Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Hey guys, good morning, it's Micaela!

    - 嘿,夥計們,早上好,我是Micaela!

  • - Tatsu!

    - 辰辰!

  • - And today we are at Tenjin Station

    - 而今天,我們在天神車站

  • in downtown Fukuoka City.

    在福岡市的市中心。

  • We are getting ready to go on a little trip

    我們正準備去做一次小旅行

  • to Dazaifu Tenmangu Shrine.

    到太宰府天滿宮。

  • - [Tatsu] Yay! - [Micaela] Yay!

    - [Tatsu]Yay!- [Micaela] Yay!

  • It's a really cool area and every year over like

    這是一個非常酷的地區,每年都有很多人喜歡到這裡來。

  • 8.5 million people come to visit this shrine.

    有850萬人前來參觀這座聖地。

  • A lot of students come when they're

    很多學生都是在他們

  • taking their final exams or when

    參加期末考試或當

  • they're trying to get into university.

    他們正試圖進入大學。

  • They come to the shrine to pray for good grades.

    他們來到祠堂,為好成績祈禱。

  • And one of my favorite things about

    而我最喜歡的事情之一是

  • Dazaifu Shrine is the Umegae-Mochi,

    太宰府祠堂是烏梅閣。

  • which is this mochi that you can only get

    這就是你只能得到的麻糬。

  • at Dazaifu.

    在Dazaifu。

  • Well you're supposed to only get it at Dazaifu,

    嗯,你應該只在太宰府得到它。

  • but you can kinda find it around Fukuoka City as well.

    但你也可以在福岡市周圍找到它。

  • But if you want to eat like the good stuff,

    但如果你想吃到像好東西一樣的東西。

  • you gotta go to Dazaifu.

    你得去太宰府。

  • So if you're visiting Fukuoka

    是以,如果你要訪問福岡

  • and you're looking for a half-day excursion

    而你正在尋找一個半天的遊覽活動

  • or something to do during your trip

    或旅行中的事情

  • that's a little more traditional,

    這是一個比較傳統的做法。

  • a little more religious,

    更加虔誠一點。

  • a little more like historical,

    有點像歷史。

  • then Dazaifu is a really great choice.

    那麼太宰府就是一個非常好的選擇。

  • Now the good thing about this machine

    現在,這臺機器的好處是

  • is that there is a language button.

    是,有一個語言按鈕。

  • You can do English, Chinese or Korean.

    你可以做英文、中文或韓文。

  • So let's do English.

    是以,讓我們來做英語。

  • And we see that there are train stops listed.

    我們看到有火車站被列出。

  • What did you find?

    你發現了什麼?

  • - It says 400 yen to Dazaifu.

    - 上面寫著400日元給太宰府。

  • - [Micaela] Right.

    - [Micaela] 對。

  • (mellow upbeat music)

    (醇厚歡快的音樂)

  • The signs at the train station,

    火車站的標誌。

  • sometimes they're in Japanese,

    有時它們是用日語寫的。

  • but if you wait a minute the English should show up.

    但如果你等待一分鐘,英語應該會顯示出來。

  • It cycles through different languages.

    它在不同的語言中循環往復。

  • So we found that the Dazaifu express train

    於是我們發現,太宰府的快車

  • leaves in about five minutes,

    大約5分鐘後,葉子就會消失。

  • and it's gonna take us right there.

    它將會把我們帶到那裡。

  • So that's very convenient.

    所以這很方便。

  • (mellow upbeat music)

    (醇厚歡快的音樂)

  • So we're here,

    所以我們在這裡。

  • and we're just gonna go up the main road,

    我們就從大路往上走。

  • and I really like this area, because it reminds me of like.

    我非常喜歡這個區域,因為它讓我想起了像。

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • (laughs)

    (笑)

  • So just beyond the station is the main road here

    是以,過了車站就是這裡的主幹道。

  • leading up to the shrine and this is

    通往祠堂的道路上,這就是

  • a really interesting, traditional road.

    一條真正有趣的傳統道路。

  • You don't get to see this kind of atmosphere

    你不可能看到這樣的氣氛

  • in Fukuoka City, and I think this is probably

    在福岡市,我認為這可能是

  • the closest place in proximity to Fukuoka City

    距離福岡市最近的地方

  • where you can get this kind of shriney,

    你在哪裡可以得到這種收縮的東西。

  • traditional, religious vibe.

    傳統的、宗教的氛圍。

  • - [Tatsu] (mumbles)

    - [Tatsu] (喃喃自語)

  • (speaks foreign language)

    (講外語)

  • (laughing)

    (笑)

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • - [Tatsu] Oh, wow.

