Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Mhm Yeah, I remember vividly when the civil rights movement first began to pick up steam, we saw bull Connor turning fire hoses on young african american kids and we asked the older generation why it's just unfair to have laws that discriminate on the basis of skin color.

    是的,我清楚地記得,當民權運動第一次開始興起時,我們看到公牛康納把消防水龍放在年輕的非洲裔美國人的孩子身上,我們問老一輩人,為什麼有基於膚色的歧視的法律就是不公平。

  • And when they couldn't answer that question, the laws began to change this movement to solve the climate crisis is in the tradition of every great moral movement that has advanced the cause of humankind, and every single one of them has met with resistance to the point where the many of the advocates felt despair and wondered, how long is this gonna take, martin Luther.

    當他們無法回答這個問題時,法律開始改變,這場解決氣候危機的運動符合每一場推動人類事業的偉大道德運動的傳統,而每一場運動都遇到了阻力,以至於許多倡導者感到絕望,並想知道,這要花多長時間,馬丁-路德。

  • King famously answered a question during some of the bleakest hours of the civil rights movement.

    金在民權運動的一些最黯淡的時間裡回答了一個著名的問題。

  • When someone asked, how long is this gonna take, he said, how long?

    當有人問,這要花多長時間時,他說,多長時間?

  • Not long because no lie can live forever.

    不長,因為沒有謊言可以永遠活著。

  • How long?

    多長時間?

  • Not long because the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice.

    不長,因為宇宙的道德弧線很長,但它是向正義彎曲的。

  • How long not long we are close in this movement.

    我們在這個運動中的關係有多長不長。

  • We are very close to the tipping point beyond which this movement, like the abolition movement, like the women's suffrage movement, like the civil rights movement, like the anti apartheid movement, like the movement for gay Rights is resolved into a choice between right and wrong and because of who we are as human beings.

    我們非常接近臨界點,超過這個臨界點,這場運動,像廢奴運動,像婦女選舉權運動,像民權運動,像反種族隔離運動,像爭取同志權利的運動,就會被解決成在正確和錯誤之間的選擇,而且是因為我們作為人類的身份。

  • The outcome is for ordained and it is right to save the future for humanity.

    結果是為受命的,為人類拯救未來是正確的。

  • It is wrong to pollute this earth and destroy the climate balance.

    汙染這個地球,破壞氣候平衡是錯誤的。

  • It is right to give hope to the future generation.

    給予未來一代希望是正確的。

  • Mhm Yeah, it will not be easy and we too in this movement will encounter a series of knows the great american poet Wallace stevens in the last century.

    是的,這並不容易,我們在這個運動中也會遇到一系列知道上個世紀偉大的美國詩人華萊士-史蒂芬。

  • One of his lines was this after the last no comes a yes and on that.

    他的一句臺詞是這樣的:在最後一個 "不 "字之後是一個 "是 "字,就這樣。

  • Yes.

    是的。

  • The future world depends.

    未來的世界取決於。

  • Okay, bye bye guys.

    好了,再見了,夥計們。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Mhm.

    嗯。

  • Yeah, mm.

    是的,毫米。

Mhm Yeah, I remember vividly when the civil rights movement first began to pick up steam, we saw bull Connor turning fire hoses on young african american kids and we asked the older generation why it's just unfair to have laws that discriminate on the basis of skin color.

是的,我清楚地記得,當民權運動第一次開始興起時,我們看到公牛康納把消防水龍放在年輕的非洲裔美國人的孩子身上,我們問老一輩人,為什麼有基於膚色的歧視的法律就是不公平。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 Movieclips 運動 民權 時間 正確 康納

不方便的續集 (2017) - 一個偉大的、有道德的運動場景 (10/10) | Movieclips (An Inconvenient Sequel (2017) - A Great, Moral Movement Scene (10/10) | Movieclips)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 07 月 19 日
影片單字