Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi. Welcome to engVid.

    嗨,歡迎來到engVid。

  • I'm Adam.

    我是亞當。

  • In today's video we're going to look at phrasal verbs.

    在今天的視頻中,我們要看一下短語動詞。

  • Well, one phrasal verb in particular using the verb "break".

    嗯,特別是一個使用動詞 "打破 "的短語動詞。

  • So, again, just to refresh our memories: A phrasal verb is a verb and a preposition that

    是以,再次提醒我們注意。一個短語動詞是一個動詞和一個介詞,它的作用是

  • when put together sometimes have completely different meanings than the two words, and

    當放在一起時,有時會有與這兩個詞完全不同的含義,而且

  • sometimes they have multiple meanings.

    有時它們有多重含義。

  • So we're going to start with: "break".

    所以我們要從以下幾個方面入手"休息"。

  • First of all: "break" means to basically make somebody whole not whole.

    首先:"打破 "的意思是基本上使某人完整而不完整。

  • So you can break your bone, means it's, like, snap in half, or you break your glass.

    所以你可以打破你的骨頭,意味著它是,比如,折成兩半,或者你打破你的玻璃。

  • You drop the glass on the floor and it breaks, it comes into pieces, so that's what "break"

    你把玻璃掉在地上,它就碎了,它就成了碎片,所以這就是 "碎"。

  • means.

    是指。

  • And most of these words you can a little bit guess their meanings, some of them you will

    而這些詞中的大部分你都可以稍微猜到它們的含義,有些你會

  • not guess at all.

    一點也不猜測。

  • We're going to start with "break out".

    我們將從 "突圍 "開始。

  • Okay, "break out" has a few meanings, and we have the noun "breakout".

    好吧,"突圍 "有幾個意思,我們有名詞 "突圍"。

  • Okay?

    好嗎?

  • "To break out", so the first meaning we're going to look at is a rash, r-a-s-h.

    "爆發",所以我們要看的第一個意思是疹子,r-a-s-h。

  • Actually I'll write this down for you.

    事實上,我會為你寫下這個。

  • If you break out in a rash, it basically means you ate something that you're allergic to.

    如果你出了皮疹,基本上意味著你吃了什麼東西,對其過敏。

  • So, some people, for example, are allergic to chocolate.

    是以,比如說有些人對巧克力過敏。

  • So they eat a piece of chocolate, or...

    所以他們吃一塊巧克力,或...

  • By accident and suddenly on their skin they see little, red dots everywhere.

    一不小心,突然在他們的皮膚上,他們看到到處都是小紅點。

  • Okay?

    好嗎?

  • That is called a rash.

    這就是所謂的皮疹。

  • It's itchy, it's not very pretty, but it's an allergic reaction.

    它很癢,不是很好看,但這是一種過敏反應。

  • So you break out in a rash, usually.

    所以你通常會出疹子。

  • Okay?

    好嗎?

  • That's one.

    那是一個。

  • The same thing, on the same idea, when we talk about a disease.

    同樣的事情,在同樣的想法上,當我們談論一種疾病時。

  • So, a disease or a virus, for example, starts somewhere and then it just breaks out.

    是以,例如一種疾病或病毒,在某處開始,然後就爆發了。

  • It spreads.

    它擴散了。

  • So: "to break out" means to spread.

    所以。"爆發 "是指傳播。

  • So, some diseases, like for example, SARS, I don't know if everybody remembers that disease,

    所以,有些疾病,比如說SARS,我不知道大家是否記得那個疾病。

  • it started in one little place, and then it suddenly broke out and travelled all over

    它從一個小地方開始,然後突然爆發,走遍了整個世界。

  • the world, and it was an epidemic, and everybody was really scared.

    世界上,這是一種流行病,所有人都非常害怕。

  • Another meaning of "break out" and similar to the idea of spread, when we talk about

    "爆發 "的另一個意思,與傳播的概念相似,當我們談論到

  • artists, especially like actors or musicians, they break out, it means they suddenly become

    藝術家,特別是像演員或音樂家,他們爆發了,這意味著他們突然變得

  • very popular or very famous.

    非常受歡迎或非常有名。

  • So, some singers or some bands, they make an album, for example.

    是以,一些歌手或一些樂隊,他們做了一張專輯,比如說。

  • And, you know, the sales are so-so and not that many people hear about them.

    而且,你知道,銷售情況一般,沒有多少人聽說過它們。

  • Then their next album, so-so, maybe a little bit better, maybe not.

