字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 On this episode of China Uncensored, 本集《中國解密》: Chinese propaganda— 中國政治宣傳: now as American as apple pie! 如蘋果派一般深具美國風味! Hi, welcome to China Uncensored, 歡迎收看《中國解密》 I'm your host Chris Chappell. 我是主持人 Chris Chappell Chinese propaganda. 中國政治宣傳的對象 It's not just for Chinese people anymore. 不再僅限於中國人民 The Chinese Communist Party's “official” perspective on China 中共對於中國的「官方」看法 has infiltrated nearly every American home, 已幾乎滲透至每個美國家庭 almost every major English language newspaper, 接近所有主要的英語報紙 TV network, and radio station. 電視網路及廣播電台 And it happened so quietly, 而且一切發生得如此悄然 so gradually, 而漸進 that almost no one saw it coming. 幾乎無人意識到它的存在 Like the aliens. 就像是外星人 They've been here all along. 他們一直都在這裡 Ahem. 呃哼 In 2013, Chinese leader Xi Jinping 2013 年,中國領導人習近平 gave a speech at— 在某會議上致詞 and this is what it was really called— 該會議的名稱真的就叫做 China's National Meeting on Propaganda 中國全國宣傳 and Thought Work. 思想工作會議 Thought work? 思想工作? Okay, come on, 真的嗎?拜託 now it's like you're not even 感覺中國現在根本也沒打算要試著 trying to hide it. 隱瞞此事了 What did Xi go to next? 我想習近平下次 參加的會議名稱會是 The National Meeting on the Same Thing 全國會議之我們在每場會議 We Do Every Meeting, Pinky- 都會做的同一件事,Pinky Try to Take Over the World? 那就是試著佔領全世界 Anyway, at the “Thought Work” meeting, 總之,在「思想工作」會議上 Xi said China needs 習近平表示中國需要 “to strengthen media coverage… 「加強媒體報導… and promote China's views internationally.” 以及於國際宣傳中國觀點」 The Chinese Communist Party 中共 now spends $10 billion dollars a year 目前一年花費 100 億美元 to spread its propaganda overseas. 於海外散播政治宣傳 And it has three goals, 這麼做有三個目的 according to independent watchdog, 根據獨立觀察組織 Freedom House: 自由之家表示: One: To promote a positive view of China 第一:宣傳對於中國的正向觀點 and benign perspective of the CCP's 及對於中共獨裁政權的 authoritarian regime. 良性看法 Two: To encourage foreign investment in China 第二:鼓勵外商於中國投資 and openness to Chinese investment abroad; 並於海外開放中國投資 and Three: To marginalize, demonize, 第三:邊緣化、妖魔化 or entirely suppress anti-CCP voices. 或徹底抵制反中共的意見 In other words, 換句話說 the CCP's goals are to 中共的目標在於 One: Paint a giant rainbow. 第一:畫個巨大的彩虹 Two: Get foreigners to seek the pot of gold; 第二:讓外國人在彩虹盡頭 尋找傳說中的那桶金子 and Three: Suppress any rainbow experts 第三:禁止任何彩虹專家 who point out the rainbow is fake. 指出這彩虹是假的 So there are some obvious 因此中國宣傳手法 Chinese propaganda methods— 有些十分明顯 and some very sneaky, 有些則非常偷偷摸摸 subtle ones. 且隱晦 The obvious: 明顯的部分為: An ad for state-run Xinhua News 於時代廣場正中央的 in the middle of Times Square. 官媒新華社廣告 A waste of money, for sure. 這根本是在浪費錢 Who cares about Xinhua? 誰管新華社? I was looking at the ad for... 我在看的廣告是… whatever she's doing. 這個女孩在做的事 Then there's the English China Daily 接著還有美國各大城市 in newspaper boxes 報紙箱裡的英語版 all over major US cities. 《中國日報》 But would you pay 25 cents to read about 但是你會想付 7.5 元台幣閱讀 how every country loves China? 各國有多愛中國的報導嗎? And of course, 當然還有 English state-run television. 中國國營的英語電視台 It used to be called CCTV America. 此頻道過去名為央視北美分台 But in 2016 they rebranded it as 但於 2016 年重新命名為 “China Global Television Network”, 「中國環球電視網」 or CGTN. 簡稱 CGTN But you can still tell what it is 但你仍舊能從這些愚蠢的 by all their stupid panda coverage. 熊貓報導來判斷是同一家媒體 I think it's pretty clear now 我想貓熊瀕臨絕種的原因 why pandas are endangered. 已經十分地明顯 But it's not just pandas. 但不只是貓熊 Let's take a look at how CGTN covers 讓我們來看 CGTN 如何報導 Tibetan buddhism. 藏傳佛教 The 11th Panchen Lama 第 11 代班禪喇嘛 is the spiritual leader of Buddhism 為中國西藏地區的 in China's Tibet region. 佛教精神領袖 As China is celebrating the 20th anniversary 在中國慶祝班禪喇嘛繼位 of his enthronement, 二十週年時 he's talked about some of the changes 他談及自己想做的 he wants to make. 一些改變 Hmmm, 嗯… I wonder what those changes could be. 不知道會是什麼樣的改變 The core values of socialism, 社會主義的核心價值 such as harmony, honesty, and equality, 例如和諧、誠實及平等 have their corresponding concepts in Sutra. 