字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 You told me you want to study English with movies. And a lot of you suggested a Will Smith movie, 你們告訴我,你們想用電影來學習英語。 而你們中的很多人建議看威爾-史密斯的電影。 “The Pursuit of Happyness”. By the way, the title of this film is intentionally "追求幸福"(The Pursuit of Happyness)。順便說一下,這部電影的標題是故意的 misspelled. If you're going to write this word, you definitely want to use an I. 拼錯了。如果你要寫這個詞,你肯定要用一個I。 We'll do a full pronunciation study of his job interview. 我們將對他的求職面試做一個完整的發音研究。 So if you're going to have a job interview in English anytime soon, this could be great for you. 是以,如果你很快要用英語進行工作面試,這可能對你很有幫助。 We'll study reductions, linking, stress. All the things that make up the character 我們將研究還原、連接、壓力。 構成特徵的所有東西 of spoken American English. You'll be surprised what you'll learn. 的美國英語口語。你會對你所學到的東西感到驚訝。 As always, if you like this video or you learn something new, 像往常一樣,如果你喜歡這個視頻或者你學到了新的東西。 please give it a thumbs up and subscribe and don't forget to click that notification bell. 請為它豎起大拇指並訂閱,不要忘記點擊通知鈴。 Let's watch the clips we'll study together. 讓我們一起觀看我們要學習的片段。 Chris, what would you say if a guy walked in for an interview without a shirt on? 克里斯,如果一個人沒穿襯衫就進來面試,你會怎麼說? And I hired him. What would you say? 而我僱用了他。你會怎麼說? He must've on some really nice pants. 他一定是穿了一條非常漂亮的褲子。 (laughing) (笑) Chris 克里斯 You really pulled it off in there. Thank you very much Mr. Twistle. 你在那裡真的把它拉下來了。非常感謝你,特威斯特爾先生。 Hey, now you can call me Jay. Will talk to you soon. 嘿,現在你可以叫我傑。很快就會和你談話。 And now the analysis. 現在是分析。 Chris, 克里斯。 Chris, He's saying his name and that's got a big up-down shape of stress. So that's the shape of a 克里斯,他在說他的名字,那有一個大的上下的壓力形狀。所以這就是一個形狀的 stressed syllable in American English. Chris 美國英語中的強調音節。克里斯 We don't have flat pitches for our stressed syllables. They 我們的重讀音節沒有平音。它們 have change in direction. Usually, it goes up and then down every once in a while it goes 有方向上的變化。通常情況下,它先是上升,然後下降,偶爾也會上升。 down and comes back up. But what's important, it's not flat. Chris, Chris, Chris. Chris. 下來後又上來了。但重要的是,它不是平的。克里斯,克里斯,克里斯。克里斯。 Chris 克里斯 And the CH letters there are making a K sound. CH in American English can be the 而那裡的CH字母是發出K的聲音。美國英語中的CH可以是 SH sounds like in chef or Chicago, it can be K sounds like Chris SH聽起來像在廚師或芝加哥,它可以是K聽起來像克里斯 or choir and of course it can be a CH sound like in choose 或合唱團,當然也可以是CH的聲音,比如在選擇 Chris 克里斯 What would you say 你會怎麼說 What would you say. Then he puts a little break. So, when we have little breaks, that means the 你會怎麼說。然後他放了一個小的休息。 所以,當我們有小斷點時,這意味著 words aren't linking together, there's a little pause but aside from that break everything does 詞語沒有連接在一起,有一點停頓,但除了這個中斷之外,一切都很好。 link together and we call that a thought group. So he puts a break after Chris. He puts a break after 聯繫在一起,我們稱之為思想小組。所以他在克里斯後面放了一個斷句。他把休息時間放在 say. So these four words linked together smoothly and we don't want a feeling of choppiness. 