Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • mm Yeah.

    毫米 是的。

  • Hello and welcome to garden through history.

    你好,歡迎來到穿越歷史的花園。

  • My name is hazel Gardner.

    我的名字是黑澤爾-加德納。

  • I'm a floor designer and keen horticulturists in this series.

    我是這一系列中的地板設計師和熱衷於園藝的人。

  • I'll be visiting some of the most fascinating english heritage sites around the country.

    我將參觀全國各地一些最吸引人的英國遺產地。

  • I'll be meeting the teams that help maintain them, learning about the history and finding out how they keep these gardens as original to their designs as possible.

    我將會見幫助維護它們的團隊,瞭解歷史,並找出他們如何儘可能地保持這些花園的原始設計。

  • I'll also be sharing with you the top tips and historical gardening techniques that I'm going to learn whether you're a seasoned professional or just starting out.

    我還將與你分享我所要學習的頂級技巧和歷史性的園藝技術,無論你是經驗豐富的專業人士還是剛剛起步。

  • There'll be something inspiring for you to use at home.

    會有一些鼓舞人心的東西供你在家裡使用。

  • Coming up in this episode, I visit Kenworth Castle in Warwickshire which is home to a stunning elizabethan garden full of eye catching blooms.

    在這一集裡,我訪問了位於沃裡克郡的肯沃斯城堡,那裡有一個令人驚歎的伊麗莎白花園,充滿了奪目的花朵。

  • Before I talked to the team about how the garden is maintained today.

    在我與團隊談論今天的花園是如何維護的。

  • I need to discover how it was created, destroyed and eventually restored for that.

    我需要發現它是如何被創造、被摧毀並最終恢復的,為此。

  • I'm chatting to john Watkins.

    我在和約翰-沃特金斯哈拉。

  • Hi john hi.

    嗨,約翰,你好。

  • He's a lovely to see you.

    他是一個可愛的看到你。

  • Welcome to kennel worth.

    歡迎來到犬舍的價值。

  • So we are standing in the incredible killer birth castle.

    是以,我們正站在不可思議的殺手出生的城堡裡。

  • Can you tell me about why and when this castle came to be so it's in the 12th century that Geoffrey de Clinton established the castle here.

    你能告訴我為什麼和什麼時候會有這個城堡嗎?所以是在12世紀,傑弗裡-德-克林頓在這裡建立了城堡。

  • Built it on a mount where two roads met sort of important geographical site in the in the middle and and it continued to be an important royal site.

    它建在一個山頭上,那裡有兩條路相交,是中間的一個重要的地理位置,而且它一直是一個重要的皇家場所。

  • It was king john that developed the defenses here.

    是約翰王開發了這裡的防禦系統。

  • He built the walls around the castle and also developed the mere, which is a large lake that provided it with major defenses on one side and also made it a very attractive castle to live in as well.

    他在城堡周圍修建了城牆,還開發了麥爾,這是一個大湖,為它提供了一側的主要防禦設施,也使它成為一個非常有吸引力的城堡,也可以居住。

  • The l of Leicester was given this by Queen Elizabeth the first because it was actually his father that had first been given kennel worth castle.

    萊斯特伯爵是由伊麗莎白第一任女王賜予的,因為實際上是他的父親首先獲得了價值連城的犬舍。

  • And he didn't hope for very long because mary the first had him executed for supporting lady jane grey robert Dudley as he was initially known, was the first person that Elizabeth the first gave a post to.

    而他的希望並不長,因為瑪麗一世將他處死了,因為他支持珍妮-格雷女士,他最初被稱為羅伯特-達德利,是伊麗莎白一世給的第一個人的職位。

  • They've been childhood friends if you imagine you're a young female queen who do you make your first appointments to the people you trust?

    他們一直是兒時的朋友,如果你想象你是一個年輕的女皇,你會向你信任的人提出你的第一個約會?

  • So she made him master of the horse by making him master of the horse.

    是以,她通過讓他成為馬的主人,讓他成為馬的主人。

  • It meant that he had to be at her back and call all the time because he was responsible for all her transport.