於佛學經典中都有相對應的概念 Panchen of past generations 過去幾代的班禪 have been known for patriotism. 皆以愛國主義而聞名 Wow! 哇噢! Communism is just like Buddhism. 共產主義與佛教真的是一體同心 And to be a good religious leader, 要成為一位優秀的宗教領袖 you have to be loyal to the Communist Party. 你得先效忠於中國共產黨 Thanks, Panchen Lama. 謝啦,班禪喇嘛 And thanks, CGTN America, 還有謝啦,CGTN for not mentioning how this Panchen Lama's “enthronement” 你們完全沒提到這位 班禪喇嘛「繼位」前 came after the Communist Party 中共是如何 kidnapped the actual Panchen Lama 綁架真正的班禪喇嘛 and then replaced him with this kid, 接著用這孩子取代了他 who they then spent 20 years brainwashing. 並且在過去 20 年間對他進行洗腦 Did you know CGTN is available 你知道有四分之一的美國家庭 in a quarter of American households? 都能觀賞 CGTN 嗎? Now, there's also that sneaky, 此外,也有我剛才提到 subtle kind of propaganda I mentioned. 偷偷摸摸的隱晦宣傳 It's a strategy the CCP calls 中共將此策略稱為 “borrowing the boat to reach the sea.” 「借船出海」 In other words, 換句話說 putting state-sponsored propaganda 將國家資助的宣傳推向 into Western media outlets 西方媒體 in a way that makes it feel like it's 並且讓這些宣傳看似 part of those outlets' normal content. 是該媒體平常的報導內容 For example, these paid advertising supplements 例如,這些付費的副刊廣告 are designed to look and feel just like articles— 設計得讓人看起來像是報導 and then slipped into major US papers 接著便混入美國各大報紙 like the New York Times and the Wall Street Journal. 像是紐約時報及華爾街日報 Not subtle enough? 還不夠隱晦嗎? How about how every day, 這樣如何,中國官媒 state-run media provides TV footage from China 每天都透過類似這個新聞的管道和 for free through its news feed, 路透社此類的服務來免費提供 and through services like Reuters— 中國的電視新聞片段 so that American media outlets can pick it up. 好讓美國媒體採用 For example, this NBC News video 例如,美國國家廣播公司播出這支 shows footage of flooding in China... 中國傳出洪水災情的新聞影像… And what do you know, 果不其然 part of it is identical 部分影像和中國官媒的 to the state-run CCTV feed. 央視新聞完全相同 You can usually tell because 通常你能分辨得出來,因為 state-run media reports on China's natural disasters 官媒報導中國天然災害時 focus heavily on how great the rescue efforts are. 會強力聚焦在救援工作有多麼傑出 It sends the subtle message 這傳達出的潛藏訊息為 that the CCP is here to help. 中共是人民的好幫手 For a lot of China-related TV 在美國許多關於中國的 news stories in the US, 電視新聞報導中 most of the footage and information 大部分的影像及資訊都是 comes from Chinese state-run media. 來自於中國官媒 And there's radio, too. 廣播電台也不例外 This Reuters investigation showed that 路透社的調查顯示 programming from state-run China Radio International 國營的中國國際廣播電台 was being broadcast on radio stations 目前於美國 15 個城市中 in 15 American cities— 播放節目 because many stations were willing to allow 這是由於有許多電台願意讓 part ownership by Chinese companies 中國公司擁有部分股權 to make financial ends meet. 以達到收支平衡 So the state-run propaganda 因此,中國操作的政治宣傳 mostly covers the first and second goals 差不多涵蓋了自由之家所列出的 listed by Freedom House. 第一及第二項目標 But what about the third goal? 那麼第三項目標呢? You see, propaganda alone 要知道,光靠宣傳 isn't enough to control the China narrative. 還不足以掌控人們對中國的看法 Because what about all those 這都是因為有種種 pesky foreign journalists! 討人厭的外國記者! That's where censorship comes in. 審查制度便在這時派上用場 There's a lot of obvious stuff. 有許多顯而易見的證據 Like when government thugs 例如政府派人阻止 stop media from reporting on something specific. 媒體報導某些具體的新聞內容 [BBC訪問中國獨立候選人遭拒] But more damaging is the self-censorship. 但自我審查造成的傷害更大 Like how journalists based in China 例如外派到中國的記者 avoid reporting on certain sensitive topics, 會因為擔心完全被趕出中國 for fear they could get kicked out of China altogether. 而避免報導某些敏感議題 Especially after the CCP made 尤其是在中共殺雞儆猴處罰了 an example out of Al-Jazeera's Melissa Chan. 半島電視台記者陳嘉韻之後 And of course, 當然 sometimes editors are told to kill a story 編輯有時也會被告知要刪除某報導 [《彭博》遭指控為了留在中國而封殺報導] to protect their company. 以保護他們的公司 Yaar, dead articles tell no tales. 呀啊,封殺報導死無對證 But they boost sales. 