字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 On this episode of China Uncensored, 本集《中國解密》: President Trump goes back in time 川普總統穿越時空回到 to the 1970s 1970 年代 to stop a master criminal 阻止犯罪高手 from stealing top secret technology. 竊取最高機密科技 Welcome back to China Uncensored. 歡迎收看《中國解密》 I'm Chris Chappell. 我是主持人 Chris Chappell On Monday August 14, 8月14日星期一 President Donald Trump announced an investigation 川普宣布將調查 into China's unfair trade practices. 中國的不公平貿易行為 “The theft of intellectual property by foreign countries 「外國竊取智慧財產的行徑 costs our nation millions of jobs 每年都使我國 and billions and billions of dollars 損失數百萬個工作機會 each and every year. 並耗費數百億美元 For too long, 長久以來 this wealth has been drained from our country 我們國家的財富流失殆盡 while Washington has done nothing.” 而華盛頓什麼也沒做」 Yeah, Washington. 是的,華盛頓 All you do is hang around 你只會掛在那裡鬼混 with that smug look on your face. 露出一副自鳴得意的表情 Anyway, Trump authorized 總之,川普授權給 US Trade Representative Robert Lighthizer 美國貿易代表勞勃·萊特海澤 to use the Trade Act of 1974 行使 1974 年的《貿易法》 to investigate China's unfair policies and practices— 來調查中國的不公平政策與行為 especially with regard to 特別是針對 the theft of American intellectual property. 竊取美國智慧財產方面 What's that, Shelley?Trump actually ordered Lighthizer Shelly,怎麼了? 川普其實只是命令萊特海澤 to look into whether to investigate China 調查是否該調查中國的 for unfair trade practices? 不公平貿易行為? So it's like a pre-investigation investigation. 因此這像是 正式調查前的事前調查 But wait! 不過等等! My favorite Chinese state-run media 我最愛的中國國營媒體 was quick to inform us that Trump's trade war, 已迅速告知我們 川普的貿易戰 sorry, investigation, 抱歉,是調查 sorry, pre-investigation, 抱歉,是事前調查 could backfire. 可能會適得其反 It says “China is expected to retaliate.” 該媒體表示「中國將會報復」 And then it suggests that 接著並表示 “China should make use 「中國該利用 of the World Trade Organization mechanism 世界貿易組織機制 to sue the US for trade protectionism.” 來起訴美國的貿易保護主義」 The angry reaction from Chinese state-run media 中國國營媒體的憤怒反應 tells us one thing: 告訴我們一件事: Trump's pre-investigation is a great idea. 川普的事前調查是個好主意 Even Democrats are supporting 就連民主黨都支持 [民主黨罕見地支持川普調查中國貿易] Trump's tougher stance on China trade. 川普對中國貿易的強硬立場 Here's what's behind it. 背後因素如下 For decades, the Chinese Communist Party 中共在幾十年來 has been using a variety of unfair 不斷採取各種不正當 and even downright illegal methods 甚至是非法的手段 to steal foreign technology 來竊取外國技術 and then use it to outcompete the companies 並藉此打敗那些 that invented that technology. 原創技術的公司 Remember how I talked about WeChat? 還記得我提過的微信嗎? Yeah, they borrowed a lot of their ideas 是的,他們借用了外國公司的 from foreign companies. 許多點子 But what President Trump is referring to is more specific. 但川普總統所指的是 更特定的事物 It's about investigating whether the CCP 也就是關於調查中共是否 is forcing or pressuring American companies 強迫或施壓美國公司 to share their intellectual property 向中國公司分享 with Chinese companies. 其智慧財產 The CCP has the long-term goal 中共的長期目標 of having Chinese companies learn from Western companies 是讓中國公司學習西方公司 and eventually replace them. 最終再取代他們 For example, 舉例來說 Ford Motor Company wanted to open 福特汽車公司希望在中國 a bunch of car manufacturing plants in China. 開設數間汽車製造工廠 But the Chinese government had a requirement: 但中國政府有個要求: Ford had to do it as a joint venture 福特必須與 with a local Chinese company, 中國本土的長安汽車公司 Chang'an Motors. 