    這意味著他必須一直在她身邊,因為他要負責她的所有交通。

  • She made him all of Leicester and also gave him back the family castle, which was Kenworth Castle.

    她把所有的萊斯特都給了他,還把家族的城堡還給了他,那是肯沃斯城堡。

  • And it was various posts that Elizabeth had given him that allowed him to have the money to do what he did here at Kenilworth Castle, which was quite major.

    正是伊麗莎白給他的各種職位,使他能夠有錢做他在凱尼沃斯城堡所做的事情,這是很重要的。

  • So Elizabeth's final visit here was for 19 days.

    所以伊麗莎白在這裡的最後一次訪問是19天。

  • Can you tell me what exactly happened during that visit and why?

    你能告訴我在那次訪問中到底發生了什麼,為什麼?

  • The garden played such an important role Elizabeth visited a number of times and in a way I was think it's Elizabeth visiting to see how her investment is coming on because it was sort of in a way, her money that was paying for it.

    花園發揮瞭如此重要的作用,伊麗莎白曾多次參觀,從某種程度上說,我認為這是伊麗莎白在參觀她的投資,因為從某種程度上說,是她的錢在為它買單。

  • So she, the major developments on the whole castle modernizing it, there's a whole new wing.

    所以她,整個城堡的主要發展是使其現代化,有一個全新的側翼。

  • But her visit in 1575, 19 days was part of her tours around the country to sort of set the picture.

    但她在1575年的訪問,19天是她在全國各地巡迴演出的一部分,目的是為了設定畫面。

  • If you just imagine it's all of those people, it's all of their staff and their staff will be the people to look after them people to look after their horses.

    如果你想象一下,這是所有這些人,是他們所有的工作人員,他們的工作人員將是照顧他們的人,照顧他們的馬。

  • You realize how this made the garden very special because it's the one place where it was a private garden for uh Lester and his guest and the key guest here was was the queen.

    你意識到這是如何使花園變得非常特別的,因為這是一個為呃-萊斯特和他的客人提供私人花園的地方,而這裡的關鍵客人是女王。

  • So it had been the top notch of the top notch that have come in here.

    是以,它一直是來到這裡的最優秀的人中的最優秀的人。

  • Yeah, There's a man called Robert Lang.

    是的,有一個叫羅伯特-蘭的人。

  • Um, he had the job of plumping up the cushions for privy castle meetings.

    嗯,他的工作是為私人城堡會議充實坐墊。

  • He had previously been a mercer, mercer, somebody buys and sells cloth.

    他以前是一個經商者,經商者,有人購買和出售布匹。

  • He wrote up a whole visit for 19 days as a letter to another mercer of that allowed us to know about the garden.

    他把19天的整個訪問寫成了一封給另一個商人的信,讓我們瞭解了花園的情況。

  • Now, this letter is really useful.

    現在,這封信真的很有用。

  • First of all, it describes the structure of the garden describes a garden that is divided into four quarters with a fountain at the center with an obelisk in the middle of each quarter and it describes paths.

    首先,它描述了花園的結構,描述了一個分為四個區的花園,中心有一個噴泉,每個區的中間有一個方尖碑,它還描述了路徑。

  • It even describes what the gravel is like on the part, but what is actually even more special, it tells us it's even much better than a plan.

    它甚至描述了礫石是什麼樣的部分,但實際上更特別的是,它告訴我們它甚至比計劃好得多。

  • It tells us what it's like to be in the garden.

    它告訴我們在花園裡是什麼感覺。

  • And if you got a moment, I'll read you a bit of language because it brings it all to life.

    如果你有時間,我會給你讀一點語言,因為它使這一切變得生動。

  • A garden then so appointed as we're in a loft upon sweet shadowed walk of terrace in heat of summer, to feel the pleasant whisking wind about or delectable coolness of the fountain spring beneath to taste of delicious strawberries, cherries and other fruits eaten from their stalks, to smell such fragrance c of sweet odors, breathing from the plants, herbs and flowers, to hear such natural melodious music and tunes of birds to Hugh an eye for mirth.