    - [Tatsu]哦,哇。

  • Damn!

    該死!

  • Oh, that looks good.

    哦,這看起來不錯。

  • - [Micaela] Yeah, these are actually really good.

    - [Micaela]是的,這些實際上是非常好的。

  • Alright, so this is a Ichigo Daifuku Monaka.

    好吧,所以這是一個一護大福的Monaka。

  • So it's a strawberry mochi sandwich, pretty much.

    所以這是一個草莓糯米餈的三明治,差不多。

  • There's white bean paste on the outside,

    外面有白豆沙。

  • there's mochi in the middle,

    中間有麻糬。

  • and a big, giant Fukuoka Amaou strawberry.

    和一個大的、巨大的福岡Amaou草莓。

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • - [Micaela] Yeah, it's huge.

    - [Micaela]是的,這很龐大。

  • And then this is like a, what's the word?

    然後這就像一個,怎麼說來著?

  • It's like a puffed, sort of wafer pastry.

    它就像一種膨化的、類似威化的糕點。

  • And it's very crunchy.

    而且非常鬆脆。

  • And I guess you're just supposed

    我想你只是應該

  • to sandwich all of this in between

    將所有這些都夾在中間

  • the two puffy pastries and eat it.

    兩塊鬆軟的糕點,然後吃了它。

  • Mmm!

    嗯!

  • So juicy.

    如此多汁。

  • It seems like a strange flavor combination

    這似乎是一個奇怪的味道組合

  • for people who have never had Japanese sweets before,

    對於從來沒有吃過日本甜食的人來說。

  • but bean paste and strawberries go together really well.

    但豆瓣醬和草莓真的很配。

  • This is really good.

    這真的很好。

  • You should try it.

    你應該試試。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • So one thing that tourists go wild for

    是以,遊客為之瘋狂的一件事是

  • here in Dazaifu Tenmangu, is this designer Starbucks.

    在太宰府天滿宮這裡,是這家設計師的星巴克。

  • (laughs)

    (笑)

  • Right here.

    就在這裡。

  • It was designed by a famous architect named Kuma Kengo.

    它是由一位名叫隈研吾的著名建築師設計的。

  • And it has this really, really cool intriguing

    它有這個非常、非常酷的耐人尋味的東西

  • wood design on the outside and if you go inside,

    外面是木製的設計,如果你進入裡面。

  • the wood design continues throughout the building as well.

    木製設計也繼續貫穿整個建築。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • So as you can see,

    是以,正如你所看到的。

  • as we're making our way up towards the shrine,

    當我們正在向神社前進時。

  • it's actually getting insanely crowded behind us.

    實際上,我們身後已經變得非常擁擠了。

  • Around the afternoon,

    下午左右。

  • it starts to get really, really busy.

    它開始變得非常、非常繁忙。

  • There's lots of tour groups, there's lots of tourists.

    有很多旅遊團,有很多遊客。

  • If you want to avoid the crowds,

    如果你想避開擁擠的人群。

  • it's better to come early.

    最好早點來。

  • The shops don't open 'til nine,

    商店直到九點才開門。

  • but if you get here around eight,

    但如果你在八點左右到達這裡。

  • you can beat the crowds, see the shrine first,

    你可以避開人群,先去看看神社。

  • and catch the shops on your way back down.

    並在下山的路上趕上商店。

  • So if you're not a people-person,

    是以,如果你不是一個人見人愛的人。

  • that strategy might work better for you.

    這種策略可能對你更有效。

  • I dunno, it's just a suggestion.

    我不知道,這只是一個建議。

  • Oh look, this is it! This is Kasanoya.

    哦,看,這就是了!這就是卡薩諾亞。

  • This is the one that was like supposed to be

    這就是那個好像應該是

  • one of the most popular places to get Umegae-Mochi

    獲得Umega-Mochi的最受歡迎的地方之一

  • along this road - Oh.

    沿著這條路--哦。

  • - [Micaela] Alright, let's break it open.

    - [Micaela]好吧,讓我們把它拆開。

  • Ooh!

    哦!

  • That's the good stuff.

    這就是好東西。

  • It definitely looks like the filling

    它看起來絕對是餡料

  • is a little bit thicker too.

    也有一點兒厚。

  • And you can tell that the outside is crunchy

    而且你可以看出,外面是脆的

  • and the inside is still kind of mochi-mochi,

    而裡面的東西仍然是一種mochi-mochi。

  • like raw, chewy mochi.

