字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Don't sleep on this video. 不要在這個視頻上睡覺。 I'm 42, I don't know any current slang. In this video, 我已經42歲了,我不知道任何當前的俚語。在這個視頻中。 my nieces and nephews teach me. This is for all you old people out there. 我的侄女和侄子們教我。這是為所有在座的老人準備的。 If someone uses the phrase “Don't sleep on something”, 如果有人用 "不要在某些事情上睡覺 "這句話。 that means don't underestimate something because it's actually great. 這意味著不要低估某些東西,因為它實際上是偉大的。 Don't sleep on the beach sandwich! Tastes so good down by the water. 不要睡在沙灘上的三明治! 在水邊的味道好極了。 Yes. 是的。 Don't sleep on the beach sandwich. Don't underestimate how amazing it can be. 不要睡在沙灘的三明治上。不要低估它可以有多神奇。 Something I like is “Don't sleep on”. 我喜歡的東西是 "不要睡覺"。 Oh yeah. 哦,是的。 So and so. 如此這般。 Don't sleep on that movie. That's good. Like don't fall asleep on that. That's a good one. 不要在那部電影上睡覺。這很好。就像別在那上面睡著了。這是個好主意。 So is that like If I'm starting to say I don't like something 那是不是說如果我開始說我不喜歡的東西 you would say that? Or when would you say that? 你會這麼說嗎?或者你什麼時候會這麼說? Ah, just a passing comment, don't sleep on that recipe like don't sleep on crocs. 啊,只是順便說一句,不要在這個食譜上睡覺,就像不要在鱷魚身上睡覺一樣。 Right. 對。 Don't sleep on crocs? Okay. My niece thinks Crocs are pretty great. Don't sleep on this 不在鱷魚身上睡覺?好吧。我的侄女認為Crocs很不錯。不要睡在這個上面 video. Don't underestimate it, it's a great video. In fact, 視頻。不要低估它,它是一個偉大的視頻。事實上。 hit the like button and subscribe with notifications right now. 點擊 "喜歡 "按鈕,並立即用通知訂閱。 This next one is confusing because it has two different meanings which have an opposite feel. 接下來的這句話令人困惑,因為它有兩種不同的含義,有相反的感覺。 In my bag. What's in my bag? Well, I got my mask of course. Wait. This is not what 在我的包裡我的包裡有什麼?嗯,我當然有我的面具。等等。這不是什麼 it means. We're not talking what's in bag but the phrase is “I'm in my bag” and that means I'm sad. 它的意思是。我們不是在談論包裡有什麼,但這句話是 "我在包裡",這意味著我很難過。 Do you know “I'm in my bag”? 你知道 "我在我的包裡 "嗎? No. 沒有。 When you're really sad or like you're just broken up with, you're in your bag. 當你真的很傷心或像剛分手的時候,你就在你的包裡。 Well, it also depends. 嗯,這也取決於。 Wait, you're in your own bag? 等等,你在你自己的包裡? Yeah. 是的。 Like you're in your feels? 就像你在你的感覺中? Like if I'll be like I'm in bag like how would I use it to describe 就像如果我像我在袋子裡一樣,我怎麼會用它來描述 If you were like “We're leaving the beach today, I'm really in my bag.” 如果你像 "我們今天要離開海灘,我真的在我的包裡。" Vacation's over. I'm in my bag or “I just got dumped. I'm in my bag.” 假期結束了。我在我的包裡,或者 "我剛剛被甩了。我在我的包裡。" Sad, bummed out, not a good thing . But it also means completely focused in your zone, 悲傷,沮喪,不是一件好事。但它也意味著完全集中在你的區域。 a good thing. My nephew quotes a song where it's used that way. 一個好東西。我的侄子引用了一首歌,它就是這樣被使用的。 This person's like “I ain't in the mood if I ain't in my bag.” 這個人就像 "如果我不在我的包裡,我就沒有心情"。 Okay. 好的。 Being in your bag is like you are at the exact mental emotional state that you need to be in 在你的包裡,就像你處於你需要的確切心理情緒狀態。 that moment. It's like “I ain't in the mood if I ain't in my bag. Like a feeling like nice. 那一刻。這就像 "如果我不在我的包裡,我就沒有心情了。就像一種感覺一樣好。 Are you feeling nice? In the zone? At one with what you're doing? You're in your bag. 你感覺好嗎?處於狀態?與你正在做的事情融為一體?