    在炎熱的夏天,我們在露臺上的閣樓上,感受著宜人的拂風或下面噴泉的美味清涼,品嚐著美味的草莓、櫻桃和其他從莖上吃下來的水果,聞著從植物、草藥和花朵中散發出來的甜美氣味,聽著自然悠揚的音樂和鳥兒的曲調,享受著歡愉的目光,這樣的花園就是如此。

  • Summers, springs and streams.

    夏天,泉水和溪流。

  • Then the woods, the waters for both pool and chase were hard at hand in sight.

    然後是樹林,水池和追逐的水域都在眼前,觸手可及。

  • The deer and the people and that out of the east arbor and the base of the court also in hand, and view the fruit trees, plants, the herbs, the flowers, the changing colors, the birds fluttering the fountain streaming, the fish swimming all in such delectable variety, order and dignity, whereby at one moment in one place at hand, without travail so full fruition of so many God's blessings.

    鹿和人和那從東邊的假山和庭基裡出來的人也在手,觀看果樹、植物、草藥、花朵、變化的顏色、鳥兒的飛翔、噴泉的流淌、魚兒的遊動,都有這樣令人愉快的種類、秩序和尊嚴,從而在一個時刻,在一個地方,不費吹灰之力就得到了這麼多上帝的祝福。

  • So I think that really gives a feel of what it was like to be in the garden in 1575, it's been fascinating to learn about this garden.

    所以我認為這真的讓人感受到了1575年的花園是什麼樣子的,瞭解這個花園是非常迷人的。

  • There really is something for every sense.

    真的有適合每一種感覺的東西。

  • It's just absolutely stunning.

    這絕對是令人驚歎的。

  • Thank you so much, John, it's my pleasure recapturing the stunning look at the gardens was a difficult task, not least of all because of the limited source material available.

    非常感謝你,約翰,我很高興能重現花園的迷人風貌,這是一項艱鉅的任務,特別是由於可用的原始材料有限。

  • Recreating was the first step.

    重新創造是第一步。

  • The next was maintaining the gardens so they could be appreciated for years to come to discover more.

    其次是維護花園,以便在今後的日子裡可以欣賞到更多的東西。

  • I'm speaking to Philip coral gardens supervisor here at kennel worth castle.

    我正在和菲利普-珊瑚園的主管說話,他在凱恩-沃斯堡。

  • Hi, Phillip.

    嗨,菲利普。

  • Hello!

    你好!

  • Read me so nice to meet you.

    閱讀我,所以很高興見到你。

  • So we are standing here in this beautifully maintained garden.

    所以我們站在這個維護良好的花園裡。

  • Can you tell me a bit about how you decided to choose what plants went in here?

    你能告訴我一些關於你如何決定選擇什麼植物放在這裡的情況嗎?

  • Well, many of the plants, uh many of the information that we have in the garden was from the Langham letter.

    那麼,許多植物,呃,我們在花園裡的許多資訊都是來自朗廷的信。

  • Uh so he wasn't a plan to win by any means.

    呃......所以他絕不是一個獲勝的計劃。

  • He described some of the plants.

    他描述了一些植物的情況。

  • So the pear trees had strawberries and a few other bits and bobs, but he didn't know about the plants themselves.

    是以,梨樹上有草莓和其他一些零星的東西,但他不知道植物本身的情況。

  • He did, however, describe that many of them were highly scented, which tells us that this was a gilly flower garden which was a popular style at the time and gilly flowers.

    然而,他確實描述了許多花的香味很濃,這告訴我們這是一個吉利花園,這是當時流行的風格,吉利花。

  • They were things like stocks, Hesperus wallflowers and various various other ones.

    它們是像股票、Hesperus壁花和各種其他的東西。

  • So the queen would wander around the gardens.

    是以,女王會在花園裡徘徊。

  • She would, she would be smelling the lovely fragrance as we are today.

    她會的,她會像我們今天一樣聞到可愛的香味。

  • One of the things that I've seen in this garden is also the use of pots.

    我在這個花園裡看到的一件事也是對花盆的使用。

  • What's the benefit of using them in your garden.