說。是以,這四個詞順利地聯繫在一起,我們不希望有雜亂無章的感覺。 Words within a thought group should be very smooth and the melody should be smooth as well, 一個思想組內的詞語應該非常流暢,旋律也應該流暢。 no jumps or skips in the melody. So let's listen to the melody of this phrase. 旋律中沒有跳躍或跳動。是以,讓我們聽聽這句話的旋律。 What would you say-- 你會怎麼說 -- What would you say. What would you say. So would unstressed but what, some of that length and 你會說什麼。你會說什麼。所以會不加強調,但是呢,那一些長度和 the up-down shape, you also has some of the up-down shape and then I think say actually 你也有一些向上和向下的形狀,然後我想說實際上 goes the opposite way, starts going back up. So when we make the melody of our voice go up at 反之,則開始回升。是以,當我們使我們的聲音的旋律上升在 the end of a phrase that means that we're going to continue. It's a signal that we have more to say. 一個短語的結尾,意味著我們要繼續。這是一個信號,表明我們有更多的話要說。 What, what would. What would. The T here is a stop T unreleased, it's not T, what would, 什麼,什麼會。什麼會。這裡的T是一個停止的T未釋放,它不是T,什麼會。 what would but what would, what would. It's also not dropped. It's not wha would, 什麼會,但什麼會,什麼會。 這也不是放棄。這不是wha would。 wha would. We have that little skip that little lift. What would. wha會。我們有那個小跳板那個小電梯。什麼會。 What would-- 什麼會... The D sound in you also not released. It's not would you but would you. 你身上的D音也沒有釋放。 不是 "會不會",而是 "會不會"。 Right from that vibration of the vocal cords of the D 就從那個振動的聲帶的D into the Y consonant. Now the letter L in would isn't pronounced. What would. 變成Y輔音。現在would中的字母L不發音了。什麼是would。 What would 什麼會 What would you say, 你會怎麼說。 What would you say. Smoothly connected, no skips and if you're practicing just those first two 你會怎麼說。連接順暢,沒有跳動,如果你只練習這前兩個 words what and would, make sure you're feeling a difference there. What is stressed, would is 詞什麼和會,確保你在那裡感受到不同。什麼 "是強調的,"會 "是 unstressed, it shouldn't feel the same. It's not what, would but it's what would, what would. 沒有壓力,它不應該有同樣的感覺。這不是什麼,會,而是什麼會,什麼會。 What would 什麼會 What would you say if a guy walked in for an interview without a shirt on. 如果一個人沒穿襯衫就進來面試,你會怎麼說。 And now he finishes his thought group. 而現在他完成了他的思想小組。 if a guy walked in for an interview without a shirt on. 如果一個人沒有穿襯衫就走進來參加面試。 Really this is a question isn't it? He's saying what, what would you say. His intonation does 真的這是個問題,不是嗎?他在說什麼,你會怎麼說。他的語調確實 go down at the end. So sometimes people think for questions, intonation always goes up. But 在結尾處下降。是以,有時人們認為對於問題,音調總是上升的。但是 that's now actually true. Definitely for yes no questions it's true but questions that cannot be 那現在實際上是真的。對於 "是 "或 "非 "的問題,肯定是真實的,但對於那些不能 "是 "或 "非 "的問題,則是真實的。 answered by yes or no usually the pitch goes down at the end which is what happens here. 在回答 "是 "或 "否 "時,通常會在結尾處下降,這就是這裡的情況。 if a guy walked in for an interview without a shirt on. 如果一個人沒有穿襯衫就走進來參加面試。 So let's just look at this thought group again. We have a lot of words but no breaks. 所以讓我們再看看這個思想組。我們有很多字,但沒有休息。 It's not if a guy walked in. But it's if a guy walked in. Ahhuauh. Smooth connection. 