Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Why don't you like to talk about the Aragon?

    你為什麼不喜歡談論阿拉貢號?

  • Who's asking?

    誰在問?

  • Just me stories get bigger over time.

    只是我的故事隨著時間的推移變得更大。

  • He never went to France.

    他從未去過法國。

  • You know, I'm not that big.

    你知道,我沒有那麼大。

  • Everything they say happened, happened.

    他們說的一切都發生了,都發生了。

  • It's just that the telling of it gets a little better, so much better.

    只是講述的時候會變得更好一點,好得多。

  • We were pinned down in the gully.

    我們被壓制在山溝裡。

  • Yes, You're there about three days.

    是的,你在那裡大約有三天時間。

  • I guess it had been raining for about a week.

    我猜想它已經下了大約一個星期的雨了。

  • So some of the fellas and I we hunkered down the foxhole.

    於是,我和一些夥計就躲進了散兵坑。

  • We just waited for the weather to break.

    我們只是在等待天氣的變化。

  • A writer from the Times was with us.

    泰晤士報》的一位作家和我們在一起。

  • Now, you know, I never drink, but it was so cold and so wet.

    現在,你知道,我從不喝酒,但它是如此寒冷,如此潮溼。

  • Start to take a few slugs on what?

    開始在什麼上吃幾顆子彈?

  • Easy there carter stuff will melt your teeth.

    輕鬆的卡爾特東西會融化你的牙齒。

  • Yeah, good.

    是的,很好。

  • Tell me again.

    再告訴我一次。

  • Each give a surrender how we gave out.

    每個人都給一個投降,我們是怎麼給出來的。

  • If you have no way out, you lay down your right foot and you'll each gave her out, otherwise they'll shoot you.

    如果你無路可走,你就放下你的右腳,你就各自把她送出去,否則他們會向你開槍。

  • He gave it out.

    他把它送出去了。

  • We're nearly out of ammo.

    我們幾乎沒有彈藥了。

  • You're down to about nine fellas.

    你現在只剩下九個人了。

  • And we had this plan that we were gonna speak enough german to get us out of there.

    我們有這樣的計劃,我們要講足夠的德語來讓我們離開那裡。

  • Take our chances in a war camp all through the night.

    在整個夜晚的戰俘營中,我們要抓住機會。

  • The fighting continued until we were all out.

    戰鬥繼續進行,直到我們都被淘汰。

  • Obama sitting ducks.

    奧巴馬坐以待斃。

  • And we have been up for 36 hours at the drinking.

    而我們在喝酒的時候已經熬了36個小時。

  • Okay, fellas.

    好了,夥計們。

  • We ain't taking this spot any time soon.

    我們不會很快佔領這個位置。

  • So let's call it a night and try again.

    是以,讓我們把它作為一個晚上,再試一次。

  • Yeah.

    是的。

  • Mhm.

    嗯。

  • I don't know how long I was there, but I had to have been a few hours because by that time the jerries had taken the foxhole.

    我不知道我在那裡呆了多長時間,但我一定是呆了幾個小時,因為那時傑瑞們已經佔領了散兵坑。

  • But I was so covered up.

    但我是如此的遮遮掩掩。

  • They never saw me and I never saw them.

    他們從未見過我,我也從未見過他們。

  • Mhm.

    嗯。

  • Mhm.

    嗯。

  • Mhm.

    嗯。

  • Mhm.

    嗯。

  • Excuse me?

    請原諒我?

  • I knew we were goners.

    我知道我們已經完蛋了。

  • So I jumped up and I yelled, get out.

    所以我跳了起來,我大喊,出去。

  • They thought I was one of them.

    他們認為我是他們中的一員。

  • So they just dropped their weapons.

    所以他們就放下了武器。

  • They just gave up.

    他們只是放棄了。

  • He'd get it off.

    他要把它弄下來。

  • I'm unarmed.

    我沒有武器。

  • He was right about then that I started to have a really bad feeling carter.

    他就在那時,我開始有一種非常不好的感覺卡特。

  • It was all sorted out.

    這一切都被整理好了。

  • Lieutenant thought it was best if we all just kept our mouths shut.

    中尉認為我們最好閉口不談。

  • One for the times private.

    一個是時代的私人。

  • But the chips fall where they may enough.

    但是籌碼落在哪裡都足夠了。

  • And then the story got bigger.

    然後故事變得更大了。

  • President gave you a medal that would have made liars out of all the fellas we were stuck.

    總統給了你一枚獎章,這枚獎章會讓我們所有被困住的夥計都成為金光黨。

  • It's a lot of responsibility for a young man.

    這對一個年輕人來說是很大的責任。

  • I grew up pretty fast.

    我成長得非常快。

  • It's quite a story.

    這是個很好的故事。

  • And now you know, we're still friends.

    現在你知道了,我們仍然是朋友。

  • Yeah.

    是的。

  • Yeah.

    是的。

  • Mhm.

    嗯。

Why don't you like to talk about the Aragon?

你為什麼不喜歡談論阿拉貢號?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