    在你的花園裡使用它們有什麼好處。

  • Well, in any garden allows you to add interests and colour anywhere that might be, say hard standing historically here, one of the key aspects would have been that many of these plants were being seen in the country for the very first time.

    在任何花園裡,你都可以在任何可能的地方增加興趣和色彩,比如說歷史上的硬地,其中一個關鍵的方面是,這些植物中有許多是第一次在國內看到。

  • So they would have been really, really expensive and they could be shown off in pride of place.

    是以,它們本來是非常非常昂貴的,而且它們可以在自豪的地方被炫耀。

  • Just this individual planter at one small group of plants could be in this single pot just to really show it off.

    只是這個單獨的花盆在一小群植物可以在這個單獨的花盆裡,只是為了真正地展示它。

  • And what kind of plants do you use here at kennel worth in pots?

    還有,你在這裡用的是什麼植物,在狗窩裡值得用的盆子?

  • Uh Wilson used lily of the valley to have absence sent around the place, sometimes lavender marigolds.

    呃,威爾遜用山谷百合花讓人送來了缺席,有時是薰衣草金盞花。

  • The main thing for this gardeners, things should be absolutely perfect all the time worthy of a queen.

    對於這個園丁來說,最主要的是,事情應該是絕對完美的,所有的時間都配得上一個女王。

  • Well, I think they completely are a little buddy tells me that also that you need some help with some gardening.

    好吧,我想他們完全是一個小夥伴告訴我,也是你需要一些幫助來做一些園藝。

  • There's always plenty around here.

    這裡總是有很多。

  • We have a particular job with strawberry plants for you if you like, what you say, my favorite thing, let's go Park up just there, we'll go here.

    我們有一個特別的工作,為你的草莓植物,如果你喜歡,你說什麼,我最喜歡的東西,讓我們去公園了就在那裡,我們會去這裡。

  • So the gardens about this point are 12 years old.

    是以,關於這一點的花園已經有12年的歷史了。

  • They've started to develop some issues with pest diseases, with the planting plan being.

    他們已經開始出現一些病蟲害的問題,種植計劃是。

  • So as it is the same in the year and year out.

    是以,由於它在年內和年外都是一樣的。

  • So one of the problems we've had is the strawberry plants planted around some of the edges.

    是以,我們遇到的問題之一是在一些邊緣地區種植的草莓植物。

  • I've been dying off.

    我一直在消亡。

  • So we have thrift round one at one half and then strawberry around another.

    是以,我們在一個半場有節儉的一圈,然後在另一個半場有草莓的一圈。

  • So what we're gonna do is basically swap them over.

    所以我們要做的基本上是把它們換過來。

  • So this bed here used to have thrift in it as thick as this one just here and now it's going to plant it with strawberries and they should thrive perfectly.

    是以,這裡的這張床曾經有和剛才這張床一樣厚的儉樸,現在要把它種上草莓,它們應該會很茁壯。

  • Well this first one here they'll all be along the edge here to dig a little hole.

    那麼這第一個人在這裡,他們都會沿著邊緣在這裡挖一個小洞。

  • We're going to plant it like that, yep, firm the soil down, get any ones out of the way, a sort of nice ruffle like that so it's nice and smooth for the visitors.

    我們要像這樣種植,是的,把土壤壓實,把任何的東西弄出來,像這樣一個漂亮的褶皺,這樣對遊客來說就很好,很平穩。

  • So the next thing to do would be without fancy measuring stick.

    是以,接下來要做的事情就是沒有花哨的測量棒。

  • Yes we're going to measure from the very center of the plant just there and with the second plant it'll go at the very center of the end of the stick and this way we know there are equal distance apart.

    是的,我們要從植物的最中心開始測量,第二株植物將在棍子末端的最中心,這樣我們就知道它們之間有相等的距離。

  • And they'll be all the same all the way around.

    而他們一路走來都會是一樣的。

  • So if you'd like to doesn't matter exactly how but it's roughly right.

    是以,如果你願意並不重要,具體如何做並不重要,但大致上是對的。

  • And just so they're all exactly the same for this formal garden gives you a guide doesn't it?