    像生的、有嚼頭的麻糬。

  • So it should be a good balance.

    是以,這應該是一個很好的平衡。

  • Alright, Kasanoya, let's give it a try.

    好吧,卡薩諾亞,讓我們試一試吧。

  • This one is packed full, and it's quite sweet

    這張紙上寫滿了,而且相當甜蜜

  • and it's really, really good,

    而且它真的非常非常好。

  • but I think that I could only eat one.

    但我認為我只能吃一個。

  • If I was gonna have one mochi, I might choose this place.

    如果我打算吃一個麻糬,我可能會選擇這個地方。

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • So before you enter the main shrine,

    所以在你進入主神殿之前。

  • you will often find a water basin like this one

    你會經常發現像這樣的水盆

  • and the purpose is to purify yourself,

    而其目的是為了淨化自己。

  • purify your hands, purify your mouth,

    淨化你的手,淨化你的嘴。

  • before going into the shrine.

    在進入祠堂之前。

  • And once you've done that you can enter the shrine.

    而一旦你完成了這些,你就可以進入神社。

  • Technically, you can enter the shrine

    從技術上講,你可以進入祠堂

  • without doing all of this,

    不做這一切。

  • but if you're wondering what it is,

    但如果你想知道它是什麼。

  • and you wanna try it, that's how it's done.

    而你想試試,這就是它的做法。

  • (soft upbeat music)

    (柔和的歡快的音樂)

  • Yes, there it is.

    是的,就在這裡。

  • There's the fortune booth.

    那裡是財富亭。

  • You can usually find one of these booths.

    你通常可以找到一個這樣的攤位。

  • Sometimes it's a tiny little like stand

    有時,它是一個微小的像站

  • with only one tray of fortunes,

    只帶了一盤財富。

  • but this one seems to have fortunes all around.

    但這個人似乎運氣很好。

  • Hey, you wanna go for pink?

    嘿,你想去買粉紅色嗎?

  • - Yeah.

    - 是的。

  • - [Micaela] Alright.

    - [Micaela] 好吧。

  • - So like cha-pin-it

    - 所以就像恰恰相反

  • here. - [Micaela] Yup.

    這裡。- [Micaela] 是的。

  • - [Tatsu] Okay, then I open the box.

    - [Tatsu]好吧,那我就打開盒子。

  • - [Micaela] Which one's

    - [Micaela]哪一個是

  • it going to be? - Okay

    它將會是什麼?- 好的

  • What'd you think?

    你覺得怎麼樣?

  • - [Micaela] I dunno.

    - [Micaela] 我不知道。

  • - Alright.

    - 好吧。

  • - [Micaela] You feelin' lucky?

    - [Micaela]你覺得自己很幸運嗎?

  • - Yeah, lately, yeah. I feel lucky

    - 是的,最近,是的。我覺得很幸運

  • to be alive. - [Micaela] Alright.

    活著。- [Micaela] 好吧。

  • (laughs)

    (笑)

  • What is it?

    它是什麼?

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • Whoa!

    哇!

  • You're lucky.

    你很幸運。

  • - [Tatsu] Okay, so.

    - [辰]好吧,那麼。

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • - Honesty and like

    - 誠實和喜歡

  • - [Micaela] Modesty? - Modesty.

    - [Micaela] 謙虛?- 謙虛。

  • Okay

    好的

  • Yeah, so basically this is normal.

    是的,所以基本上這很正常。

  • - [Micaela] Yeah.

    - [Micaela] 是的。

  • - Good, good, good, good. - [Micaela] Good.

    - 好,好,好,好。- [Micaela] 好。

  • So if you've noticed,

    是以,如果你已經注意到了。

  • these ones are only in Japanese

    這些是隻有日語的

  • so they can be a bit difficult to understand

    所以它們可能有點難以理解

  • if you don't speak Japanese.

    如果你不說日語。

  • But over here, they do have paper fortunes

    但在這裡,他們確實有紙上的財富

  • in English and Chinese.

    英文和中文。

  • So.

    所以。

  • - [Tatsu] You wanna go for the Chinese one? (laughs)

    - [辰]你想去找中國的那個?(笑)

  • - [Micaela] I can't read the Chinese one,

    - [Micaela] 我看不懂中文的。

  • but I will do the English one.

    但我要做英文的。

  • - Okay.

    - 好的。

  • - We're gonna do, put the money in

    - 我們要做的是,把錢放進去

  • These ones are gold though,

    但這些都是黃金。

  • they look nice. - [Tatsu] Wow.