這不是說如果有一個人走進來。而是如果一個人走了進來。啊哈哈。順利連接。 if a guy walked in 如果一個人走了進來 Let's listen to it, see if you can identify. What are our longer syllables with a change in pitch? 讓我們來聽聽,看看你是否能識別。什麼是我們的長音節,音調有變化? if a guy walked in 如果一個人走了進來 If a guy walked in. if a guy walked, a little bit on guy but really the peak of stress there 如果有一個人走了進來。如果有一個人走了進來,有一點對人,但真的是壓力的高峰。 is walked. If and a, they're just sort of part of the melody going up. If a, 是走的。如果和a,他們只是屬於旋律的一部分,往上走。如果a。 if a, if a, if a. It's not if a but they're said quickly, they're unstressed. If a guy walked in. If a, if a, if a. 不是if a,但它們說得很快,沒有重音。如果一個人走了進來。 if a guy walked in 如果一個人走了進來 Walked. This is another word with a silent L just like would. Now the ED ending in the word walked is 走過。這是另一個帶有無聲L的單詞,就像would。現在walked這個詞的ED結尾是 pronounced as a T. And we have three different pronunciations for the ED ending. I do have a 而我們有三種不同的ED結尾的發音。我確實有一個 playlist on those ED endings so you can click here or see the link in the video description. 關於這些ED結局的播放列表,所以你可以點擊這裡或看到視頻描述中的鏈接。 Walked in 走了進來 Walked in, walked in. 走了進去,走了進去。 The T is just now released by itself. It's released into the next word in. 剛才的T是自己釋放的。 它被釋放到下一個詞中。 Walked in, walked in. So it's not quite as strong, it's subtle but this kind of linking is important. 走進去,走了進去。所以它不太強烈,很微妙,但這種聯繫很重要。 Because within thought groups we want to sounds to flow continuously. 因為在思想群體中,我們希望聲音能夠不斷地流動。 Walked in 走了進來 For an interview without a shirt on. 為了面試,沒有穿襯衫。 Walked in for an interview, an interview, more stress there without a shirt on. 走進去面試,面試,更多的壓力在那裡,沒有穿襯衫。 So walked in and stress, I'm sorry, and shirt are our most stressed syllables there. After walked, 是以,走在和強調,我很抱歉,和襯衫是我們最強調的音節那裡。在走過之後。 we have some unstressed syllables in, for, an and they're not fully pronounced like that, 我們有一些非重音的音節,對於,an,它們不完全是這樣的發音。 are they? In for an, in for an, in for an, in for an, in for an. Can you 是嗎?在為安,在為安,在為安,在為安,在為安。你能 understand that I'm saying those three words? In for an. And they're all linked together, 明白我在說這三個字嗎?在為一個。而且它們都是連在一起的。 the word for reduces. For, for. You can almost think of it as not having any vowel at all. It's 詞為減少。對於,對於。你幾乎可以認為它根本沒有任何元音。它是 the schwa R sound. And the R links right into the schwa for our article an. For an for an, 分音符R的聲音。而R與我們的文章an的分音相連。為an為an。 for an. In for an, in for an, in for an. Really unclear. And that's what we want in for an.在為一個,在為一個,在為一個。 真的不清楚。而這正是我們希望在 our unstressed syllables. We have walked and interview. But in for an becomes in for an. 我們的非強調音節。我們已經走過並採訪過。但in for an成為in for an。 in for an. in for an. We need that contrast of clear and less clear. Now you may have noticed 在為一個。 在為一個。我們需要這種清晰和不清晰的對比。現在你可能已經注意到 in the word interview he dropped the T sound. That's really common. T after N especially in the 在採訪這個詞時,他掉了T的音。 這真的很常見。N後面的T,特別是在 word part inter. Interview, internet, international. Really really common to drop the T. 