Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • On this episode of China Uncensored:

    在本集「中國解密」

  • China calls to reduce tensions on the Korean Peninsula.

    中國呼籲降低朝鮮半島緊張局勢

  • And to prepare for war just in case.

    並為戰爭做準備,以防萬一

  • Hi welcome to China Uncensored, I'm your host, Chris Chappell.

    嗨,歡迎收看「中國解密」 我是主持人 Chris Chappell

  • You know, when I heard that North Korea conducted its

    當我一聽到北韓在一月時進行了

  • fourth nuclear test in January, I thought,

    第四次的核試爆時 我就認為

  • now's the perfect time to come to South Korea!

    現在正是拜訪南韓的最好時機!

  • That's why I'm here,

    這就是為什麼我在這裡

  • overlooking the border between North Korea and South Korea.

    俯視北韓與南韓的邊界

  • With tensions rising,

    情勢越發緊張

  • this could become a flashpoint for war

    這裡可能就是戰爭的引爆點

  • and not just between two countries, but four:

    這場戰爭將不只是兩國的鬥爭,而是四國

  • North Korea,

    北韓

  • South Korea,

    南韓

  • China,

    中國

  • and America.

    和美國

  • The relationship between these countries is complicated,

    委婉來說,這些國家間的關係

  • to put it mildly.

    錯綜複雜

  • Everyone knows North Korea is run by a cruel, oppressive regime.

    大家都知道北韓是由一個殘酷、專制的政權所統治

  • I mean, look at it!

    看一下就知道了

  • Seriously, it's right over there.

    真的,就在那裏

  • Anyway, even though North Korea supposedly has a scary military,

    總之,雖然北韓有一支嚇人的軍隊

  • that doesn't mean it has a strong one.

    並不表示是一支強大的軍隊

  • But no one actually wants the North Korean regime to collapse.

    但沒有人真的希望北韓政權垮台

  • Imagine millions of refugees streaming across the border

    想像一下數以百萬計的難民穿越邊界

  • into South Korea or China.

    湧入南韓和中國

  • Who would take in those

    誰會願意收留這些

  • tired, poor, huddled masses yearning to breathe free?

    疲憊、貧窮、成群結隊、渴望自由呼吸的難民?

  • Probably not.

    可能性很低

  • So the order of the day is just prevent North Korea

    所以首要工作就只是避免北韓

  • from launching any nuclear weapons, while at the same time,

    發射任何核子武器, 並同時

  • hoping it magically transforms itself

    期望它能神奇地自己轉換成

  • into a democracy somehow.

    民主國家

  • They could call it the Democratic People's Republic of Korea.

    這個民主國家可以取名為 「朝鮮民主主義人民共和國」

  • What's that, Shelley?

    Shelley,你說什麼?

  • Oh.

  • Anyway, everyone is preparing for the worst.

    總之,所有人都在為最壞做打算

  • Especially after North Korea followed up its nuclear test

    特別是北韓在核子試爆後緊接著

  • by launching that long-range rocket on February 7th,

    在二月七日試射長程飛彈

  • and celebrating it in the creepiest way possible.

    並用最詭異的方式做慶祝

  • In this editorial by my favorite Chinese state-run media, the Global Times,

    根據我最喜愛的國營媒體《環球時報》評論指出

  • the author says that "[China] should prepare for a war...

    「[中國]要做好應對半島發生戰爭的軍事準備…

  • Even though there is a very low probably that a war will occur,

    即使半島開戰僅有百分之幾的危險

  • [China] should be 100 percent prepared."

    [中國] 也要做好百分之百的應對準備。」

  • Meanwhile, South Korea and the US are talking about setting up a

    同時,南韓與美國則在商榷布署

  • Terminal High Altitude Area Defense system in South Korea.

    戰區高空防禦導彈系統 (THAAD) 於南韓境內

  • It would launch missiles like this,

    該系統將可發射這樣的導彈

  • which could shoot a North Korean ballistic missile out of the air

    能將北韓發射的彈道飛彈擊落

  • including one carrying a nuclear warhead.

    搭載核彈頭的彈道飛彈也不例外

  • Previously, South Korea had rejected using the US military's THAAD.