    他們看起來不錯。- [Tatsu] 哇。

  • Nicer.

    更加美好。

  • - [Micaela] Nice and fancy. Alright.

    - [Micaela]不錯,很花哨。好吧。

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • I dunno.

    我不知道。

  • I'm gonna go for this one, right at the very bottom.

    我要去找這個人,就在最下面。

  • - [Tatsu] Okay.

    - [Tatsu]好的。

  • (gasp)

    (喘氣)

  • What is it? Oh?

    這是什麼?哦?

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • Oh nice.

    哦,不錯。

  • - So I got.

    - 所以我得到了。

  • (speaking foreign language)

    (講外語)

  • Nice, nice, nice, nice.

    很好,很好,很好,很好。

  • I can't focus it. Yeah, I focus, yeah, focus.

    我無法集中注意力。是的,我專注,是的,專注。

  • Okay.

    好的。

  • - No problem, but be attentive.

    - 沒問題,但要細心。

  • So I should be okay but I should be careful.

    所以我應該沒事,但我應該小心。

  • - [Tatsu] Okay.

    - [Tatsu]好的。

  • - Very vague.

    - 非常含糊。

  • Business. You will earn yourself a good reputation,

    業務。你將為自己贏得良好的聲譽。

  • after you earn other's trust.

    在你贏得別人的信任之後。

  • - [Tatsu] That's, okay, okay, okay, okay.

    - [辰]那是,好,好,好,好,好。

  • - [Micaela] Learning.

    - [Micaela] 學習。

  • You can get a chance when you can get over it.

    當你能克服它時,你可以得到一個機會。

  • I don't know how.

    我不知道如何。

  • Is this really the best luck

    這真的是最好的運氣嗎?

  • Love.

    愛。

  • Your passion can surely be reached, be confident.

    你的激情一定可以達到,要有信心。

  • Marriage.

    婚姻。

  • Marriage.

    婚姻。

  • When you stop looking, you will find it.

    當你停止尋找時,你會發現它。

  • (gasp)

    (喘氣)

  • Disputes.

    爭議。

  • Don't let your guard down, even after a victory.

    不要放鬆警惕,即使是在勝利之後也不要放鬆警惕。

  • Money. Do not become attached to money.

    金錢。不要依附於金錢。

  • That's kind of weird advice for someone

    這對一個人來說是個奇怪的建議

  • who's supposed to be very lucky.

    誰應該是非常幸運的。

  • It sounds like these are all very kind of negative.

    聽起來,這些都是非常善良的負面因素。

  • Basically, it's like you're very lucky,

    基本上,這就像你非常幸運。

  • but watch yourself.

    但要注意自己。

  • Maybe it can only get worse from here.

    也許從這裡開始,情況只會越來越糟。

  • (gasp)

    (喘氣)

  • - [Tatsu] Doo doo doo!

    - [辰]鬥鬥鬥!

  • - That's probably what that means.

    - 這可能就是這個意思。

  • My life is about to get a whole lot worse.

    我的生活即將變得更加糟糕。

  • Alright, should we tie this up?

    好了,我們應該把它綁起來嗎?

  • - [Tatsu] Mhm.

    - [Tatsu] Mhm.

  • - Okay, let's go.

    - 好了,我們走吧。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • So we've come around to the back of the shrine.

    所以我們已經繞到了神殿的後面。

  • There's a little exit here

    這裡有一個小出口

  • and Tatsu wants to go up here.

    和辰辰想在這裡上去。

  • He says it's a secret spot.

    他說這是一個祕密地點。

  • Huh. - You don't see anyone here.

    嗯。- 你在這裡沒有看到任何人。

  • - [Micaela] Yeah, there's nobody up here.

    - [Micaela]是的,這上面沒有人。

  • (water trickling)

    (水滴聲)

  • - So this is what I call forest.

    - 所以這就是我所說的森林。

  • - [Micaeala] Mhm.

    - [Micaeala] 嗯。

  • I think everyone calls this a forest.

    我想大家都把這稱為森林。

  • (laughs)

    (笑)

  • - No it's a forest, but

    - 不,它是一個森林,但

  • in Dazaifu.

    在太宰府。

  • Dazaifu, the area of Dazaifu

    太宰府,太宰府地區

  • is actually like there's small mountains,

    實際上是像有小山一樣。

  • there's many small mountains.

    有許多小山。

  • - [Micaela] Yeah.

    - [Micaela] 是的。

  • - And this is one of them.

    - 而這就是其中之一。

  • (chuckles)

    (笑聲)

  • - Th