字部分inter。採訪,互聯網,國際。丟掉T真的很常見。 Walked in for an interview without a shirt on 沒穿襯衫就去參加面試 A little bit of stress on out. Without, without, without a, without (flap). 有點壓力就出來了。沒有,沒有,沒有,沒有(瓣)。 What's happening to that T? That becomes a flap T. I write that with the letter D. Because it sounds 那個T是怎麼回事?它變成了一個翻蓋的T,我用字母D來寫,因為它聽起來 like the D between vowels in American English. But it's coming between two vowel diphthong 像美國英語中元音之間的D。 但它是在兩個元音的雙音之間出現的 sounds. We have the OU diphthong in the word out. And we have the schwa and so a T 聲音。在out這個詞中,我們有OU的雙元音。我們有分裂音,所以有T between those two sounds is just (flap) going to flap against the tongue. Without a, without a. 在這兩個音之間,只是(flap)要對著舌頭扇動。沒有a,沒有a。 Without a -- 沒有 -- And there's no break between interview and without either. Interview with, view 而且採訪和不採訪之間也沒有休息。採訪與,查看 with. Keep that sound going continuously, no choppiness. 與。保持這種聲音持續進行,不要有間斷。 Interview without a 採訪無 Interview without a shirt on. 面試時不穿襯衫。 Without a shirt on. Now what's happening with this T? Shirt on. (flap). It's another flap T, why? It 沒有穿襯衫。現在這個T是怎麼回事?襯衫穿上了。(翻蓋)。這是另一個翻蓋的T,為什麼?它 doesn't come between two vowel of diphthong sounds because this is an R. Well the rules for flap T 不在兩個雙元音之間,因為這是一個R。 include after an R before a vowel or diphthong. So like in the word party, that's a flap T, 包括在元音或雙元音前的R後面。 是以,像在單詞party中,那是一個翻頁T。 it comes after an R before a vowel or diphthong. In the phrase shirt on. Shirt (flap) on.Flap T. 它出現在元音或雙元音前的R後面。在短語襯衫上。Shirt (flap) on.Flap T。 without a shirt on. 沒有穿襯衫。 Let's listen just to without a shirt on in slow motion so you can really focus in on those flaps, 讓我們聽一下沒有穿衣服的慢動作,這樣你就可以真正專注於這些襟翼。 You're not hearing ttt, that true T. 你沒有聽到ttt,那個真T。 without a shirt on. 沒有穿襯衫。 And I hired him. 而我僱用了他。 Okay and he has one more thought group here. Everything links together. And I 好的,他在這裡還有一個思想小組。一切都聯繫在一起。而我 hired him. Everything is going up towards the peak of stress on our verb. And I, 僱用了他。一切都在朝著我們動詞的壓力高峰上升。而我。 and I is just on the way to that peak of stress. And I hired him. One line, smoothly connected. 而我正處於壓力的高峰期。 而我僱用了他。一條線,順利連接。 And I hired him. 而我僱用了他。 We have a couple reductions. We have and, 我們有幾個減免。我們有和。 D is dropped. And I, and I. And that N consonant links right into the I diphthong. And I hired him. D被丟掉了。而我,還有我。那個N輔音直接連接到I雙元音。而且我還僱用了他。 And I hired him. 而我僱用了他。 Hired him. Hired him. Can you tell that there's no H there. He's not saying hired him. 僱了他。僱用了他。你能看出那裡沒有H。他沒有說僱用了他。 He's saying hired him. Dropping the H, it's pretty common to drop the H in the word him, 他說的是僱用了他。丟掉H,在他這個詞中丟掉H是很常見的。 her, his, he. Definitely something that we do. And then we just link it 她的,他的,他的。絕對是我們所做的事情。然後我們就把它聯繫起來 on the word before. So here the ED ending makes a D sound. Hired him. Hired him. 前面的詞上。所以這裡的ED結尾會發出D的聲音。僱用他。僱用他。 Hired him. 僱傭了他。 What would you say? 