛上他們。

  • If you 'fall for something', we can often say that that's

    如果你 "愛上了什麼",我們常常可以說,那是

  • actually to do with a joke or a trick that you were fooled by.

    實際上是與你被愚弄的一個笑話或一個把戲有關。

  • So, for example Rob, if someone rings up from... and says:

    所以,比如說羅伯,如果有人從......打電話來,說:

  • 'I'm from your bank. There's a problem with your account. Please log in.'

    '我是你的銀行的。你的賬戶有問題。請登錄。

  • And you log in and give them lots of money and later you think:

    而你登錄並給他們很多錢,後來你想。

  • 'Oh no! That was a scam and I fell for it.'

    '哦,不!那是一個騙局,我上當了。

  • It means you were tricked by it,

    這意味著你被它欺騙了。

  • or you can 'fall for a joke' – means that

    或者你可以 "上當受騙"--意味著

  • somebody plays a prank on you and you... you get tricked.

    有人對你進行惡作劇,你......你被騙了。

  • OK. No romance involved there. OK.

    好的。這裡不涉及浪漫。好的。

  • No. Not at all.

    不,一點也不。

  • Excellent. OK. Thanks for that.

    很好。好的。謝謝你的建議。

  • Let's have a summary of that expression:

    讓我們對這種表達方式進行總結。

  • OK. We're almost out of time but, Catherine,

    好的。我們幾乎沒有時間了,但是,凱瑟琳。

  • could you recap the vocabulary that we've discussed today please?

    你能回顧一下我們今天討論的詞彙嗎?

  • Of course. We had:

    當然了。我們有。

  • 'captures imagination' – makes people interested and excited.

    捕捉想象力"--使人們感興趣和興奮。

  • We had 'fluke', which means something that happens by luck or chance

    我們有 "僥倖",這意味著因運氣或機遇而發生的事情。

  • and not skill.

    而不是技能。

  • And we had 'fallen for' – suddenly started loving someone.

    而我們已經 "愛上了"--突然開始愛上某人。

  • Don't forgetyou can test yourself

    不要忘記--你可以測試自己

  • on your understanding of today's vocabulary

    關於你對今天的詞彙的理解

  • by going to a quiz on our website at bbclearningenglish.com.

    通過進入我們網站bbclearningenglish.com上的一個測驗。

  • And don't forget, of coursewe're all over social media.

    當然,別忘了--我們在社交媒體上都有。

  • Well, thanks for joining us today and we will see you again next time.

    好了,感謝你今天參加我們的節目,我們將在下一次見到你。

  • Bye for now. Bye.

    暫時再見。再見。

Britain's Emma Raducanu wins the US Open.

英國選手艾瑪-拉杜卡努贏得美國公開賽。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 象力 新聞 艾瑪 形容詞 凱瑟琳 頭條

艾瑪-拉杜卡努贏得美國公開賽:BBC新聞評論 (Emma Raducanu wins US Open: BBC News Review)

  • 3 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 09 月 14 日
影片單字