Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • your duties, Hootie's Hootie's Hootie, I'm going Mhm.

    你的職責,Hootie's Hootie's Hootie,我去Mhm。

  • So I noticed that during the first lockdown of spring 2020 I was doing a lot of these wacky video diaries, sort of vlogs from just my bedroom where I was just documenting what I was doing.

    所以我注意到,在2020年春季的第一次封鎖期間,我做了很多這些古怪的視頻日記,有點像在我的臥室裡做的vlogs,我只是在記錄我在做什麼。

  • So I thought, you know, I might as well do it again.

    所以我想,你知道,我不妨再做一次。

  • So here it is and today I thought I'd tell you guys a little story and yeah, I'm going to do it in my pajamas because that was kind of, you know, that's what's up just to get everything straight.

    所以在這裡,今天我想我要給你們講一個小故事,是的,我要穿著睡衣講,因為那是一種,你知道,那是什麼,只是為了讓一切變得更直接。

  • What exactly do I mean when I say that I learned chinese in 10 months in the school year 2018 to 2019 I did a study a branch in Beijing china for you guessed it 10 months.

    我說我在2018至2019學年用10個月的時間學會了中文,到底是什麼意思呢,我在中國北京做了一個學習分校,你猜是10個月。

  • And at the end of my exchange I achieved the Hsk A five level of chinese, which is the second highest level of chinese that one can achieve.

    在交流結束時,我達到了Hsk A五級中文水準,這是一個人可以達到的第二高中文水準。

  • And I'm not claiming that my chinese was ever on that level.

    而且我並不是說我的中文曾經達到過那個水準。

  • I think I passed the exam with my slightly higher Hsk a four level of chinese and a lot of kind of relying on my sixth sense of what answer could be right based on what I already know, but I guess that counts as well.

    我想我通過了考試,因為我的中文水準略高,而且很多時候是依靠我的第六感,根據我已經知道的東西來判斷什麼答案是正確的,但我想這也算。

  • So here's how I did it.

    是以,我是這樣做的。

  • It's safe to say that I wouldn't be able to achieve it without two main things.

    可以說,如果沒有兩件主要的事情,我就無法實現它。

  • First of all, physically being in china, living with a host family and spending my, you know, day to day life amongst only almost only chinese people seeing signs and mandarin on the street every day has already helped me so much because it's immersion when you're surrounded by a foreign language everywhere, you kind of have no other option than to start learning it because well instinctively you always want to make your quality of life better easier.

    首先,身處中國,與寄宿家庭生活在一起,每天生活在幾乎只有中國人的環境中,每天看到街上的標語和國語,已經對我幫助很大,因為當你到處被一種外語包圍時,你沒有其他選擇,只能開始學習它,因為本能地你總是想讓你的生活品質更好。

  • So yeah of course of course you're going to learn the language and second of all I had such good teachers, they were absolute angels when it came to explaining thoroughly sentence structure, different grammar points, it was just amazing.

    所以,是的,你當然要學習語言,其次,我有這麼好的老師,他們在徹底解釋句子結構、不同的文法點時,絕對是天使,這真是令人驚訝。

  • So shout out to lille Asher and yellow shirt because they taught me everything, everything that I know.

    所以要向里爾-阿什和黃衫喊話,因為他們教會了我一切,我所知道的一切。

  • So for the first five months I was in the International Department of my high school in Beijing which also by the way I should mention was one of the top 10 high schools in all Beijing.

    是以,在最初的五個月裡,我在北京的高中國際部工作,順便提一下,這所學校也是全北京排名前十的高中之一。

  • So it was quite a big deal that they let us do our exchange there there in the international department, I would learn chinese on average every day for six hours, six hours a day of pure chinese, this was our schedule.

    是以,他們讓我們在國際部進行交流,這是很重要的事情,我平均每天學習中文6個小時,每天6個小時的純中文,這是我們的時間表。

  • These are the days of the week from monday to friday, these are the classes before lunch and after lunch.

    這些是一週中從週一到週五的日子,這些是午餐前和午餐後的課程。

  • The red squares where's in dhaka or an intensive reading class where we would learn new characters, new vocabulary, read chinese texts, write stories completely in chinese characters, try to remember like a three page text and then in 10 minutes retailer to the teacher, this class was sometimes really hardcore, but honestly it was one of my favorite ones because I just learned so much in that class.

