Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Although it's less than 2.5 hours away from Fukuoka by air, Taiwan is one of the lesser known and probably one of the most underrated destinations in all of Asia.

    雖然只要從福岡搭機 2.5 個小時就能抵達,台灣卻是個鮮為人知,且可能是最全亞洲中最被低估的景點了。

  • Lonely Planet calls it a secret foodie wonderland.

    《孤獨星球》稱它是個祕密的美食天堂。

  • With one of the finest night market scenes in the world, some of the best food is found in small local restaurants.

    坐擁著全世界最棒的夜市榮景之一,你能在台灣的當地小餐館中找到最棒的美食。

  • There are also lots and lots and lots and lots of dogs and cats and of course beautiful people.

    還有很多,很多,很多很多很多的貓貓狗狗,當然,還有美麗的人們。

  • So this is Taiwan.

    這就是臺灣。

  • I prefer staying at Airbnbs, because it allows you to experience living in a proper local neighborhood.

    我比較喜歡住 Airbnb,因為這樣才能讓你有種實際住在當地社區裡的體驗。

  • And without room service, a concierge or a guide, staying in an apartment gives you the independence and insight you gain if you are actually a resident of the country you are visiting.

    沒有客房服務、旅館櫃檯或是導覽,住在公寓房間裡能帶給你一種彷彿是這個國家的居民一般的獨立感與觀點。

  • I don't know what this is.

    我完全不知道這是在演哪齣。

  • I wasn't expecting this place to be nicer than my apartment in Japan but it totally was.

    我沒有想到這個地方會比我在日本的公寓好,但它確實比我的公寓更棒。

  • And if you look out here.... We have a balcony!

    然後往外看的話... 我們有個陽台!

  • We're on the eighth floor so the wind is blowing, and it feels so nice because it's actually so hot and humid right now.

    我們現在在八樓,所以風還蠻大的。能吹吹風讓人感覺很好,因為現在這的是又熱又潮濕。

  • It's gonna rain, um... probably for the rest of the trip?

    接下來的行程大概... 全程都會下雨?

  • So it's like the only non-rainy day we have?

    所以今天估計就是唯一一天難得的放晴日了?

  • Might as well enjoy it. Enjoy it!

    既然如此就好好享受吧。享受吧!

  • You enjoying it?

    你有在享受嗎?

  • Yeah.

    有喔。

  • My travel partner for this trip is my best friend and photography buddy, Tatsu.

    這次跟我一起旅行的夥伴是我最好的朋友和攝影搭檔:Tatsu。

  • Although our styles are completely different, we often hang out and take photos and videos together, even in Japan.

    雖然我們的風格截然不同,我們卻經常一起出去玩,一起拍照和拍片,就連在日本也是。

  • This is Ximen. Ximen!

    這裡是西眉。西眉!

  • I don't know how to pronounce... Ximen?

    到底怎麼唸... 西門?

  • No, Ximen, Xi, Ximen.

    不,西門... 西,西門。

  • So Ximen is really fun because it's like a really really energetic and young area of Taiwan, and there is so much going on here on the streets.

    西門是個很有趣的地方,因為這裡是台灣非常非常年輕有活力的一區,街上有各式各樣的商店與活動。

  • And you could really feel that Taiwan has like this affinity for Japan.

    而你也能感受到台灣真的和日本很親近。

  • You see so many Japanese brands, so many Japanese restaurants, um, establishments.

    你能在街上看到非常多的日本品牌、日本料理餐廳和日式活動場所。

  • And yet I guess because of the humidity and because of like, the heat, like the fact that it's like 30°, it's really, really hot.

    但我猜測是因為濕度和將近 30° 的高溫的關係,這裡真的非常的熱。

  • ItIt's not Japan. It's not Japan, it's not like any other place that I've been to.

    讓你能感覺到這裡不是日本。這裡既不是日本,也不像我去過的任何地方。

  • One thing that really impressed me about Taipei was how cheap the taxi rides were.

    台北令我留下深刻印象的其中一件事是,計程車的費率非常便宜。

  • This makes touring the city so incredibly easy and fun.

    這讓遊覽這個城市變得非常輕鬆且有趣。

  • Our next stop was the famous Shilin night market.

    我們的下一站是著名的士林夜市。

  • Although it's extremely touristy and can get really crowded, it's still exciting and an easy gateway into the night market culture here in Taiwan.

    儘管它非常的觀光取向而且人潮擁擠,它還是個令人興奮的地方,而且也是能夠輕鬆探索台灣夜市文化的入門景點。

  • Tatsu seemed pretty preoccupied with capturing the night market scene, so I decided to grab a bubble tea and walk around by myself.