    就這樣,對於這個正式的花園來說,它們都是完全一樣的,給你一個指南,不是嗎?

  • That's it nice for night, firmly in contact with the soil and the soil is nice here.

    這對晚上來說很好,牢牢地與土壤接觸,這裡的土壤很好。

  • Do you kind of had anything naturally to it?

    你有什麼自然的東西嗎?

  • We'll send out add some manure to it and various things throughout the years and I've just topsoil just to just to help beef up the plants.

    我們會在其中加入一些糞便和多年來的各種東西,我只是用表土來幫助加強植物的生長。

  • So they got all the nutrients they need to grow and flourish as they do.

    是以,他們得到了他們所需的所有營養物質,以便像他們一樣成長和蓬勃發展。

  • And people watching may be like oh my goodness, strawberries have a tendency to go everywhere in your garden if you plant one but not this time they do indeed.

    而看熱鬧的人可能會說,哦,我的天哪,草莓有一種傾向,如果你種一個,就會在你的花園裡到處跑,但這次確實沒有。

  • These ones are called Baron von Soul masher which is a variety that doesn't produce any any runners.

    這些人被稱為Baron von Soul masher,這是一個不產生任何任何運行的品種。

  • So it's very easy to maintain.

    所以它非常容易維護。

  • So purely spreads by seed and we can just keep them going as that brilliant.

    所以純粹是通過種子傳播,我們可以讓他們繼續保持這種輝煌。

  • One of the reasons we have flowers on the edge, I've been told historically was so the ladies can walk past and brush with their skirts and release the scent of the leaves.

    有人告訴我,歷史上我們在邊上種花的原因之一,是為了讓女士們走過,用裙子拂過,釋放出樹葉的香味。

  • I know that that's still used now actually.

    我知道現在實際上還在使用。

  • It's really important garden side that you do have something that you can ruffle past whether it's rosemary or anything like that to give off that center as well.

    在花園邊上,你確實有一些東西,你可以拂去這些東西,不管是迷迭香還是類似的東西,也可以發出這種中心,這一點真的很重要。

  • Do you think BBS or do you just let nature take its course?

    你是認為BBS還是順其自然?

  • Well, sometimes a bit of fertilizer over the soils.

    嗯,有時在土壤上施點肥。

  • Yeah.

    是的。

  • Usually I prefer to have been your over the wind sarin but change what is really.

    通常情況下,我更願意被你過風沙林,但改變什麼是真的。

  • But yeah, we'll always add so to try and help it out.

    但是,是的,我們會一直這樣添加,以嘗試幫助它。

  • It can't can't survive on its own merits forever.

    它不能不能靠自己的優點永遠生存下去。

  • Well, beautiful.

    嗯,很漂亮。

  • Thank you so much for showing me this very handy technique.

    非常感謝你向我展示這個非常方便的技術。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • That's a bit of work done.

    這是做了一點工作。

  • Mm.

    嗯。

  • Mhm.

    嗯。

  • I really hope you've enjoyed my visit to kennel worth castle gardens here today.

    我真的希望你喜歡我今天在這裡參觀的犬舍價值城堡花園。

  • I've learned some fantastic techniques that I really want to share with you.

    我學到了一些奇妙的技術,我真的想與你分享。

  • The first one is the use of pots.

    第一個是使用盆子。

  • They're great.

    他們是偉大的。

  • You can control the soil and you can grow herbs, vegetables and obviously flowers.

    你可以控制土壤,你可以種植草藥、蔬菜和明顯的花卉。

  • My second tip is to use vertical trellises and arbors.

    我的第二個建議是使用垂直棚架和涼亭。

  • They're a great way to punch, way to pathway and also perfect to frame windows and cover walls.

    它們是一種很好的打孔方式,也是一種通路方式,還可以完美地框住窗戶和覆蓋牆壁。

  • I really hope you've enjoyed the series and make sure you tune in next time when I'll be visiting another fascinating english heritage garden.

    我真的希望你喜歡這個系列,並確保你在下一次訪問另一個迷人的英國遺產花園時收聽。

  • All right.

    好的。

mm Yeah.

毫米 是的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