    之前南韓曾拒絕布署美軍的戰區高空防禦導彈系統

  • What changed their minds?

    什麼改變了他們的決定?

  • Oh, right.

    [紐約時報:北韓稱氫彈測試成功] 喔,對喔

  • But China strongly opposes the use of THAAD.

    但中國強烈反對戰區高空防禦導彈系統的進駐

  • They say it threatens China's national security.

    認為該系統將威脅到中國的國家安全

  • Which would be true if China fought alongside North Korea

    這樣的說法也沒錯 如果中國與北韓並肩作戰

  • in a war against South Korea and the United States,

    對抗南韓與美國

  • like they did in what they still call

    就如在他們稱為

  • "The War to Resist US Aggression and Aid Korea."

    「抗美援朝戰爭」中所做的一樣

  • But no one wants Korean War II.

    但沒人想要再打第二次韓戰

  • Or World War III.

    或第三次世界大戰

  • Which is why the US wants to put THAAD in place as quickly as possible.

    這也是為什麼美國想要盡快 布署戰區高空防禦導彈系統

  • Because the US and South Korean governments see it as a deterrent,

    因為美國與南韓政府將之視為有嚇阻力的武器

  • as well as a useful but hopefully-never-used defense.

    及有用但期望不會用到的防禦軍備

  • China also hopes it never gets used,

    中國也不期望該導彈系統會被使用

  • because that could be the first step in destabilizing North Korea.

    因為這可能會是破壞北韓穩定的第一步

  • Not that China actually likes North Korea,

    並不是中國真的很喜歡北韓

  • It just enjoys the political power it gets from a rogue state.

    中共只是很享受因為北韓這個無賴而獲得的政治籌碼

  • That's why the Chinese Communist Party is propping up the North Korean regime

    這是中國共產黨持續以軍備及援助

  • by giving it weapons and aid.

    支持北韓政權的原因之一

  • China is also North Korea's largest trading partner by far,

    中國也是北韓目前最大的貿易夥伴

  • on the order of more than $5 billion dollars a year.

    年度貿易額超過 50 億美元

  • And China is also the main way North Korea evades international sanctions.

    中國更是北韓規避國際制裁的主要管道

  • So by putting itself in this position,

    因為巧妙的取得了這樣一個立場

  • the CCP is forcing the rest of the world to come to it for help.

    當遇到北韓問題時 中共迫使全世界來尋求它的幫助

  • But this strategy may come back to bite them.

    但這個戰略可能會反過來帶給中國麻煩

  • For one, North Korea is becoming harder for China to control.

    北韓越來越不受中國控制是原因之一

  • They couldn't stop them from launching the long-range rocket,

    雖然中國試著阻止北韓發射長程導彈

  • even though they tried.

    卻不成功

  • And now other countries are taking actions that could hurt China.

    [紐約時報:中國以努力維持平衡回應北韓的放肆] 現在各國開始採取可能對中國不利的行動

  • For instance, the US just passed new sanctions against North Korea,

    舉例來說,美國針對北韓祭出了新的制裁

  • including sanctions against Chinese companies that do business with North Korea.

    其中包含與北韓做生意的中國公司

  • Plus the THAAD missile defense system does shift

    另外,戰區高空防禦導彈系統也會

  • the balance of military power in the region,

    改變朝鮮半島的軍力平衡

  • and not in China's favor.

    而且不是向中國傾斜

  • But the whole whole missile testing, exploding nukes

    但這些飛彈試射、核彈試爆噱頭

  • is really just a way for Kim Jong-Un to consolidate his power.

    其實只是金正恩用於鞏固權力的方式

  • Because his youthful good looks won't last forever.

    [洋蔥報:金正恩獲選為 2012 年最性感男人] 因為他英俊瀟灑的容顏不會永不凋零

  • So will there be war on the Korean Peninsula?

    所以朝鮮半島會發生戰爭嗎?

  • I don't plan to stick around long enough to find out.

    我沒有計畫要在這裡久留直到答案揭曉

  • What's that, Matt?

    Matt 你說什麼?

  • What do you mean, we're going to North Korea?!

    我們要去北韓是什麼意思?!

On this episode of China Uncensored:

在本集「中國解密」

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