你在你的袋子裡。 Are you sad, down in the dumps, feeling crappy? You're in your bag. 你是不是很傷心,心情低落,感覺很糟糕?你在你的包裡。 Like oh, we just stopped at Taco Bell at 1 in the morning. I'm really in my bag or like. 就像哦,我們只是在凌晨1點在塔可鐘停下來。我真的在我的包裡或像。 It's like “I'm in my bag” or like “I'm knee-deep in my bag.” 就像 "我在我的包裡 "或像 "我在我的包裡過膝了"。 My nephew is so focused on the enjoyment of eating Taco Bell 我的侄子是如此專注於吃塔可鐘的享受 at 1 in the morning, he's knee-deep in his bag. 凌晨1點,他正跪在他的包裡。 Moving on, my niece posted this photo of her mother on Snapchat. Note the caption: 接著,我的侄女在Snapchat上發佈了她母親的這張照片。注意標題。 Did her hair. Gas her up y'all. Gas up, a slang phrasal verb. 做了她的頭髮。給她加油吧。 加氣,一個俚語短語動詞。 “Gas me up” means compliment me? "給我加油 "是指讚美我? Yeah. 是的。 Oh yeah. 哦,是的。 Interesting because gas also means farts. 有趣的是,氣體也意味著放屁。 Right. Which is why that one's very rude. 對。這就是為什麼那個人非常無禮。 But it's like Gas me up is like hype me up. 但它就像煤氣我就像炒作我。 Okay. 好的。 Give you confidence. 給你信心。 Don't sleep on me. 不要在我身上睡覺。 Don't sleep on me. 不要在我身上睡覺。 Gas me up, hype me up, make me feel good about myself. 為我加油,為我鼓勁,讓我對自己感覺良好。 Gas has a lot of meanings. If something is a gas, that's an old-fashioned way to say “A good time”. 氣體有很多含義。如果某樣東西是一種氣體,那是一種老式的說法,即 "好時光"。 “Oh, we had such a gas at your party!” "哦,我們在你的聚會上有這樣的氣體!" Like I said, this one is old-fashioned, use with caution. Gas is short for gasoline and in the US, 就像我說的,這個是老式的,要謹慎使用。煤氣是汽油的簡稱,在美國。 we use that for what we put in our car, fuel. It's also one of the states of matter along with 我們把它用於我們的汽車中,即燃料。 它也是物質的狀態之一,與 solid, liquid and plasma. But in that clip I also mentioned it's when air builds up in your body, 固體、液體和血漿。但在那個片段中,我也提到了這是空氣在你體內堆積的時候。 ugh, it doesn't feel so good and well, you fart. ugh,感覺不是很好,而且,你放屁了。 Gas her up means compliment her. I was told that gas means great. Earlier that week, my nephew 給她加油的意思是讚美她。有人告訴我,gas意味著偉大。那周早些時候,我的侄子 Ian made a chocolate cake that was perfect. And someone said, “Ian, that chocolate cake was gas”. 伊恩做了一個巧克力蛋糕,很完美。有人說,"伊恩,那個巧克力蛋糕是氣體"。 The next time you're in your bag, I'm going to gas you up. But don't be sus. 下次你在你的包裡,我就會給你加油。但是,不要被懷疑。 What is sus? 什麼是sus? Ah, I think it's like from 啊,我認為這就像從 suspect or suspicious. It's like you're acting really weird or like suspicious. 懷疑或可疑的。這就像你表現得非常奇怪,或者說是可疑。 I've found that in my texts a lot, I have a group chat with my two roommates and it's like, 我發現,在我的簡訊中,我經常和我的兩個室友進行群聊,就像。 my boyfriend turned his location off, that's so sus. And we're like, "Oh my gosh, so sus!" 我的男朋友把他的位置關掉了,這太奇怪了。我們就像,"哦,我的天哪,太奇怪了!" So it's just like suspect. It's short for suspect and it means something is fishy. 所以它就像嫌疑犯一樣。它是嫌疑犯的簡稱,意味著有些東西是可疑的。 Oh, you're being sus. 哦,你是個金光黨。 You're being sus like you're being like you're joking or you're like.. 你被懷疑,就像你在開玩笑或者你在......。 So it's like cagey? In that respect or is cagey my wording. 所以它就像狡猾的人?在這方面,或者說是狡猾的我的措辭。 I don't know what that means. 我不知道這意味著什麼。 None of you don't know what that means? 你們沒有人不知道這意味著什麼? I guess cagey is outdated because I knew it and none of them did. If you're cagey, 我想狡猾已經過時了,因為我知道,他們都不知道。