但能提高銷售額 Which I believe is the sixth movie 我想這是《神鬼奇航》系列 in the Pirates of the Caribbean franchise. 的第六部電影片名 So the CCP is spending 所以中共每年都 $10 billion dollars a year on propaganda, 花費 100 億美元從事政治宣傳 as well as implementing 同時也廣為 widespread censorship pressure. 施加審查壓力 Why is this a big deal? 為何這種宣傳工作茲事體大? Because it's severely misleading US companies, 因為當涉及對中國做出決策時 government officials, 這些宣傳會嚴重誤導 and average Americans 美國企業 when it comes to making decisions on China. 政府官員及一般民眾 The CCP says its economy is strong, 中共說國內經濟動能強勁 so US companies go there... 因此美國公司便前往中國… but often lose money. 但結果常虧錢 [為何美國大企業於中國經營失敗?] The CCP boasts about its high-speed rail, 中共吹噓其高速鐵路 [Brown 希望中國加入加州的高鐵計劃] so US government officials think, 因此美國政府官員認為 hey, it would be a great idea 嘿,讓中國政府在美國 to have the Chinese government invest in 投資高速鐵路計畫 high-speed rail projects in America. 是個好主意 Even though they sentenced their former railways minister 儘管中國於高鐵災難事故 [中國前鐵路部長劉志軍因貪汙判處死刑] to death... 發生後 after a kind of catastrophic 試圖掩蓋此事件 high speed rail crash 並將前任鐵路部長 that they may have tried to cover up. 判處死刑… [中國民眾對於政府涉嫌掩蓋高鐵事故感到憤怒] But one thing the CCP for sure covered up 不過中共確實有掩蓋的 was food safety hazards. 是食品安全隱憂 Which then literally killed puppies. 甚至真的殺害可愛的狗狗 [寵物主人表示中國的有毒食品殺害美國狗隻] So yeah, not good. 是的,食安確實不怎麼好 But is there anything the US government 但美國政府能做些什麼 can do about the spread of Chinese 來防止中國官媒政治宣傳 state-run propaganda in America? 於美國擴散蔓延呢? Well the first thing they can do 首先他們能做的 is watch the situation closely. 便是密切關注局勢 Last year, Congress passed a bipartisan law 美國國會於去年通過了 一項兩黨共同推動的法案 that would help the State Department 有助於國務院 to work with experts to closely monitor 與專家合作來密切監督 propaganda and disinformation 中共的 from the Chinese Communist Party. 政治宣傳與假消息 They can also demand more transparency. 他們也可要求提高透明度 The FCC could implement rules 聯邦通信委員會可實施相關規定 that require clear labeling of foreign government ownership 要求必須清楚標示外國政府 of media outlets or of paid content 所持有的媒體 sponsored by foreign governments. 或贊助的付費內容 And they should review potential acquisitions 他們也必須審核中國國企 of US media companies by Chinese state-run 或其子公司可能對 or affiliated companies. 美國公司的收購案 The Committee on Foreign Investment in the United States 而美國外資投資委員會 should have the power to stop these deals 於必要時應有權力停止 if necessary. 這些交易 So as we wait for the quick, 因此當我們等待美國政府 decisive action of the US government, 迅速果決的執行行動時 is there anything you can you do 這段期間有什麼是你可以 in the meantime? 做的呢? Well, keep your eyes peeled 首先擦亮眼睛檢視你所觀看 for whether what you're watching or reading 或閱讀的新聞是否 is coming from Chinese state-run media. 來自中國國營媒體 Brands like these. 例如這些品牌 And maybe take those views 對於他們的觀點 with a teeny, tiny grain of salt. 可能要抱持保留的態度 And when you're reading or watching news 而當你觀賞或閱讀的新聞是 in American mainstream media 來自於在中國設有分公司的 that have bureaus in China, 美國主流媒體時 keep in mind that even though their reports 請記得,儘管他們的報導 might be factually correct, 事實上可能是正確的 there's a lot of important stories 但有許多其他的重要資訊 they're not covering. 他們可能會選擇略過不報 And of course, 當然 you should take a look at alternative 你也應該觀看其他 sources of information as well. 新聞資訊來源 Like maybe a subversive comedy news program 像是,我想想喔 或許像是某個大逆不道的 that, I don't know, 喜劇新聞節目 uncensors China-related news. 負責解密中國相關新聞 So what do you think of 你對於中國政治宣傳 Chinese propaganda infiltrating 滲透美國人民的 American hearts and minds? 心智思想有何看法? Leave your comments below. 請於下方留言 Thanks for watching this episode of China Uncensored, 感謝收看本集 《中國解密》 once again I'm your host, Chris Chappell, 我是主持人 Chris Chappell see you next time. 下次再會
B1 中級 中文 美國腔 中國 中共 宣傳 報導 美國 新聞 中國宣傳如何滲透到美國家庭(How Chinese Propaganda Has Infiltrated American Homes | China Uncensored) 18 1 zijun su 發佈於 2021 年 07 月 07 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字