合資 And as another condition of access 中國政府還提出 to the Chinese market, 另一項進入中國市場的條件: the Chinese government forced Ford to open 強迫福特 a research and development laboratory in China, 在中國設立研發實驗室 that they also had to share with Chang'an Motors. 並且必須與長安汽車公司 共同使用此實驗室 There was a similar case with General Motors. 通用汽車也面臨類似的情況 GM wanted to sell its electric hybrid Volt car in China. 通用汽車希望能在 中國販售混合動雪佛蘭 VOLT 車款 The Chinese government provides huge subsidies 中國政府針對合格的電動汽車 on qualifying electric vehicles, 提供巨額補助 as much as $19,000 off the retail price 每輛汽車的零售價最多可減少 of each car. 19,000 美元 It's to encourage Chinese consumers to buy them. 這是為了鼓勵中國消費者 購買電動汽車 But they refused to give the subsidy for GM's Volt. 但中國政府拒絕補助 通用汽車雪佛蘭 VOLT 車款 That is, until GM agreed to transfer 直到通用汽車同意將 some of their highly sensitive engineering technology 高度機密的部分工程技術 to a local Chinese competitor. 轉讓給當地的中國競爭對手 Here's another example: 還有另一個例子: Under a recent Chinese cybersecurity law, 根據近期的中國網路安全法 US technology companies are required 美國科技公司必須 to store user data from Chinese customers 將其中國客戶的用戶資料 on servers inside China. 儲存於中國的伺服器中 And according to this article, 根據這篇報導所述 technology firms are forced 科技公司被迫 to “turn over source code and encryption software 「將原始程式碼及加密軟體 to the government, 交給政府 potentially giving the Chinese government 這可能會讓中國政府 a back door into private data 以走後門的方式獲得私人資料 and proprietary technologies.” 與專門技術」 Plus, this article about Apple says that 此外,這篇關於 蘋果公司的報導表示 provincial authorities plan to 有省政府計劃於中國 “create a working committee 「設立一個由中共黨員 chaired by communist party members 擔任主席的工作委員會 to oversee the US company's iCloud facility” 來監管美國公司在中國的 that they're building in China. iCloud 設備廠區」 And I could go on and on with examples, 我可以源源不絕地舉例 but you get the idea. 但你明白我的意思 The CCP is forcing US companies 中共迫使美國公司 to turn over intellectual property 轉讓智慧財產 in exchange for being allowed 以換取在中國 to do business in China. 做生意的權利 So what President Trump did on Monday 因此川普總統於星期一所做的 was authorize US Trade Representative Lighthizer 是授權美國貿易代表萊特海澤 to determine whether China should be investigated 確定是否該根據 1974 年的《貿易法》 for this under the Trade Act of 1974. 對中國進行調查 If Lighthizer decides to investigate, 若萊特海澤決定調查 and then if unfair trade practices are found, 並且假若確實存在 不公平貿易行為 the president can punish China 總統便能透過徵收關稅 by imposing tariffs or other restrictions. 或其他限制來懲罰中國 “And this is just the beginning. 「而這只是個開端 I want to tell you that. 我想告訴你 This is just the beginning.” 這只是個開端」 The Trade Act of 1974 was used widely 1974 年的《貿易法》 於雷根總統時期 during the Reagan era, 被廣泛使用 but hasn't been used as much in recent years, 但由於必須和世界貿易組織 because of a requirement to work with 合作才能使用此法 the World Trade Organization before using it, 因此近年來使用的 情形不如以往頻繁 which Trump has implied he might not do. 而川普則暗示他 不會遵守此項規定 But it's not like previous administrations 然而,美國政府過去 did nothing about the Chinese Communist Party's 對於中共竊取智慧財產一事 intellectual property theft. 也並非無所作為 For example, under President Obama, 例如在歐巴馬總統執政下 [歐巴馬威脅將制裁中國的網路駭客行為] the White House focused on cracking down 白宮著重在 on the CCP stealing intellectual property 取締中共利用駭客及 by using hacking and cyber spying. 