    然後他們的下一張專輯,一般,也許有一點好,也許沒有。

  • Their third album suddenly they break out, suddenly everybody knows who they are, they're

    他們的第三張專輯突然爆發了,突然每個人都知道他們是誰,他們是

  • very famous, everybody's buying their album, so we also call this their "breakout album".

    非常有名,每個人都在買他們的專輯,所以我們也稱這是他們的 "突破性專輯"。

  • That's the album that spread their name and made them famous.

    就是這張專輯傳播了他們的名字,使他們成名。

  • Okay?

    好嗎?

  • And lastly: "to break out" means to escape.

    最後:"突圍 "意味著逃跑。

  • So if you break out of jail, that means you escape from jail.

    是以,如果你越獄,就意味著你逃出了監獄。

  • So a little bit like, you know, you have...

    所以有點像,你知道,你有...

  • You're handcuffed or you have that ball with a chain on your leg, so you break it and you

    你被戴上手銬,或者你的腿上有一個帶鏈子的球,所以你打破了它,你

  • get out, so you escape.

    出去,所以你就逃跑了。

  • You break out of jail.

    你越獄了。

  • So that's "break out".

    所以這就是 "突圍"。

  • "Break in", a few meanings.

    "闖入",有幾個意思。

  • One, and again, "break-in" is a noun with the hyphen.

    一,再說,"闖關 "是一個帶連字元的名詞。

  • "To break in" basically means to enter illegally and using force.

    "闖入 "基本上意味著非法進入並使用武力。

  • So, if someone has a break in in their house, means that the burglar broke the lock or the

    是以,如果有人闖入他們的房子,意味著竊賊破壞了鎖或

  • window, or whatever and came in and stole their things.

    窗戶,或什麼的,然後進來偷他們的東西。

  • So: "to break in" means to enter forcefully.

    所以。"闖入 "意味著強行進入。

  • Usually we use it with "break into", you break into someone's house, you break into the office,

    通常我們與 "闖入 "一起使用,你闖入別人的房子,你闖入辦公室。

  • etc.

    等。

  • But "break into" has another meaning, we'll get to that.

    但 "闖入 "有另一個意思,我們會說到這個。

  • So that's "break in".

    所以這就是 "磨合"。

  • Another meaning of "break in": "to break in" means to make something basically more suited

    "磨合 "的另一個意思。"磨合 "的意思是使某些東西基本上更加適合

  • to your style, to your comfort.

    對你的風格,對你的舒適。

  • Okay?

    好嗎?

  • So think about jeans.

    是以,考慮一下牛仔褲。

  • When you buy your first pair of jeans or when you buy a new pair of jeans, I should say,

    當你買第一條牛仔褲時,或者當你買一條新牛仔褲時,我應該說。

  • they're a little bit stiff.

    他們有點僵硬。

  • You know?

    你知道嗎?

  • They're not that comfortable, you're not sitting too well in them, so you do a few squats.

    它們不是那麼舒適,你在裡面坐得不是太好,所以你做了幾個下蹲。

  • Okay?

    好嗎?

  • Or you do some stretches, or you put it in the laundry, and after a few washes, it becomes

    或者你做了一些伸展運動,或者你把它放在衣服裡,洗了幾次後,它變得

  • a little bit softer, a little bit more flexible, so now your jeans are broken in.

    有一點柔軟,有一點彈性,所以現在你的牛仔褲已經磨合好了。

  • You've broken in your jeans.

    你已經磨合了你的牛仔褲。

  • If you take a baseball glove-okay?-this is a very common thing that you need to break

    如果你拿一個棒球手套--好嗎?--這是一個非常常見的東西,你需要打破

  • in.

    在。

  • When you buy a new baseball glove it's very stiff, so if somebody throws you the ball,

    當你買一個新的棒球手套時,它非常堅硬,所以如果有人把球扔給你。

  • you can't catch it because you can't close the glove.

    你無法接住它,因為你無法關閉手套。

  • So, what do you do?

    那麼,你是怎麼做的?

  • You take some oil, you put it inside the glove, take a baseball, put it in, close it tight,

    你拿一些油,把它放在手套裡面,拿一個棒球,把它放進去,關緊它。

  • tie it with some rope, put it on the street, drive over it with your car, slip it under

    用繩子綁住它,把它放在街上,用你的車開過去,把它滑到下面。

  • your bed and sleep on it for a few days.

