Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When you land, the quarantine process immediately begins.

    當您著陸時,檢疫過程立即開始。

  • They spray down all your bags...

    他們會噴灑了你所有的行李...

  • You have to take a quarantine taxi, specifically designated to take you from where you were going, to your quarantine.

    你必須乘坐隔離出租車,專門把你從你要去的地方送到你的隔離區。

  • I got to this hotel, and we went down into, like, the cargo entrance, and in it is this screen, with a person on the other side of a webcam, and they just basically told me like, Take that elevator, don't touch anything, and we'll program it to go up to your floor.”

    我到了旅館之後下了車,走進一個像是貨物出入口的地方。在裡面有台螢幕,螢幕上有個人站在攝像頭的另一邊,她們告訴我搭乘那台電梯,不要觸碰任何東西,我們將會設定程式引導電梯前往你的樓層。

  • This is Ed.

    這是艾德。

  • I wanted to talk to him because in 2020, he was one of more than half a million people who went through a mandatory two-week quarantine, and then walked out into Taiwan.

    我想和他談談,因為在2020年,他是50多萬人中的一員,他們經歷了為期兩週的強制隔離,然後走進台灣。

  • Ed has dual citizenship in Taiwan and Canada.

    艾德擁有台灣和加拿大的雙重國籍。

  • But he lives in New York.

    但是他住在紐約。

  • I do, too.

    我也是。

  • And for most of 2020 in New York, the streets were empty, venues were closed.

    在2020年的大部分時間裡,紐約的街道都是空的,場館都關閉了。

  • But Taiwan was normal.

    但台灣卻很正常。

  • It's as if the pandemic had never happened.

    就好像從來沒發生過疫情一樣。

  • You could go into restaurants, the subway...

    你可以走進餐廳、搭乘捷運...

  • Civil society had essentially stayed exactly the same.”

    公民社會基本上保持不變。 ”

  • Through all of 2020, Taiwan had a total of seven Covid-19 deaths.

    截至2020年,台灣共有7人死於Covid-19。

  • Seven.

    七個人。

  • Among the lowest in the world.

    這是世界上最低的人數之一。

  • And then, in May of 2021, something changed.

    然後在 2021 年 5 月,事情發生了變化。

  • Taiwan is now experiencing rising daily infections.”

    台灣每天的感染病例都在增加。

  • Huge surge--”“Largest wave--”

    「急速上升-」「疫情最高峰-」

  • Taiwan is now grappling with its worst outbreak.”

    「“台灣現在正在努力應對最嚴重的疫情。”」

  • After more than a year of normalcy, Taiwan faced its biggest covid outbreak ever.

    在一年多的正常狀態之後,台灣面臨有史以來最嚴重的新冠疫情。

  • So I wanted to understand:

    因此我想要弄明白:

  • How did Taiwan stay so safe from Covid-19 for so long?

    台灣是如何在Covid-19面前保持如此安全的?

  • Why did it stop working?

    為什麼Covid-19不再奏效了呢?

  • And what can we learn from it?

    還有,我們能從中學到什麼?

  • Through the streets of Taipei, a martial parade symbolic of the fighting spirit of Nationalist China's army, in the fortress island of the Formosa….”

    「穿過台北街頭,象徵國軍戰鬥精神的軍事遊行,在福爾摩沙要塞島上...」

  • Taiwan started out relatively poor and under a military dictatorship.

    台灣一開始相對貧窮,而且處於軍事獨裁統治之下。

  • But by the 1990s, it had become a democracy and was experiencing an economic boom.

    但到了20世紀90年代,台灣已經成為一個民主國家,並經歷了經濟繁榮。

  • The government developed the National Health Insurance system, which provided universal health care to 99 percent of the population.

    政府發展了國民健康保險制度,為99%的人口提供了全民醫療保健。

  • This put Taiwan on par with wealthy countries around the world.

    這使台灣與世界上的富裕國家平起平坐。

  • Well, other than the US.

    好吧,除了美國以外。

  • In 2001 they began to implement "smart cards" that stored patients' medical information digitally.

    2001年,他們開始實施“智能卡”,以數字方式存儲病人的醫療信息。

  • That combination, of universal healthcare and a digital infrastructure, would come to be regarded as one of the best healthcare systems in the world.

    這種全民醫療和數字基礎設施的結合,將被視為世界上最好的醫療體系之一。

  • Then, in 2003, China began reporting an outbreak of Severe Acute Respiratory Syndrome.

    然後,在2003年,中國開始報告嚴重急性呼吸系統綜合症的爆發。

  • By March 2003, SARS was in Taiwan.

    2003 年 3 月時, SARS 開始在台灣現蹤。

  • Cases started rapidly appearing in hospitals, primarily in Taipei.