如果你是畏首畏尾 you're purposely not being clear. You want to avoid giving direct information and that is “Sus”. 你是故意不說清楚的。你想避免提供直接資訊,這就是 "蘇斯"。 But what's not sus is a new Youtube feature, “Super Thanks”, this allows you to show 但沒有懸念的是Youtube的一項新功能,"超級感謝",這讓你可以展示 your support for my channel and help me figure out which videos are your favorite 你對我的頻道的支持,並幫助我找出你最喜歡的視頻。 and which kinds of videos you want more of. Do you love this video? Leave a super thanks. All 以及你想要更多的哪種類型的視頻。你喜歡這個視頻嗎?請留下一個超級感謝。所有 super thanks donations are going to new equipment, actually a new camera so I can get better clips 超級感謝,捐款將用於新的設備,實際上是一臺新的相機,這樣我可以得到更好的剪輯。 in low-light like in this video. Super Thanks, try it out and thanks for your support. 在低光照下,就像在這個視頻中。超級感謝,試試吧,感謝你的支持。 We've learned “In my bag” but do you know “Out of Pocket”? 我們已經學會了 "在我的包裡",但你知道 "口袋裡 "嗎? You're going to learn a bonus phrase here: Depop Girl. 你將在這裡學到一個額外的短語。遞補女孩。 Do you know the app “Depop”? 你知道 "Depop "這個應用程序嗎? No. 沒有。 It's like you're selling. It's kinda like Goodwill Online and girls like, 這就像你在銷售。這有點像Goodwill Online和女孩一樣。 Depop girls like you're Y2K, you're two thousand. Vintage baby tee. 像你是Y2K一樣的Depop女孩,你是兩千人。復古嬰兒T恤。 What does Depop stands for? Depop代表什麼? It doesn't stand for anything, it's just the app. 它並不代表任何東西,它只是一個應用程序。 Depop? 撤消? But they like, scam people, like they're like $50 for this 但他們喜歡,騙人,就像他們喜歡50美元的這個。 kids t-shirt that was definitely originally $10. 兒童T恤衫,原來肯定是10美元。 Right. 對。 But you're calling it baby tee vintage Y2K vibes. 但你叫它寶貝三通復古Y2K的感覺。 Uhuh. 哼哼。 Depop is an app where you can sell used clothes Depop是一個可以出售舊衣服的應用程序 and a Depop girl is someone who buys cheap things and resells them on this app 而Depop女孩是指在這個應用程序上購買廉價物品並轉售的人。 for an inflated price. Honestly to me, that just sounds like basic capitalism. But knowing what 虛高的價格。老實說,對我來說,這只是聽起來像基本的資本主義。但是,知道什麼 that means helps set the context for this next part, the slang term “Out of Pocket”. 這意味著有助於為下一部分設定背景,即俚語 "Out of Pocket"。 So don't use that app. 所以不要使用那個應用程序。 No, you can but don't get scammed by these Depop girls. They're out of pocket. 不,你可以,但不要被這些Depop女孩騙了。他們沒有錢了。 What is that? I don't know that one. 那是什麼?我不知道那一個。 What does that mean? Okay, explain that. 那是什麼意思?好吧,解釋一下。 It's like you're out of your lane, like you are way too much right now, 這就像你脫離了你的軌道,就像你現在的方式太多。 or like someone says something that's like rude or mean or like 或者是有人說了一些無禮或刻薄的話,或者是像 Is it like out of line? 這是不是很出格? Yeah. 是的。 Out of pocket. Slang for rude, out of line, not acceptable, not okay. 掏錢。俚語,指粗魯、出格、不可接受、不妥。 Now I've heard and used the phrase “Out of pocket” 現在我聽到並使用了 "自掏腰包 "的說法 a lot in the context of healthcare, total different use. This refers specifically to 在醫療衛生方面有很多,總之用途不同。這特別指的是 money. The way that US healthcare system works, most people have health insurance through work 錢。美國醫療系統的運作方式是,大多數人通過工作擁有健康保險 which pays all or most of the monthly fee for insurance which is called the premium. 支付全部或大部分的保險月費,這被稱為保費。 An out-of-pocket expense is something you pay in addition to the premium. For example, 自付費用是你在保費之外支付的東西。