你會怎麼說? We have a four word thought group here. One word is the most stressed. Let's listen to it three 我們這裡有一個四個字的思想組。有一個詞是最強調的。讓我們聽一下它的三個 times. You tell me where your body wants to move, where do you feel the most stress is. If you were 次。你告訴我你的身體想在哪裡活動,你覺得壓力最大的地方是哪裡。如果你是 going to move your head once or move your hand once on the stress. Where would your body do that? 在壓力下移動你的頭一次或移動你的手一次。你的身體會在哪裡做這些事? What would you say? 你會怎麼說? What would you say? Ahuhauh. I definitely hear that you is our one stress word, 你會怎麼說?Ahuhauh。我肯定聽到你是我們的一個強調詞。 what and would lead up to it and then say falls away from it. 什麼和會導致它,然後說從它落下。 What would you say? 你會怎麼說? What. Stop T again not released. I should say with the Wh words, there is a pronunciation that 什麼?停T又不放。我應該說與Wh的話,有一個發音是 has an escape of air before what, what, white, why. Have you ever noticed that? 在 "什麼"、"什麼"、"白色"、"為什麼 "之前有一個逃逸的空氣。你有沒有注意到這一點? It's not very common anymore and he doesn't do that escape of air. It's just a clean W sound. 這已經不是很常見了,他不做那種逃氣的動作。這只是一個乾淨的W音。 What would--- 什麼會--- What would, What would. Now we have a word ending in D, the next word is you, something 什麼會,什麼會。現在我們有一個以D結尾的詞,下一個詞是你,東西 interesting happening with the pronunciation. Listen three times and see if you can hear it. 發音發生了有趣的變化。 聽三遍,看看你是否能聽出來。 What would you-- 你會怎麼... What would you, dyou, dyou, do you hear that? It's a really clear J sound. Ju, ju. When a word 你會,dyou,dyou,你聽到了嗎? 這是一個非常清晰的J的聲音。Ju, ju.當一個詞 ends in a D and the next word is you or your, it's not uncommon to hear it turn it into a J, 以D結尾,下一個詞是你或你的,把它變成J的情況並不少見。 I think it sorts of helps smoothly link the two words together. We'd love smoothness in 我認為這有助於將這兩個詞平穩地聯繫在一起。我們喜歡流暢性在 American English. What would you say? And then the voice falls down in pitch, everything connected. 美國英語。你會說什麼?然後聲音落下的音調,一切都連接起來。 What would you-- 你會怎麼... What would you say? 你會怎麼說? He must've had on some really nice pants. 他一定是穿了一條非常漂亮的褲子。 He must've had on some. So in this thought group we have a first word stressed. 他一定是穿了一些。所以在這個思想小組中,我們有一個強調的第一個詞。 He must've had on some. And then we have a bunch of words that are less stressed, 他一定是穿了一些。然後我們有一堆壓力較小的詞。 flatter in pitch than our last three words stressed, longer. Really nice pants. 比我們最後三個詞強調的音調更平,更長。真的很好的褲子。 He must've had on some really nice pants. 他一定是穿了一條非常漂亮的褲子。 Make sure everything is connected and smooth but also make sure you have rhythmic 確保所有的東西都是連接和流暢的,但也要確保你有節奏的 contrast. Speed up these words, make them less clear, we need that. He must've had on some. 對比一下。加快這些詞的速度,讓它們不那麼清晰,我們需要這樣。他一定穿了一些。 Do you notice must've. What's happening there? The word have is being reduced all the way down 你是否注意到必須。那裡發生了什麼? 有這個詞正在被一路減少 to a single sound. The schwa, must've. Must've had on some. The D flaps as it links had and on. 到一個單一的聲音。分音符,必須的。必須有一些。D的翻轉,因為它的鏈接有和上。 Must've had on some 一定有一些 He must've had on some-- 他一定是穿了什麼... And the word some. Not really fully pronounced. I would write that with a schwa instead of 還有一些這個詞。