    你的床,在上面睡幾天。

  • After a few days it's nice, and soft, and very flexible and you can catch the ball.

    幾天後,它變得很好,很軟,很有彈性,你可以接住球。

  • So, that's how you break in a baseball glove.

    所以,這就是你如何磨合棒球手套。

  • You can also break in a person in the same way.

    你也可以用同樣的方式打入一個人。

  • Somebody new comes to your office to work in your company, but, you know, they don't

    有人來到你的辦公室,在你的公司工作,但是,你知道,他們並沒有

  • really know everything about the office, they don't know the company culture, they don't

    他們不瞭解辦公室的一切,他們不瞭解公司的文化,他們不瞭解

  • really know anybody, they don't have friends.

    真正認識的人,他們沒有朋友。

  • So you help break them in, you show them how everything works, you introduce them to other

    是以,你要幫助他們適應環境,告訴他們一切如何運作,你要把他們介紹給其他的人。

  • people in the company, and soon enough they're comfortable, they're working like everybody

    在公司裡的人,很快他們就會感到舒適,他們會像所有人一樣工作。

  • else.

    否則。

  • "Break up", I think everybody knows this one.

    "分手",我想每個人都知道這句話。

  • You break up with your boyfriend, you break up with your girlfriend.

    你和你的男朋友分手了,你和你的女朋友分手了。

  • Okay?

    好嗎?

  • And you go through a "break-up", basically means you go through the process of separating,

    而你經歷了 "分手",基本上意味著你經歷了分離的過程。

  • splitting up.

    分手了。

  • Okay?

    好嗎?

  • "Break up" can also mean to separate into smaller pieces.

    "分手 "也可以指分離成小塊。

  • So if you think about a big company, a conglomerate...

    是以,如果你想到一個大公司,一個企業集團...

  • This is a good word to know.

    這是一個需要了解的好詞。

  • A "conglomerate" is a huge company that actually owns a lot of smaller companies.

    一個 "企業集團 "是一個巨大的公司,它實際上擁有許多較小的公司。

  • Okay?

    好嗎?

  • In Asia you have a lot of these conglomerates, they're huge.

    在亞洲,你有很多這樣的企業集團,它們很龐大。

  • But let's say you want...

    但是,假設你想...

  • You're the owner of one of these conglomerates and you want to split it up, you want to make

    你是這些企業集團之一的所有者,你想把它拆分,你想讓

  • some money, or you don't want all the work, you want to relax a little bit, so you break

    一些錢,或者你不想要所有的工作,你想放鬆一下,所以你打破了

  • up the company into pieces, and then sell each one individually, make tons of money.

    把公司抽成幾塊,然後逐一出售,賺取大量的錢。

  • You can break up anything into smaller pieces that are easier to handle.

    你可以把任何東西拆成更小的碎片,這樣更容易處理。

  • Okay, sometimes we talk about TV.

    好吧,有時我們會談論電視。

  • You're watching TV or even on Skype if you're on the internet and the connection is not

    你在看電視,甚至在Skype上,如果你在互聯網上,連接不

  • good, like somebody freezes and whatever, so they're not...

    很好,就像有人凍住了之類的,所以他們不...

  • It's not a very good connection, so you can say to somebody: "Oh, you're breaking up."

    這不是一個很好的連接,所以你可以對某人說,"哦,你要分手了。"

  • The connection is breaking, it's not smooth and flowing.

    連接正在斷裂,它不順暢,不流動。

  • Okay?

    好嗎?

  • So that's another very common use of "break up".

    所以這是 "分手 "的另一個非常常見的用法。

  • "Break off" basically means to separate a piece from something else, to make not whole.

    "斷開 "基本上意味著將一塊東西與其他東西分開,使之成為不完整的東西。

  • So if there's a tree and it's hanging over your driveway, and it's, like...

    是以,如果有一棵樹,它掛在你的車道上,而且它是,比如...

  • The leaves are falling on your car, you go to the tree, you grab the branch and you just

    樹葉落在你的車上,你走到樹下,抓住樹枝,你就這樣

  • break it off, and it's no more branch, no more leaves, no more problem.

    把它折斷,就不再有樹枝,不再有樹葉,不再有問題。

  • Okay?

    好嗎?

  • You can also break off, means like interrupt, especially when we're talking about speech.

    你也可以中斷,意味著像中斷一樣,特別是當我們在談論演講時。

  • So I'm talking to somebody and then I hear a large crash, so I...