比如說。 you might have a copay when you visit your doctor. You pay twenty bucks or fifty, 當你看醫生時,你可能有一個共付額。你支付20美元或50美元。 your insurance pays the rest but that twenty or fifty dollars is out of pocket. You have to pay it 你的保險支付其餘部分,但那20或50美元是自費的。你必須支付它 even though you have health insurance. But it has this slang meaning too, not acceptable, rude. 即使你有健康保險。但它也有這個俚語的意思,不被接受,粗魯。 We don't support this one but simp. You know simp? 我們不支持這個人,但是simp。你知道simp嗎? No. 沒有。 In case you didn't get that, it was 如果你不明白,那就是 “simp”. A little hard to hear because of that stop P. Simp What does simp mean? "simp"。因為那個停頓的P,有點難聽。 Simp Simp是什麼意思? It's literally just a guy being respectful to a girl. 從字面上看,這只是一個男人對一個女孩的尊重。 Okay. But like real life experience I was like 好吧,但像現實生活中的經驗,我就像 to someone, “Can you get my charger?” We're watching Bachelorette, Batchelor in the common 對人說:"你能幫我拿一下充電器嗎?"我們正在看《單身男女》,巴切勒在公共場合 room. I said, “Can you get my charger?” He goes up, gets his charger, his friends go “Simp!” 房。我說:"你能幫我拿充電器嗎?"他上去,拿了他的充電器,他的朋友們說 "Simp!" Uhuh. 哼哼。 That's how it started. 這就是它的開始。 You shouldn't. 你不應該。 Oh my gosh, why are you go getting her charger? 哦,我的天哪,你為什麼要去找她的充電器? Uhuh. 哼哼。 And like that's how it started. But now people are like, “I simp for Cristina Aguilera.” 這就是它的開始。但現在人們喜歡,"我為克里斯蒂娜-阿吉萊拉模擬"。 They explained that basically it seems to apply to any or all affection or respect that a man may 他們解釋說,基本上,它似乎適用於一個人可能的任何或所有的感情或尊重。 give a woman outside of a very macho masculinity. But you can use the word a few different ways. 給一個女人在一個非常大男子主義的陽剛之氣之外。 但你可以用這個詞的幾種不同方式。 But if you do have a crush on someone, you're simping. 但如果你確實對某人有好感,你就是在模擬。 Okay. 好的。 Right, right yeah so it's like if you're crushing on them. 對,對,所以這就像你在暗戀他們。 I'm simping so hard right now. 我現在正在努力模擬。 Right. People turn it into a good word. 對。人們把它變成了一個好詞。 Yeah, and into a verb. 是的,而且變成了一個動詞。 It can be sweet. I'm simping. 它可以是甜的。我在模擬。 Right. -- we're simping so hard for each other. 對。--我們為對方模擬得很辛苦。 Have you ever heard of the-- 你有沒有聽說過 -- A noun getting turned into a verb, simping. After “simp”, the term “stan” came up. 一個名詞被變成了一個動詞,simping。 在 "simp "之後,出現了 "stan "這個詞。 So stan is like 所以斯坦就像 It's like a super fan. 這就像一個超級風扇。 Stan is like, I support you like I got your back. 斯坦就像,我支持你,就像我有你的支持。 It's more of a what's the word when it's non-romantic? 這更像是一個非浪漫的時候,怎麼說呢? Platonic. It's like a platonic I like and respect you 柏拉圖式的。這就像一個柏拉圖式的我喜歡和尊重你 And I probably sort of it's like I die hard support this like I stan Doritos. 我可能有點像我死心塌地地支持這個,就像我支持多力多滋一樣。 Right. 對。 It started with Eminem's one song because he has a fan, a super hardcore fanboy named Stan. 這是從埃米納姆的一首歌開始的,因為他有一個粉絲,一個名叫斯坦的超級鐵桿粉絲。 Yeah. 是的。 So now stan means really like, support 所以現在斯坦的意思是真的喜歡,支持 Right. 對。 Or it's just like after meeting someone for the first time like someone's friend, 或者就像第一次見到某人後,像某人的朋友。 someone brought a friend and you're like I don't know if I'm going to like 有人帶來了一個朋友,而你就像我不知道我是否會喜歡上他。 them but then like you hang out with them you're like “You know what, we stan Lucy.” 