    紅色方塊是在達卡的密集閱讀課,我們將學習新的字元、新的詞彙、閱讀中文文本,完全用中文寫故事,試著記住像三頁的文本,然後在10分鐘內向老師彙報,這門課有時真的很辛苦,但說實話,這是我最喜歡的課程之一,因為我在那門課上學到了很多。

  • My brain was never more challenged when it comes to language learning.

    在語言學習方面,我的大腦從未受到過挑戰。

  • So I owe a lot to the methods of my teacher and launcher that she, she was just able to teach me so much holy fun, it was fun, it was, oh my God, it was so much fun.

    是以,我歸功於我的老師和發射器的方法,她,她只是能夠教我這麼多神聖的樂趣,這很有趣,這是,哦,我的上帝,這是這麼多樂趣。

  • This class were so much fun.

    這門課是如此有趣。

  • The green squares where coal you cook or conversation classes where the teacher would either put us in different situations where we'd have to use new vocabulary in different scenarios with her or with our classmates.

    綠色方塊是你做飯的地方,或者是對話課,老師會把我們放在不同的場景中,我們必須在不同的場景中與她或我們的同學一起使用新詞彙。

  • I think it was also the class that was the most focused on grammar overall and again, our teacher lee lasher, she was so good at explaining grammar quickly the blue squares were fiandaca or more chilled out reading classes where we cover some more not that important reading exercises, The yellow squares were to asia or reading and writing classes, where I think the class was just all about us, perfecting our, you know, orientation in chinese characters ability.

    我認為這也是最注重文法的課程,同樣,我們的老師Lee lasher,她非常善於快速解釋文法,藍色方塊是fiandaca或更冷淡的閱讀課,我們涉及一些不那麼重要的閱讀練習,黃色方塊是亞洲或閱讀和寫作課,我認為課程只是關於我們,完善我們的,你知道,漢字定位能力。

  • Um, also the teacher was super bad ass because she had a high proficiency in chinese japanese korean and she knew basics in english.

    嗯,老師也是個超級大壞蛋,因為她對中文、日文、韓文有很高的熟練度,而且她知道英語的基本知識。

  • So like that's badass.

    是以,這很糟糕。

  • Okay then the pink squares this year where self study classes or classes without a t shirt where we would either just like do our homework that we didn't want to do at home or straight up just sleep because some days were really just exhausting that it would just sleep for those 15 minutes of the class.

    好吧,今年的粉色方塊是自習課或沒有T恤的課程,在那裡我們要麼做我們不想在家裡做的作業,要麼直接睡覺,因為有些日子真的很累,它只是在課堂上的15分鐘裡睡覺。

  • Yeah, I think actually they knew that self study was the best class, the best fix for a mandarin students sleep deprivation and then the rest was just pe or some art or culture classes, Hsuehshan which was learning math, vocabulary and math itself in chinese, which I did not enjoy a bit and if I'm correct from that class, I still remember Poundland, which is multiple choice and then king kong which is fill in the blank, I think I really like the international department because all the teachers, there were super kind and they had the determination to teach us as much chinese as possible, but also to make us all comfortable in this new country, this new environment where everybody was alone without anybody that they knew prior to the exchange, there were korean people, japanese people thai people to girls from Sudan me and other people from europe and with that kind of, you know, intensive learning as I said six hours a day from monday to friday, I was able to start feeling comfortable in daily conversations in mandarin after my first four months.

    是的,我想實際上他們知道自學是最好的課程,是解決國語學生睡眠不足的最好辦法,然後剩下的就是pe或一些藝術或文化課程,學山是用中文學習數學、詞彙和數學本身,我一點也不喜歡,如果我沒記錯的話,我還記得Poundland,這是選擇題,然後是king kong,這是填空題,我想我非常喜歡國際部,因為所有的老師。我認為我非常喜歡國際部,因為所有的老師都非常和藹可親,他們有決心教我們儘可能多的中文,同時也讓我們在這個新的國家,這個新的環境中感到舒適,在這裡,每個人都是孤獨的,沒有任何他們在交流之前認識的人,有韓國人、

  • So it took me four months until I got like, until I kind of like cracked my shell and was like, oh I can actually express myself now.