    由於 Tatsu 看起來好像忙著拍攝夜市的景致,所以我決定去買一杯珍珠奶茶,然後自己在附近逛逛。

  • Bubble tea actually originated in Taiwan, so if you're visiting you should definitely try it.

    台灣其實是珍珠奶茶的起源地,所以如果你有機會來一趟,記得務必試試。

  • Part of what makes the night market so much fun is encountering things you've never seen before.

    夜市之所以如此有趣的其中一部份原因,在於你能見識到許許多多你從未看到過的東西。

  • Things like fruits and foods and...

    像是水果啦,食物啦,還有...

  • Free? Really? Why?

    免費?真的嗎?為什麼?

  • Because you are very cute!

    因為你很可愛!

  • Thank youstop it, stop it, stop it!

    謝謝你-別拍啦,別拍,別拍!

  • The stick is like not even very long though, like how I supposed to hold it!?

    它的棍子沒有多長欸,我到底該怎麼拿啊!?

  • You have to like, suck it!

    你得直接咬下去!

  • Oh my God!

    我的天啊!

  • And although small local restaurants and night markets are said to have some of the best food, even more established restaurants seem to serve their food with pride and style.

    雖然大家都說當地的小餐館和夜市有著最棒的食物,但就連比較高級的餐廳似乎都會以自豪的風格端出美味佳餚。

  • This is like, "Push.", and this is like, "Don't push thanks."

    這一邊寫著「推」,然後另外一遍卻寫著「拜託別推」。

  • We were lucky to find Sanhoyan, a trendy restaurant that was located within walking distance to our Airbnb apartment.

    我們很幸運地在離我們 Airbnb 公寓走路就能到達的距離,找到了一家叫做「叁和院」的高檔餐廳。

  • A lot of the foods I had never seen or heard of before, and since I can't speak Chinese, it was so helpful to have photos and English descriptions on the menu.

    菜單上充滿各種我從未見過或聽過的食物,而因為我不會說中文,所以菜單上的照片和標註的英文便相當有幫助。

  • The seafood rice was served in a pyramid shape, topped with Kazunoko, a type of fish egg.

    海鮮炒飯被端上桌時以金字塔形狀堆疊擺盤,上面還搭配了鯡魚卵。

  • You almost feel bad when you destroy the shape of the pyramid just to eat it.

    開動時不得不破壞金字塔的形狀,甚至會讓你感覺有點愧疚。

  • Next, we ordered the specialty tiger-striped steamed bread, and some super juicy pork belly blocks to eat with them.

    接下來,我們點了特色菜:虎紋饅頭,和超級多汁的東坡肉搭配著一起吃。

  • The pork is really sweet, and then the big layer of fat on the top... and I thought it would be weird, but the texture is really nice and the bread kind of helps like, to absorb the oils, so it makes a really nice combination.

    豬肉非常的甜,然後上面還有一層厚厚的油脂... 我原本以為吃起來會很怪,但口感其實非常的好。加上饅頭吸收住了油脂,讓整道菜搭配起來非常棒。

  • And finally we got Sanhoyan's most famous and probably most adorable item, the porcupine shaped pork buns.

    最後我們點了叁和院最著名,而且或許也是最可愛的菜色,那就是刺蝟叉燒包。

  • Honestly, these were almost too cute to eat, and I kind of felt bad biting their heads off!

    說實話,這些東西簡直可愛的讓人難以下肚,讓我在從頭咬下時甚至覺得有點難過!

  • Oh my god. So amazing!

    我的天啊。太好吃了!

  • I don't know if you heard how crunchy that was, but because they have spikes, these brown spikes, they're like thin slices of the bread, and when you bite down they're quite crunchy, and then in the middle is like sweet pork. It's so good!

    不知道你們有沒有聽到這個皮有多酥脆,但因為它們上面有尖刺,就是這些棕色的尖刺,好像是薄博的麵皮一樣,然後你咬下去的時候非常酥脆,而內餡則是甜甜的豬肉餡。超好吃!

  • There's still so much more I want to show you from Taiwan.

    我還有很多來自台灣的東西想跟你們分享。

  • So if you're interested, please check out part two, which should be coming out pretty shortly.

    所以如果你有興趣的話,請也去看看第二部分的影片,應該在近期就會上傳上來。

  • It is not just the sounds you hear from everyday life.

    它不僅僅是在日常生活中聽到的聲音。

  • Excitement, vibrations and people.

    激動、脈動和人。

Although it's less than 2.5 hours away from Fukuoka by air, Taiwan is one of the lesser known and probably one of the most underrated destinations in all of Asia.

雖然只要從福岡搭機 2.5 個小時就能抵達,台灣卻是個鮮為人知,且可能是最全亞洲中最被低估的景點了。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