    所以我正在和某人說話,然後我聽到一個巨大的撞擊聲,所以我...

  • In the middle of the speech I break off the speech to go deal with that.

    在演講的中間,我中斷了演講,去處理這個問題。

  • Right?

    對嗎?

  • So you interrupt something, especially speech when we're using that.

    所以你打斷了一些東西,特別是講話,當我們在使用這個的時候。

  • Now, I want to be careful with "for".

    現在,我想謹慎對待 "為"。

  • Technically, when you "break for lunch", for example, or "brake for a child on the street",

    從技術上講,當你 "休息吃午飯 "時,例如,或 "為街上的孩子剎車"。

  • the "for" goes with the object, not with the "break".

    "for "與對象一起,而不是與 "break "一起。

  • It's not a phrasal verb.

    這不是一個短語動詞。

  • So: "break for lunch" means take a break.

    所以。"休息吃午飯 "是指休息一下。

  • Why?

    為什麼?

  • For lunch, because you're going to go have lunch.

    為了午餐,因為你要去吃午餐。

  • So be careful.

    所以要小心。

  • This is not a phrasal verb, so I put it in brackets.

    這不是一個短語動詞,所以我把它放在括號裡。

  • Okay?

    好嗎?

  • Let's go to this side: "break down", a few meanings here as well.

    我們到這邊來:"分解",這裡也有幾個意思。

  • If something breaks down, it means it stops working.

    如果東西壞了,就意味著它停止工作。

  • So when you...

    是以,當你...

  • Especially when we're talking about machines, a machine breaks down or your car broke down,

    特別是當我們在談論機器的時候,機器壞了,或者你的車壞了。

  • it means it stopped working, there was a problem with it, you probably need to fix it.

    這意味著它停止了工作,它有一個問題,你可能需要修復它。

  • When you want to analyze something...

    當你想分析一些東西時...

  • Let's say you have a problem and it's a pretty big problem and you can't deal with it because...

    假設你有一個問題,而且是一個相當大的問題,你無法處理它,因為......。

  • Because it's too big, so you break it down.

    因為它太大了,所以你把它分解了。

  • You separate it into smaller pieces, and then you analyze each piece by itself, so that

    你把它抽成小塊,然後你對每一塊都進行分析,這樣

  • way you can fix the whole problem.

    這樣你就可以解決整個問題。

  • This is what scientists do.

    這就是科學家的工作。

  • They have a problem, they break it down into individual parts, they assess each one, they

    他們有一個問題,他們把它分解成各個部分,他們評估每個部分,他們

  • fix the problem altogether.

    徹底解決這個問題。

  • Now, when we talk about a "breakdown", again, it's the situation of something not working.

    現在,當我們談論 "故障 "時,同樣,它是一些東西不工作的情況。

  • The most common use is when we talk about, like, a mental breakdown.

    最常見的用途是當我們談論,比如,精神崩潰。

  • If someone has a mental breakdown, it means their brain, not stopped working because,

    如果有人精神崩潰,這意味著他們的大腦,不是因為停止工作。

  • you know, they're still alive, they can still do things, but emotionally they just can't

    你知道,他們仍然活著,他們仍然可以做一些事情,但在感情上他們就是不能

  • do anything; they can't go to work, they can't talk to people, they just don't know what

    做任何事情;他們不能去工作,不能與人交談,他們只是不知道什麼是

  • to do with their lives, they're very distressed, very depressed, etc., so they have a mental

    他們非常痛苦,非常沮喪,等等,所以他們有一個精神上的問題。

  • breakdown.

    崩潰。

  • Maybe they go to a doctor, they fix it, they get back on their feet and go on.

    也許他們去看醫生,他們解決了問題,他們重新站起來,繼續前進。

  • So: "break into" I mentioned, you can break into something, means enter it forcefully,

    所以。我提到的 "闖入",你可以闖入某個東西,意味著強行進入。

  • but you can also break into an industry.

    但你也可以闖入一個行業。

  • Okay, so let's say I'm a photographer and I want to make money...

    好吧,讓我們說我是一個攝影師,我想賺錢...

  • Make a career as a photographer, so I take a lot of pictures, but nobody's really interested,

    以攝影師為職業,所以我拍了很多照片,但沒有人真正感興趣。

  • nobody's really buying.

    沒有人真正購買。

  • So finally I go to one magazine and I show my portfolio, and they say: "Wow, this is

    所以最後我去了一家雜誌社,我展示了我的作品集,他們說。"哇,這就是

  • really good stuff.