    所以我花了四個月的時間,直到我得到了,直到我有點像破解了我的外殼,並且像,哦,我現在實際上可以表達自己。

  • What also really helped was that in my class there was only five people, so the teacher was really able to answer every question and give attention to each student individually which also helped so much.

    真正有幫助的是,我的班上只有五個人,所以老師真的能夠回答每一個問題,並對每個學生給予單獨關注,這也有很大幫助。

  • Now I'm gonna show you guys the textbooks that I myself have used during those 10 months.

    現在我要向你們展示我自己在這10個月中使用過的教科書。

  • Now, I can't really tell you that these are the books that you know, I can think to for my success.

    現在,我不能真的告訴你這些是你知道的,我可以為我的成功考慮的書。

  • No because I don't really know if what I learned what I achieved in those 10 months was thanks to those textbooks or thanks to my teachers that were able to apply the exercises in the textbooks into there, you know, overall curriculum but I know that people are going to be interested.

    不,因為我真的不知道我在那10個月裡所學到的東西是否得益於那些教科書,或者得益於我的老師,他們能夠將教科書中的練習運用到那裡,你知道,整體課程,但我知道人們會感興趣。

  • So these are the ones that I used, these were used for conversation classes.

    所以這些是我使用的,這些是用於對話課的。

  • Really nice textbooks, different situations for conversations, a new vocabulary etcetera.

    真的很好的課本,不同的對話情況,新的詞彙等等。

  • These are the books that were used for intensive reading, probably my favorites because there was so much new vocabulary that you could learn from these books and you know different stories in chinese that were based on the vocabulary that you learned each lesson.

    這些是用於精讀的書,可能是我最喜歡的書,因為你可以從這些書中學到很多新的詞彙,你知道不同的中文故事,這些故事都是基於你每節課學到的詞彙。

  • Yeah some more books for reading and writing classes.

    是的,還有一些閱讀和寫作課的書。

  • I don't really remember these that much.

    我不太記得這些了。

  • Also in addition to all the textbooks that we used for learning chinese, I also wrote my own vocabulary books where I you know sort of vocabulary based on different categories.

    此外,除了我們用來學習中文的所有教科書外,我還自己寫了一些詞彙書,其中我知道根據不同的類別對詞彙進行分類。

  • So if it was an occupation, uh food, electronic school work objectives.

    是以,如果是職業,呃食物,電子學校工作目標。

  • So yeah these were just really handy and I'm just really happy that I did them because it's even helpful now what I'm trying to remember specific word that I can't find in any dictionary.

    所以,這些東西真的很方便,我真的很高興我做了這些,因為現在我想記住在任何字典裡都找不到的特定單詞時,它甚至很有幫助。

  • I just look it up here.

    我只是在這裡查了一下。

  • Anyways after me and my friends passed our first five months in the international department, our teachers decided that it might be cool to like put us individually into different chinese classes in the chinese department, full of chinese kids that only spoke chinese, which was actually fine.

    總之,當我和我的朋友們在國際部度過了頭五個月後,我們的老師決定把我們分別安排到中文系的不同中文班,滿是隻說中文的中國孩子,這可能很酷,實際上也很好。

  • So from then on we spent our first five morning classes every day in the chinese department.

    所以從那時起,我們每天的前五節早課都在中文系度過。

  • And then for the remaining three afternoon classes we would go back to the international department to study more grammar and to just always progress in chinese when it comes to the subjects and teachers and the classes that all the chinese kids had in mandarin, we didn't have to do well in those classes, we didn't have to take tests or anything.

    然後在下午剩下的三節課上,我們會回到國際部學習更多的文法,並且當涉及到科目和老師以及所有中國孩子的國語課程時,只是在中文方面一直在進步,我們不需要在這些課程上做得很好,我們不需要參加考試或任何東西。

  • We could participate in the classes and we felt like it but we really didn't have to, our main goal there was to kind of just like listen to the teachers, try to understand as much as possible during the classes and during breaks and lunch we would try to socialize with our chinese classmates, so we would practice our chinese with them and they would practice their english with us.