網路間諜來竊取 智慧財產的行為 The Justice Department even brought criminal charges 司法部甚至針對解放軍士兵 [美國指控中國網路間諜侵入美國公司] against PLA soldiers for hacking into US companies, 提起刑事指控 控訴其駭入美國公司 including Westinghouse and US Steel. 包含西屋公司及美國鋼鐵公司 But it's not an easy issue to deal with, 但中共竊取智慧財產 since the Communist Party's intellectual property theft 的行為已持續好幾十年 因此這不是個 stretches back for decades. 容易解決的問題 According to this article, 根據此篇報導指出 “China's relentless quest to be a technology leader 「中國努力不懈地 試圖要成為科技龍頭 has deep roots, 這種渴望 stretching as far back as the 1950s.” 最早可追朔至 1950 年代」 And in March of 1986, 1986 年 3 月 the CCP began the “863 Program.” 中共開始執行「863 計劃」 A 根據國家反間諜執法辦公室表示 ccording to the Office of the National Counterintelligence Executive, 863 計劃「提供資金及指導 Project 863 “provides funding and guidance 以暗中獲取美國技術 for efforts to clandestinely acquire US technology 以及經濟機密資訊」 and sensitive economic information.” 這是 1986 年的事情 That was 1986. 但中國竊取智慧財產的行為 But China's intellectual property theft 在 2001 年中國加入 really kicked off in 2001, 世界貿易組織後才真正起飛 when China got access to the World Trade organization. 柯林頓總統付出很大的努力 President Clinton did the leg work 讓中國加入 WTO to get China into the WTO, 而小布希總統則 實際完成這項工作 and President Bush finished the job. 他們的想法是讓美國公司 Their idea was to give US companies 能更容易進入中國市場 better access to the Chinese market. 但美國公司事實上得到的是: But what US companies got was this: 「國會領導人表示 “Congressional leaders say China is engaged 中國以前所未見的規模從事 in economic espionage on a scale 大量經濟間諜活動」 never seen before.” 因此或許,我只是說或許 So maybe, just maybe, WTO 貿易機制並沒有 the WTO mechanisms aren't doing 達到其應該 what they're supposed to 保護美國公司的目標 to protect American companies. 這便是為何川普 要從塵封已久的 That's why President Trump is pulling 深綠色檔案櫃中挖出 an obscure 1974 law out of the dusty, 一部鮮為人知的 1974 年法規 avocado-green filing cabinet— 並貫徹其最初存在的目的: and putting it to its original purpose: 賦予美國政府 Giving the US government the power 懲罰外國 to punish foreign countries 不公平貿易行為的能力 for unfair trade practices. 這會奏效嗎? So will work? 這個嘛,過程將會很漫長 Well, it's going to be a long process. 舉例來說 For example, 若是美國貿易代表 if the US trade representative 決定調查中國 decides to investigate China, 過程可能需要花費 一年的時間才能完成 it may take up to a year for that to finish. 但有件事情是肯定的 But one thing's for sure. 中共並不樂見此事 The CCP doesn't like it. 而且假如事實上沒什麼的話 And they wouldn't express “grave concern” 他們也不會為此 表示「強烈關切」了 if it were nothing. 謝謝收看本集《中國解密》 Thanks for watching China Uncensored. 我是主持人 Chris Chappell Once again, I'm Chris Chappell. 下次再會 See you next time. 你知道還有什麼事 可稱為壯舉嗎? You know what else would be a very big move? 支持中國解密 Supporting China Uncensored. YouTube 廣告已不足以 YouTube ads aren't enough 資助我們的團隊 製作像這樣的節目 to fund our team to do episodes like this. 這就是為什麼像 你們這樣的觀眾會加入 That's why viewers like you have joined 《中國解密》的五毛黨軍! the China Uncensored 50-cent army! 是的,請加入我的粉絲團隊 Yes, join my team of supporters who contribute 為我們製作的每一集 節目貢獻微薄心力 a small amount of money for each episode we publish. 請按一下此處 造訪我們的 Patreon 網頁 Click here now to visit our webpage on Patreon.com 並支持我們 and support us.
B1 中級 中文 美國腔 中國 川普 貿易 中共 公司 調查 特朗普下令對中國進行貿易調查(Trump Orders China Trade Investigation | China Uncensored) 16 1 zijun su 發佈於 2021 年 07 月 11 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字