    病例開始在醫院迅速出現,主要是在台北。

  • In April, a large cluster of cases was reported at this hospital.

    到了 4 月,這間醫院通報了大量的感染案例。

  • In response, the Mayor of Taipei abruptly decided to seal the hospital off, preventing anyone from entering or leaving.

    對此,台北市長突然決定封鎖醫院,並禁止任何人員進出。

  • More than 150 people trapped inside became infected.

    被困其中的超過 150 位人員受到了感染。

  • Of the more than 80 people who eventually died of SARS in Taiwan, 31 had been locked in that hospital.

    在台灣最後因 SARS 而過世的 80 個人中,有 31 位是當初被困在醫院中的人。

  • The government's response to SARS was chaotic.

    政府對SARS的反應是混亂的。

  • To handle the logistics of the outbreak, they'd set up a temporary agency called the Central Epidemic Command Center.

    為了應對疫情,他們建立了一個臨時機構,叫做中央疫情指揮中心。

  • But when it came time to figure out who had been responsible for locking down the hospital, officials at all levels of government disagreed on whose decision it had actually been.

    但是,當需要查明到底是誰對關閉醫院負責時,各級政府官員對究竟是誰的決定產生了分歧。

  • We've had a lot of problems of state and municipal governments saying one thing, and the central government saying another.”

    我們有很多的問題,縣市政府說的是一回事,而中央政府說的又是另一回事。

  • So in 2004, the role of the CECC was clarified.

    因此,在2004 年,中央流行疫情指揮中心的作用得到了澄清。

  • When activated during an outbreak, this agency would now become the central public health authority, with access to information across government agencies.

    在疫情爆發期間啟動時,該機構立刻成為中央公共衛生機構,可以跨政府機構獲取信息。

  • We've got a lot of public infrastructure that's made like Lego blocks, where people can very easily recombine it to produce new functionalities.”

    我們有很多像樂高積木一樣的公共基礎設施,人們可以很容易地將它們重新組合,產生新的功能。

  • Over the next 15 years, the CECC was activated during 3 smaller outbreaks.

    在接下來的 15 年裡,中央流行疫情指揮中心在三次較小的疫情爆發期間被啟動。

  • But the real test was yet to come.

    但是,真正的考驗尚未到來。

  • On December 31, 2019, Taiwan's government learned that at least seven atypical pneumonia cases had been reported in Wuhan, China.

    2019年12月31日,台灣政府獲悉,中國武漢發現至少7例非典型肺炎病例。

  • And on January 20th, they officially activated the CECC.

    在 1 月 20 日,他們正式啟動了中央流行疫情指揮中心。

  • Because the CECC could share information across agencies, it was able to integrate citizens' travel data with their health data.

    由於CECC可以在各機構之間共享信息,它能夠將公民的旅行數據與他們的健康數據整合在一起。

  • Together, that combination allowed them to assess risk at the level of the individual.

    綜合起來,他們可以評估個體的風險水平。

  • People who had recently traveled to countries where they could have been exposed, were considered high risk.

    那些最近去過可能接觸病毒的國家的人被認為是高危人群。

  • People with no underlying health issues who hadn't traveled abroad were considered low risk.

    沒有潛在健康問題且未出國旅行的人被認定為風險較低。

  • Everyone in Taiwan had that information sent to their smart card.

    在台灣,每個人的健保卡上都有這個信息。

  • Altogether it created a system that looked something like this:

    總體來說,它創造了一個類似於這樣的系統:

  • Low-risk people were instructed to buy a weekly quota of masks allocated by the government.

    低風險人群被要求每週購買政府分配的口罩配額。

  • But they'd continue to live in a functional, normal society.

    但他們得以繼續生活在一個功能正常的社會之中。

  • High-risk people went into a two-week quarantine, after which they'd become low-risk, and could join everyone else.

    高風險的人群則需要進行兩週的隔離,之後他們就變成低風險人群,可以加入其他人的行列。

  • Because of this, Taiwan didn't have to go into lock down.

    因為這樣的做法,讓台灣不必進入封鎖狀態。

  • Community spread among people in Taiwan was very, very low.

    在台灣,社區傳播在人群中非常非常低。

  • But in March, cases coming into Taiwan began to rise.

    但到了三月份,台灣的病例開始上升。

  • So Taiwan came up with an additional strategy:

    因此,台灣實行了一個額外的策略:

  • It started considering everyone flying in to be high-risk, no matter where they were coming from.

    政府開始認定每一個飛抵台灣的人皆具有高度風險,無論他們是來自於哪裡。

  • And most foreign travelers were banned completely.

    而大部分的外國旅客被完全禁止入境。

  • That meant a lot more mandatory quarantine.