    我們可以參加課程,我們覺得這樣做很好,但我們真的沒有必要這樣做,我們的主要目標是聽老師講課,在課堂上儘量理解,在休息和午餐時,我們會嘗試與中國同學交往,所以我們會和他們一起練習中文,他們也會和我們一起練習英文。

  • It was pretty cool.

    這是很不錯的。

  • I met some pretty interesting people there and honestly some friends that I wish that I kept in touch with more after china.

    我在那裡遇到了一些相當有趣的人,說實話,有些朋友我希望在中國之後能與他們保持更多聯繫。

  • But we didn't really, it's it's really hard anyways during weekends or even weekday sometimes we would go out with my friend Jacob where we would just explore Beijing.

    但我們並沒有,這真的很難,無論如何,在週末或甚至工作日,我們會和我的朋友雅各布一起出去,在那裡我們只是探索北京。

  • There are so many adventures that we had in Beijing which by the way are all documented here on this channel.

    我們在北京有很多冒險,順便說一下,這些冒險都記錄在這個頻道里。

  • I made a lot of blocks from china so you can definitely check those out and you know subscribe while you're at it, what you're doing, where's that subscribe button that.

    我從中國做了很多塊,所以你肯定可以檢查這些,你知道訂閱,而你在做什麼,那個訂閱按鈕在哪裡。

  • But my point is sometimes on the weekends we would still meet up to study even more maybe in a library or in a coffee shop keep going.

    但我的觀點是,有時在週末,我們仍然會相約去學習,甚至可能在圖書館或在咖啡館繼續學習。

  • Especially before our Hsk exam which was hard time for both of us, me and Jacob but that's I guess the harsh truth of learning a foreign language, you need to put an immense amounts of work because even if you are in that country, being in that country on a student exchange that's one part.

    特別是在我們的Hsk考試之前,這對我們兩個人來說都很困難,我和雅各布,但我想這就是學習外語的殘酷事實,你需要付出巨大的努力,因為即使你在那個國家,在那個國家做交換學生,這也是一個部分。

  • But all the studying and everything that was on us that was our responsibility by the way the H.

    但所有的學習和所有的事情都是由我們來負責的。

  • S.

    S.

  • K.

    K.

  • Stands for high you shaping culture which means the chinese language proficiency exam.

    代表著高你塑造文化,這意味著中文水準考試。

  • Uh just if you were wondering would Hs what what is H.

    呃,只是如果你想知道Hs是什麼,什麼是H。

  • S.

    S.

  • K.

    K.

  • Stand for?

    代表什麼?

  • Too many things were helpful during that exam and that was this official Hsk a vocabulary book.

    在那次考試中,有太多的東西是有幫助的,那就是這本官方的Hsk a詞彙書。

  • Uh that is so good.

    呃,這真是太好了。

  • So for example you have this right so new word this word right here or it means once in a while or occasionally and then immediately here you have example sentences how to use that word in different scenario brilliant this book.

    是以,例如,你有這個新詞,這個詞就在這裡,或者它的意思是偶爾或偶爾,然後馬上在這裡你有例句,如何在不同的情況下使用這個詞,這本書很精彩。

  • Especially if you're trying to you know, complete your Hsk exam.

    特別是如果你想你知道,完成你的Hsk考試。

  • Anyway, second thing that really helped is placko, which Klecko is this dictionary on your phone that you can download is the best chinese dictionary ever.

    總之,真正有幫助的第二件事是Placko,Klecko是你手機上的這本字典,你可以下載它是有史以來最好的中文字典。

  • Uh if you have Plec oh you don't need any other chinese dictionary.

    呃,如果你有Plec哦,你就不需要任何其他的中文字典。

  • And for the end of the video I'd like to give you guys some chinese tips for those who are maybe thinking about trying to learn chinese or for those of you who already picked it up.

    在視頻的最後,我想給你們一些中文提示,供那些可能正在考慮嘗試學習中文的人或已經學習中文的人参考。

  • Some tips that maybe your teachers or textbooks won't put emphasis on right away a lot of times in mandarin when foreigners want to express that they didn't understand something or they want the person to repeat.

    一些提示,也許你的老師或教科書不會馬上強調,很多時候在國語中,當外國人想表達他們沒有理解的東西或他們希望對方重複。

  • They're often taught the phrase what what in Bhutan which literally means I can't understand, I can't understand what you're saying.