沒有真正完全發音。 我想用分音符來寫,而不是用 the UH as in butter sound. Some, some. He must've had on some. He must've had on some. 在黃油聲中的UH。一些,一些。他一定是吃了一些。他一定有一些。 He must've had on some--- 他一定是穿了什麼... And then our last three words clearer, longer, up-down shape of stress. 然後我們的最後三個字更清晰,更長,上下形狀的強調。 Really nice pants. 真的很好的褲子。 Really nice pants. The word pants. The vowel there is a little tricky, it's the AH vowel 真正漂亮的褲子。褲子這個詞。那裡的元音有點棘手,它是AH元音 as in bat but when it's followed by N like it is here, we make a sound in between. It's like the UH 像蝙蝠一樣,但當它後面是N時,就像這裡一樣,我們在中間發一個音。這就像UH as in butter vowel, back of the tongue relaxes. So it's not ah, pa, pants. But it's pae, ae, 如黃油元音,舌背放鬆。 所以它不是ah, pa, pants。而是pae, ae。 things relaxed and it changes the sound. Pae, pants. Pants, pants not pants. 事情放鬆了,就會改變聲音。 Pae,褲子。褲子,褲子不是褲子。 Pants. 褲子。 (laughing) (笑) Chris.. 克里斯... Chris. Chris. Again, just like in the beginning we have a name a proper noun, 克里斯.克里斯。再一次,就像開頭一樣,我們有一個名字一個專有名詞。 stressed word, a single syllable so it has that up-down shape. Chris. Chris. 重音詞,一個單音節,所以它有那種向上向下的形狀。克里斯。克里斯 Chris. 克里斯。 You really pulled it off in there. 你在那裡真的把它拉下來了。 You really pulled it off in there. So we have a little bit of stress on really. You really 你真的在那裡把它拉下來了。所以我們有一點壓力,真的。你真的 pulled it. But most of on off in there. Most of it on off. Pull off. This is a phrasal verb. 把它拉了出來。但大部分都在那裡。大部分在關閉。拉掉。這是一個短語動詞。 You really pulled it off in there. 你在那裡真的把它拉下來了。 And it has a couple of different meanings. In this case it means to succeed at something, 而且它有幾個不同的含義。在這種情況下,它意味著在某些方面取得成功。 to achieve something. He had an interview 以實現一些目標。他接受了一次採訪 and they loved him. He succeeded at that interview, he really pulled it off. 而且他們喜歡他。他在那次採訪中獲得了成功,他真的成功了。 You really pulled it off in there. 你在那裡真的把它拉下來了。 The ed ending in pulled is just the D sound and that links right into the e vowel, 拉的ed結尾只是D音,這與e元音有直接聯繫。 for smoothness. Pulled it, pulled it. You really pulled it off. Now we have a T 以求平穩。拉住了,拉住了。 你真的把它拉下來了。現在我們有一個T between vowels. Let's listen for that. 元音之間。讓我們來聽聽這個。 It off-- 它關... It off, it off (flap). Yup, definitely a flap. 它關閉,它關閉(翻轉)。是的,絕對是翻板。 You know we don't have many rules in American English pronunciation that people follow but flap 你知道我們在美式英語的發音中沒有很多人們遵守的規則,但是翻開 T, we follow that pretty well. Between two vowels or diphthong sounds or after an R before a vowel T,我們很好地遵循了這一點。在兩個元音或雙元音之間或元音前的R之後 or diphthong sound we flap it. Pulled it off. It off, it off, it off. Pulled it off in there. 或雙元音,我們把它翻過來。把它拉掉了。 它關閉,它關閉,它關閉。在那裡把它拉掉了。 Pulled it off in there. 在那裡把它拉了下來。 If it helps you to link more smoothly, think of the ending consonant as beginning the next 如果能幫助你更順暢地連接,可以把結尾的輔音看作是下一個的開始。 word. So rather than thinking off in, you can think off-in. Off in, off in, off in there. 字。是以,與其說是在想關中,不如說是在想關中。關在,關在,關在那裡。 off in there. 