    這意味著更多的強制性隔離。

  • To enforce this, the CECC used cell phone location data to see if any travelers left their quarantine block.

    為執行這一規定,中央流行疫情指揮中心使用手機位置數據來查看是否有旅客離開隔離區。

  • The moment you close the door, you see on the back end, there's like this huge, red, scary sign, that says you're going to be fined a lot of money if you leave your quarantine.

    當你關上門的時候,你會看到後面,有一個巨大的,紅色的,可怕的標誌,上面寫著如果你離開隔離區,你會被罰款很多錢。

  • You would get texts from the neighborhood police officer, whose job it is to call and check in on you every single day. Actually, twice a day."

    你會收到社區警察的短信,他們的工作就是每天打電話檢查你的情況。實際上,一天兩次。 ”

  • For two weeks, the only human contact Ed had was through a peephole, when someone came to drop off food, or collect his trash.

    兩個星期以來,只有當有人來送食物或收垃圾時,埃德才能通過窺視孔與人接觸。

  • But then, he got to join the nearly 24 million people in Taiwan living normal lives.

    但在結束之後,他便能加入台灣兩千四百萬台灣人的正常生活。

  • This was an alternate universe of what America, and the rest of the world, had seen all year.

    這是美國和世界其他地區全年所見的另一個平行宇宙劇情。

  • The Taiwanese people had been able to just live their lives, as if nothing had happened.

    台灣人可以過他們的生活,就像什麼都沒發生過一樣。

  • Like, to me, that's freedom.”

    對我來說,這就是自由。

  • When I started making this video, it was a story about how Taiwan managed to beat Covid.

    當我開始製作這個影片時,本來想說它是關於台灣如何戰勝新冠肺炎的故事。

  • But, in May of 2021, a new wave of cases suddenly put Taiwan's success in question.

    但是 2021 年 5 月,新一波的病例突然使台灣的成功受到質疑。

  • The total number of cases has actually doubled...”

    「感染案例的總數實際上增長了一倍...」

  • More shops are going to be forced to close...”

    「更多的商店將被迫關閉...」

  • Do not become complacent in the face of a pandemic -- a lesson learned for Taiwanese..."

    「面對全球流行病,不要自滿——這是台灣人的教訓……」

  • Taiwan had gradually loosened its quarantine system, which meant incoming infections started to go unchecked.

    台灣逐漸放鬆了隔離系統,這意味著正到達的感染開始不受控制。

  • As of this video, Taiwan is still getting its outbreak under control.

    截至本影片的時間點,台灣仍在控制疫情的爆發。

  • Thousands of people have been sent through new rounds of quarantine.

    數以千計的人被送往新一輪的隔離。

  • But even Taiwan won't be truly safe, until the system it built to keep the pandemic out is no longer necessary.

    只有在台灣不再需要抵禦疫情的系統,之後台灣才會真正變得安全。

  • And the best way we know of to get there, is to vaccinate.

    我們所知道的最好的方法就是接種疫苗。

  • On the flip side, after a very hard year, New York looks kind of normal again.

    另一方面,在經過極為艱苦的一年之後,紐約看起來又恢復了正常。

  • But it's not because we finally figured out how to contain Covid.

    但這並非因為我們終於找到了防止新冠肺炎的方法。

  • It's because of the vaccine.

    這是因為疫苗的關係。

  • This will happen again.

    這種情況還會發生。

  • And we can't just be like, oh, well, there's a vaccine, so it's all good.

    我們不能只是說,哦,好吧,有疫苗,所以一切都好。

  • At the end of all this, even once we're all vaccinated and going to parties again, we should look at, what did Taiwan do right?

    在這一切結束時,即使我們都已經接種了疫苗,再次參加聚會,我們也應該看看,到底台灣做對了什麼?

  • So that we don't have to have this same conversation in the future.

    這樣我們以後就不需要再進行相同的對話了。

  • Because it is coming.”

    因為這即將來臨。

  • For more than a year, Taiwan stayed safe and free during a deadly pandemic.

    在一年多的時間裡,台灣在一場致命的大流行中保持了安全和自由。

  • But, in a fight against a pandemic, mistakes are going to happen.

    但是,在對抗流行病的鬥爭中,錯誤是會發生的。

  • The trick is to learn from them.

    關鍵是要從中學習。

When you land, the quarantine process immediately begins.

當您著陸時,檢疫過程立即開始。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 Vox 台灣 疫情 民眾 指揮 隔離

台灣如何保持不受新冠肺炎影響這麼久的時間?How Taiwan held off Covid-19, until it didn't

  • 11844 759
    nao 發佈於 2021 年 08 月 05 日
影片單字