    在不丹,他們經常被教導的一句話是什麼什麼,字面意思是我聽不懂,我聽不懂你在說什麼。

  • But that phrase kind of also means that you don't really know how to speak chinese.

    但這句話也意味著你並不真正知道如何說中文。

  • If you say that to someone, he's automatically gonna assume that okay so let me switch to english.

    如果你對別人這麼說,他就會自動認為,好吧,讓我換成英語。

  • So it's not the perfect phrase for when you want to practise your chinese with other people.

    是以,當你想和其他人練習中文時,這不是一個完美的短語。

  • So if you want to keep talking to them in chinese and practice your chinese with them you can say something like I'm sorry.

    是以,如果你想繼續用中文與他們交談,並與他們練習中文,你可以說我很抱歉之類的話。

  • How is while mating thing?

    交配的事怎麼樣了?

  • True I didn't hear it clearly boo.

    的確,我沒有聽清楚,噓。

  • How is while mating thing to or you can say uh that's really please say it again or you can combine it uh How is while mating sing two tunes actually being and then everybody is gonna want to talk to, everybody is gonna let you practice your chinese with them.

    如何在交配的時候,或者你可以說,呃,這真的請再說一遍,或者你可以把它結合起來,呃,如何在交配的時候唱兩首曲子,然後每個人都會想和你說話,每個人都會讓你和他們練習中文。

  • There's a way to count in chinese from 1 to 10 only on one hand.

    有一種方法可以只用一隻手從1數到10。

  • And I know it might sound sleep but it actually comes in handy.

    我知道這聽起來可能是在睡覺,但它實際上是很方便的。

  • And uh Why did I do that?

    我為什麼要這樣做呢?

  • It actually comes in pretty useful and people really use it throughout all China.

    它實際上是相當有用的,人們真的在整個中國使用它。

  • So we have 12345.

    所以我們有12345。

  • Pretty self explanatory.

    很好地解釋了這一點。

  • Then you have 6789 and 10.

    然後你有6789和10。

  • Pretty easy.

    相當容易。

  • Nothing hard.

    沒有什麼難的。

  • Then with the chinese pronunciation of the numbers it would be E.

    然後用數字的中文發音,就是E。

  • R.

    R.

  • Sense leo T shirt when you're in like a busy marketplace and you can't really hear the shopkeeper, they can't really hear you.

    當你在像一個繁忙的市場中,你不能真正聽到店主的聲音時,他們也不能真正聽到你的聲音時,感性的Leo T恤。

  • They don't know if you want one apple or seven apples.

    他們不知道你是要一個蘋果還是七個蘋果。

  • Just show them on your hand while you're shouting at them.

    就在你對他們大喊大叫的時候,把他們放在你的手上。

  • Anyways I feel like I should end this video.

    總之,我覺得我應該結束這個視頻。

  • It's already long enough and by the way do you know what time it is?

    已經夠長了,順便說一下,你知道現在是什麼時候嗎?

  • It's 4 13 am.

    現在是凌晨4點13分。

  • Do I have a sleep schedule?

    我有一個睡眠時間表嗎?

  • What?

    什麼?

  • Mhm.

    嗯。

  • Anyways, let me know, you know if you like this video, let me know if you would like more language themed videos if I should make more because I quite enjoy it.

    總之,讓我知道,你知道如果你喜歡這個視頻,讓我知道你是否喜歡更多的語言主題視頻,如果我應該做更多,因為我相當喜歡它。

  • I love languages and I like talking about languages.

    我喜歡語言,我喜歡談論語言。

  • So let me know in the comments, leave the like under this video, subscribe to the channel.

    是以,請在評論中告訴我,在這個視頻下留下喜歡,訂閱這個頻道。

  • Check out more of my videos and I will see you guys next week because I definitely are doing weekly uploads.

    看看我的更多視頻,我將在下週看到你們,因為我肯定在做每週的上傳。

  • Yeah.

    是的。

  • Yeah.

    是的。

your duties, Hootie's Hootie's Hootie, I'm going Mhm.

你的職責,Hootie's Hootie's Hootie,我去Mhm。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 中文 老師 學習 詞彙 考試 國語

我如何在10個月內學會了中文 (How I Learned Chinese in 10 Months)

  • 12 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 09 月 10 日
影片單字