在那裡關閉。 Thank you very much Mr. Twistle. 非常感謝特威斯特爾先生。 So he stresses the word much and thank you, not very clear as in thank you very much Mr. 所以他強調了多和謝謝這個詞,不是很清楚,因為非常感謝先生。 Twistle. And then of course, stress on the name as well. But this is a nice way to show the contrast Twistle。然後當然也要強調一下這個名字。但這是一個顯示對比的好方法 between the stress word much and the unstressed word thank you. So if all he had said was thank 在重音詞much和非重音詞thank you之間。是以,如果他說的是謝謝 you, it probably would have been more clear. Thank you, thank you. But instead he wanted to stress 你,它可能會更清楚。謝謝你,謝謝你。但他反而想強調 much. So thank you became less clear. Thank you, thank you, thank you. Thank you very much. 多。是以,感謝你變得不那麼清晰。謝謝你,謝謝你,謝謝你。非常感謝你。 Thank you very much-- 非常感謝你 -- It's important that we don't have that stress feel for every word. Thank you very much. 重要的是,我們不要對每個字都有那種壓力感。非常感謝你。 Thank you very much. That stop sounding natural 非常感謝你。這聽起來很自然 in American English. We have to have that contrast of the more clear and the less clear. 在美國英語中。我們必須要有那種比較清楚和不太清楚的對比。 Thank you very much-- 非常感謝你 -- Thank you very much Mr. Twistle. 非常感謝特威斯特爾先生。 So we have a peak of stress on much. Much Mr. then Mr. becomes a little valley 所以我們在much上有一個壓力的峰值。 多的先生,然後先生變成了一個小山谷 Mr. Twistle before our next peak of stress. Twistle先生在我們的下一個壓力高峰之前。 Much Mr. Twistle. 多的是特威斯特爾先生。 Hey, now you can call me Jay. 嘿,現在你可以叫我傑伊。 He says hey, hey. Just a little utterance. Not very clear, not very loud. 他說,嘿,嘿。只是一個小小的吭聲。不是很清楚,也不是很大聲。 Hey. Now you can call me Jay. And we have the stress on the first word and the last word there. 嘿,現在你可以叫我傑伊。而且我們在第一個詞和最後一個詞上都有重音。 The words in between, less clear, part of that valley. Hey, now you can call me. 中間的字,不太清楚,是那個山谷的一部分。嘿,現在你可以給我打電話了。 And we even have a reduction. How do you think this word is pronounced? You might think oh, I 而且我們甚至有一個減法。你認為這個詞是如何發音的?你可能會想,哦,我 know that word. It's can. But actually most of the time it's not pronounced that way. Let's listen. 知道這個詞。它是can。但實際上大多數時候,它的發音不是這樣的。讓我們來聽聽。 Now you can call me Jay. 現在你可以叫我傑伊。 You can call me. You call me. I'm going to give a little bit of up down on call but can, 你可以給我打電話。你給我打電話。我在打電話的時候,會給一點上下限,但可以。 what is happening to it? We reduced that and we have just the schwa instead of the ah vowel. 它發生了什麼?我們減少了這個,我們只有分音符,而不是啊元音。 Now schwa mixes with an, we kind of loose it all together. So it's really just can, can, can 現在斯瓦語和安語混合在一起,我們有點鬆散。所以它真的只是可以,可以,可以 like there's no vowel at all. Now you can, now you can. And he even doesn't 好像根本沒有元音。現在你可以,現在你可以。而且他甚至不 make those consonant sounds very clear does he? That word is so fast. It almost gets lost. 使這些輔音非常清晰,是嗎?這個詞是如此之快。它幾乎被丟失了。 You can call me-- 你可以給我打電話 -- Jay. 傑伊。 You can call me Jay. So a lot of rhythmic contrast there. You can so short. Call, a little longer. 你可以叫我傑。所以那裡有很多節奏上的對比。你可以這麼短。叫,長一點。 Jay, even longer. Me, also short. We love that contrast in American English. 傑,甚至更長。我,也很短。