Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Who among us has not had this moment,

    誰沒經歷過這種:

  • that kind of intimate tete-a-tete with the nutritional label

    跟食品營養標籤眉來眼去的親密時刻

  • trying to discern are you good or are you bad,

    試圖分辨這食物是好還是壞

  • but here's the thing you probably haven't considered,

    但有件事你可能從未考量過:

  • "Labels are not just labels. They evoke a set of beliefs."

    「標籤不只是標籤,它們喚起的是一組信念」

  • That's Alia Crum. (Psychologist at Columbia U.)

    這是Alia Crum (心理學家) 所說的

  • So Crum has spent years studying the "placebo effect"

    Crum 花了多年時間研究「安慰劑效應」

  • and she figured that food labels might work the same way and so to test her idea,

    她發現食品標籤也許也有異曲同工之妙 為了要驗證這論點

  • Crum created a huge batch of milkshake

    Crum 做出一大杯奶昔

  • and then labeled it in two very different ways

    並用兩種非常不同的方式標示(聰明低卡&奢華高熱量)

  • Then, as people drank the milkshakes,

    當人們開始喝奶昔時

  • she had nurses monitor their levels of this hormone called "ghrelin."

    護士會監控一種叫「食慾素」的荷爾蒙量

  • People in the medical field call it the "hunger hormone."

    在醫界稱之為「飢餓荷爾蒙」

  • Physically when you have not eaten anything,

    當身體尚未進食時

  • ghrelin levels in the stomach rise which signals to the brain

    胃中食慾素的量便會升高來提醒大腦:

  • that "it is time now to seek out food."

    「是時候去覓食了」

  • (food seeking)

    (覓食去)

  • But after that rise, so you have a big meal, ghrelin levels are gonna drop a lot,

    但食慾素上升,享用大餐之後,食慾素便會大量減少

  • and when that does it signals to the mind:

    而這發生時就會提醒大腦:

  • You've had enough here you know and I'm gonna start revving up the metabolism,

    吃夠多了,要開始加速新陳代謝

  • so we can burn the calories that we had just ingested.

    來燃燒剛剛吸收進去的熱量

  • But Crum discovered that those who believed they were drinking the "indulgent shake"

    但 Crum 發現那些以為在喝「奢華高熱量」奶昔的人

  • responded as if their bodies had eaten three times more.

    身體也以為自己在吃 3 倍多的食物量

  • So what people believed about their milkshake came true.

    所以人們以為高熱量的奶昔就成真了

  • If they thought it was fattening, they felt they've eaten more

    如果他們以為這會使他們變胖,他們會覺得自己吃得較多

  • and their digestion was affected. Their ghrelin levels dropped three times more.

    而消化也會因此受影響,食慾素會減少三倍以上的量

  • So to summarize, you may be able to change your metabolism with your mind.

    所以結論是,你也許可以用「想」的來改變新陳代謝

  • So in theory, if you wanna lose weight,

    所以理論上,如果想要減重

  • you can try eating healthy food with an indulgent mindset.

    你可以用「放縱大吃」的心態去吃健康食物

  • You feel fuller and your metabolism would increase.

    你會感到飽足而新陳代謝也會加速

  • And if diet product actually wanted to help you lose weight,

    減重食品如果真的想幫你減重

  • they advertises "fattening" not fat-free

    他們該宣傳的是「使你發胖」而不是「零脂肪」

  • We have this very simple metabolic science calories in calories out,

    我們的代謝科學非常簡單只管卡路里的消耗

  • and I don't, I think that we haven't given enough credit to the role of our beliefs

    而我覺得我們並未正視自己的「信念」

  • in determining our physiology, our reality.

    可以決定生理、現實的「信念」

Who among us has not had this moment,

誰沒經歷過這種:

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 奶昔 新陳代謝 標籤 食品 信念 奢華

用想的就可以瘦?科學家的奶昔實驗 (A Milkshake Experiment)

  • 21190 1312
    Tong-Ann Sytwu 發佈於 2015 年 05 月 05 日
影片單字