    真正的好東西。

  • Okay, come work for us."

    好吧,來為我們工作。"

  • So now I've basically entered this industry, the photography industry, I've broken in,

    所以現在我基本上已經進入了這個行業,攝影行業,我已經闖入了。

  • I have my start, and now I can build my career from that point on.

    我有了自己的起點,現在我可以從這一點開始建立我的職業生涯。

  • So it's still enter, but it's not a physical place and it's not forcibly.

    是以,它仍然是進入,但它不是一個實際的地方,也不是強行進入。

  • Okay?

    好嗎?

  • It's an industry, it's an idea.

    這是一個行業,這是一個想法。

  • "Break away", so "break away" means to separate from a group.

    "脫離",所以 "脫離 "意味著從一個團體中分離出來。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, in sports especially you see this, you have a lot of, like, basketball players, everybody

    所以,在體育領域,特別是你看到這一點,你有很多,比如,籃球運動員,每個人都

  • is in this area trying to get the ball, and then one guy steals the ball and he runs.

    是在這個區域試圖得到球,然後一個人搶了球,他跑了。

  • And he's over here, and the rest of the players are all over there.

    而他在這裡,其他球員都在那裡。

  • So he's on a breakaway, and then he goes and slam dunks, does whatever he wants, because

    所以他在突破的時候,然後去扣籃,做任何他想做的事情,因為

  • nobody's around him.

    沒有人在他身邊。

  • He has separated himself from the group, he has broken away.

    他已經把自己從群體中分離出來,他已經脫離了。

  • This is also what happens in politics, especially when you talk about "breakaway" as an adjective.

    這也是政治中發生的情況,特別是當你把 "脫離 "作為一個形容詞來談論時。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, the sports player goes on a "breakaway", but a political group, we talk about a "breakaway

    所以,體育運動員去 "脫離",但一個政治團體,我們談論的是 "脫離"。

  • party".

    黨"。

  • So let's say you have...

    所以我們說,你有...

  • Okay, let's look at America, for example.

    好吧,讓我們看一下美國,例如。

  • In the United States you have the Republican Party, and then you have the breakaway party

    在美國,你有共和黨,然後你有分離的政黨

  • called the Tea Party.

    稱為茶黨。

  • So, the Tea Party used to be...

    所以,茶黨曾經是...

  • Are people from the Republicans who decided to go their own way and separate from the

    是來自共和黨的人,他們決定走自己的路,並與之分離。

  • main Republican group.

    共和黨的主要團體。

  • Okay?

    好嗎?

  • So that's "break away".

    所以這就是 "脫離"。

  • And "breakeven".

    還有 "收支平衡"。

  • "Breakeven" basically means not gain...

    "收支平衡 "基本上意味著不獲得...

  • Not gain, not loss.

    不是收穫,也不是損失。

  • So, when you reach a "breakeven point" it means you're at neutral.

    是以,當你達到 "收支平衡點 "時,意味著你處於中性。

  • If you invest some money, you invested $10,000 and after a year, you know, you're in stocks

    如果你投資一些錢,你投資1萬美元,一年後,你知道,你在股票中

  • and your stocks went down, your stocks went up, but after a year you're at breakeven.

    而你的股票下跌了,你的股票上漲了,但一年後你就達到了收支平衡。

  • That means you didn't make any money, you didn't lose any money, although you technically

    這意味著你沒有賺到任何錢,你沒有失去任何錢,儘管你在技術上

  • did because of inflation and all that stuff, but that's a whole other lesson.

    因為通貨膨脹和所有這些東西,但這是另一個完整的教訓。

  • So: "breakeven".

    所以。"收支平衡"。

  • Now, if you have any questions about any of these phrasal verbs-I hope they were pretty

    現在,如果你對這些短語動詞有任何疑問,我希望它們是很好的。

  • clear-please go to www.engvid.com, there's a forum, you can ask me questions there.

    clear-請到www.engvid.com,那裡有一個論壇,你可以在那裡向我提問。

  • There's also a quiz where you can practice using all of these in sentences.

    還有一個小測驗,你可以練習在句子中使用所有這些內容。

  • And I hope you like this lesson.

    我希望你喜歡這一課。

  • Please like it for me and subscribe to my channel, and come back for more great videos.

    請為我點贊並訂閱我的頻道,並回來觀看更多精彩的視頻。

  • See you.

    見你。

Hi. Welcome to engVid.

嗨,歡迎來到engVid。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