我們喜歡美國英語中的這種對比。 You can call me Jay. 你可以叫我傑伊。 Alright. 好吧。 Alright. Alright. Not very clear, he nods his head. Alright. I would still write 好了。好了。不是很清楚,他點點頭。好吧。我還是會寫 that with an up-down shape of stress but it's not very clear, it's sort of mumbled 這句話有一個向上-向下的壓力形狀,但不是很清楚,有點像是喃喃自語。 Alright. 好吧。 Stop T at the end and probably no L sound. Just a,a,a. Alright, alright. 最後停止T,可能沒有L的聲音。只有a,a,a。好了,好了。 Alright. 好吧。 We'll talk to you soon. 我們將很快與你聯繫。 We'll talk to you soon. Two peaks of stress there. We'll talk to you soon. And the other words less 我們很快就會和你談。那裡有兩個壓力的高峰。 我們很快就會和你談。而其他的詞少 clear. We will, will becomes we'll, we'll. I would write that W schwa L. Not very clear. We'll, 清楚。我們會,會變成我們會,我們會。我想寫成W schwa L,不是很清楚。我們會。 we'll, we'll. We'll talk. We'll talk. Talk, another word with the silent L. We'll talk. 我們會,我們會。我們來談談。我們會說話。談話,另一個帶有無聲L的詞,我們會談話。 We'll talk-- 我們將討論 -- We'll talk to you soon. 我們將很快與你聯繫。 We'll talk to you. To and you, lower in pitch. Part of that valley and they're not pronounced 我們要和你說話。對和你,音調較低。 那個山谷的一部分和他們不發音 to you so fully pronounced we have to but reduced it becomes to with the schwa. To. 對你來說,我們有這麼完整的發音,但減少了它,變成了有分音的to。向。 You, fully pronounced has the U vowel as well but can reduce the schwa like it does here. 你,完全發音也有U元音,但可以像這裡一樣減少分裂音。 So to you becomes to you, to you, to you. You can relax your mouth a lot more to say 所以對你就變成了對你,對你,對你。 你可以放鬆你的嘴,多說很多話 it that quickly. Try it. To you. To you. Talk to you. Talk to you soon. Important reductions. 那麼快。試試吧。為了你。對你說。和你說話。很快和你談。重要的減免。 We'll talk to you soon. Talk to you soon is way that you can end a 我們很快就會和你談。儘快與你交談是你可以結束的一種方式。 phone conversation or a meeting with somebody and in this case, they will talk soon because they're 在這種情況下,他們會很快交談,因為他們是 going to follow up on the job interview. But you can even say it when you're not necessarily 要去跟進工作面試的情況。但你甚至可以在你不一定的時候說 going to talk to that person soon. For example, yesterday I was talking to my aunt on the phone. 很快就要和那個人說話了。例如,昨天我和我姑姑通了電話。 We only talk like once a year maybe but when we hung up I said “Talk to you soon.” 我們也許一年只談一次,但當我們掛斷電話時,我說 "很快就會和你談"。 We'll talk to you soon. 我們將很快與你聯繫。 Let's listen to this scene one more time. 讓我們再聽一遍這個場景。 I love studying English movies like this. Don't you? 我喜歡研究這樣的英語電影。你不喜歡嗎? Put your suggestion for the next movie or even the next 把你對下一部電影的建議,甚至下一個 scene in the comments. Until then, keep your learning going now with this video 在評論中提到的場景。在那之前,現在就用這個視頻繼續學習吧 and don't forget to subscribe. I make new videos on the English language every Tuesday 並別忘了訂閱。我每週二都會製作關於英語的新視頻 and I love to see you back here. That's it and thanks so much for using Rachel's English. 我喜歡看到你回到這裡。就這樣了,非常感謝你使用瑞秋的英語。
A2 初級 中文 克里斯 元音 襯衫 僱用 面試 怎麼說 通過《追求幸福》學習英語 | Rachel's English (Learn English With The Pursuit of Happyness | Rachel’s English) 31 2 Summer 發佈於 2021 年 06 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字