但後來你和他們一起玩的時候,你就會說 "你知道嗎,我們支持露西"。 Uhuh. 哼哼。 Stan can be a noun, big fan or a verb, to really love and support something 斯坦可以是一個名詞,即大粉絲,也可以是一個動詞,即真正熱愛和支持的東西。 like my niece's example “I stan Doritos.” 像我侄女的例子 "我喜歡多力多滋"。 And for me, that is also true. I stan Doritos. I absolutely love them, 而對我來說,這也是事實。我支持多力多滋。我絕對喜歡它們。 do not open a bag around me if you're not going to share with me. 如果你不打算與我分享,請不要在我身邊打開袋子。 Okay, last one. 好了,最後一個。 Cheuggy. Has anyone around here actually ever used cheuggy? Cheuggy。這裡有誰真正使用過Cheuggy嗎? No. 沒有。 Yes 是 When did you used cheuggy? 你什麼時候用過Cheuggy? Well, I feel like as millenials, we've talked about what cheuggy means. 好吧,我覺得作為千禧一代,我們已經談到了cheuggy的含義。 Cheuggy is anything that millenials do that gen-z rolls their eyes at. Cheuggy是千禧一代所做的任何事情,而Z世代則對其翻白眼。 You don't want to be called basic or cheuggy. Cheuggy is someone who follows 你不希望被稱為基本或Cheuggy。Cheuggy是指那些遵循 trends that are no longer cool; the opposite of stylish. 不再酷的趨勢;與時尚相反。 So, millennials. The generation below me. 所以,千禧一代。在我下面的那一代人。 Now old enough to be made fun of and considered out of style by the generation below them, Gen Z. 現在已經老到可以被他們下面的一代人,即Z世代,取笑和認為是過時的。 My friend recently bought jeans and said to the sales person, 我的朋友最近買了牛仔褲,對銷售人員說。 “Help me find a pair of jeans that aren't cheuggy.” "幫我找一條不拉風的牛仔褲。" I'm Gen X, so you could be pretty sure that I'm cheuggy most of the time. 我是X一代,所以你可以非常肯定,我大部分時間都很貪吃。 It's so funny because like I get everything you guys are saying 這很有趣,因為我明白你們所說的一切。 but I would never be able to use any of these words successfully. 但我永遠無法成功地使用這些詞中的任何一個。 Yeah. (laughing) 是的。(笑) You know what I mean? But it's enough to at least know 你明白我的意思嗎?但至少知道這一點就足夠了 and it's so interesting to hear how they evolve like at first it's negative and 聽到他們是如何演變的非常有趣,比如一開始是消極的和 then use ironically and then it's also positive and you turn it into a verb. 然後用諷刺的方式,然後它也是積極的,你把它變成動詞。 Right. 對。 And all these things. 還有所有這些事情。 And I love it when you're talking when you're using them you don't even realize 而且我喜歡你在使用它們的時候說話,你甚至沒有意識到 it and they're like, “Oh wait, that's a good one.” 他們就會說:"哦,等等,這是個好主意。" Right. 對。 Massive thanks to my nieces and nephews for teaching me slang that I didn't even know 非常感謝我的侄女和侄子們教我那些我甚至不知道的俚語。 existed. If you want to pick up some good slang, 存在的。如果你想掌握一些好的俚語。 follow some Gen Z on social media like my niece Ana who is in this video. She's 在社交媒體上關注一些Z世代,比如我的侄女安娜,她在這個視頻中。她是 on Instagram and Tiktok. You can use Urban dictionary to look up terms you don't know. 在Instagram和Tiktok上。你可以使用Urban dictionary來查詢你不知道的術語。 Be sure to subscribe with notifications to catch all of my English language learning videos 請務必訂閱通知,以瞭解我所有的英語學習視頻。 and keep your learning going now with this video. I love being your English 並通過這個視頻保持你的學習效果。我喜歡做你的英語 teacher. That's it and thanks so much for using Rachel's English. 老師。就是這樣,非常感謝你使用瑞秋的英語。
B1 中級 中文 俚語 斯坦 睡覺 支持 視頻 氣體 學習美國俚語|我的侄女教我俚語 (LEARN AMERICAN SLANG | MY NIECE TEACHES ME SLANG) 17 0 Summer 發佈於 2021 年 09 月 07 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字