Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • On this episode of China Uncensored,

    本集《中國解密》:

  • all aboard the Chinese train line in Kenya

    大家都上車啦!

  • everyone loves!

    中國製的肯亞火車,人見人愛!

  • Uh...almost everyone.

    呃…大部份的人啦

  • Hi, welcome to China Uncensored,

    歡迎收看《中國解密》

  • I'm your host Chris Chappell.

    我是主持人 Chris Chappell

  • Well folks,

    鄉親們

  • great news!

    好消息!

  • China has built

    中國在肯亞

  • a new railroad line in Kenya!

    打造了新的鐵道路線!

  • Hooray! Fireworks!

    萬歲!放煙火!

  • It's a freight and passenger line

    這是一條客貨兩用的線道

  • that connects Kenya's capital Nairobi

    連接肯亞的首都奈洛比

  • to the coastal port of Mombasa.

    和海岸港口蒙巴薩

  • It's called the Standard Gauge Railway,

    名為奈洛比標準軌鐵路

  • also known as the Madaraka Express.

    又稱作蒙內鐵路

  • With a top speed of 75 miles per hour,

    最高時速 75 英里

  • it's not exactly a high-speed rail,

    不算是真的高速鐵路

  • but it is three times faster

    但比起 1901 年完工

  • than old British train line it's replacing,

    即將要被取代的舊英式鐵路

  • which was finished in 1901.

    已經是三倍快了

  • The one nicknamed theLunatic Express

    舊的鐵路有個外號叫「瘋狂鐵路」

  • because of the huge costs

    名稱來自於高額的支出

  • and the thousands of people

    以及數以千計

  • who died constructing it,

    在建設過程中失去的人命

  • including being eaten by lions.

    其中還包含被獅子吃掉的

  • It was also subject to

    它也時常

  • constant delays and breakdowns.

    誤點或故障

  • But it did profusely apologize for each delay.

    但它每次誤點確實都會道歉

  • "Oh dear.

    「噢親愛的各位

  • Terribly, terribly sorry.

    非常、非常抱歉

  • My apologies.

    致上誠摯的歉意

  • Does anybody fancy a spot of tea?"

    有人想要來點熱茶嗎?」

  • My apologies.

    我為我的冷笑話道歉

  • Anyway, this new Madaraka Express

    總之,這個新的蒙內鐵路

  • is supposed to speed up travel,

    照理說會讓旅程更快速

  • reduce transportation costs,

    減少運輸成本

  • and transform Kenya

    並且讓肯亞

  • into an economic powerhouse.

    搖身一變成為經濟強國 至少和非洲其他國家比起來

  • The rail was built by China Road and Bridge Corporation,

    這條鐵路是由中國路橋建設建造

  • a Chinese state-owned company.

    這是一間官營的公司

  • Which explains the awkward slogan,

    這也解釋了他們奇怪的標語

  • Connecting Nations,

    「連接國家

  • Prospering People.”

    繁榮人民」

  • Yes,

    是的,人民們

  • may you live long and prospering, people.

    希望你們長命百歲並且繁榮

  • The train line is part of China's

    這條鐵路是中國

  • One Belt, One RoadInitiative.

    「一帶一路」政策的一部份

  • In a nutshell:

    簡單來說:

  • One Belt, One Road is China's plan

    一帶一路

  • for global domination.

    是中國掌控世界的計畫

  • It involves building huge infrastructure projects

    它包含了在世界各地

  • around the world

    興建大型基礎建設──

  • like seaports, train lines, and bridges.

    像是海港、鐵路和橋樑

  • They're supposed to help with trade,

    照理說它們有助於貿易

  • which, in China's view,

    這在中國的觀點裡

  • means extracting raw materials

    意味著從貧窮的國家

  • from poor countries

    用很低的價錢

  • at low prices,

    輸出原物料

  • and selling finished made-in-China goods

    然後把中國製的成品

  • back to them.

    再賣回去給他們

  • Oh, and putting everyone in debt to China.

    噢,還有讓每個人都欠中國一筆債

  • Kind of like colonialism,

    有點像是殖民主義

  • but with less guns.

    只不過少了一些槍砲

  • So the Chinese regime

    中共政權

  • has big plans for Kenya.

    對肯亞野心勃勃

  • The new Madaraka Express

    新的蒙內鐵路

  • created thousands of jobs in Kenya.

    在肯亞創造了數千就業機會

  • Let's check in with the locals

    我們來瞧瞧當地人

  • and see how happy they are.

    看看他們多開心

  • The youth stormed the Chinese rail camp site,

    「年輕人衝進中國鐵路工地

  • attacking and driving away workers indiscriminately.”

    無差別攻擊並驅離工人」

  • So, pretty happy.

    所以是,滿開心的

  • That footage was from a riot last August.

    那是去年八月間一場暴動的畫面

  • You see, the railway did create

    鐵路的確創造了

  • thousands of new jobs.

    數以千計的工作機會

  • But not for Kenyan locals.

    但卻不是提供給肯亞當地人

  • According to Quartz,

    根據《石英》雜誌

  • One of the biggest gripes

    「最大的民怨之一

  • is that Chinese companies in Kenya

    是在肯亞的中國公司

  • import  their own labor.”

    引進他們自己的勞工」

  • So a lot of jobs just go to Chinese workers.

    所以很多工作就只是到了中國工人手中

  • As for the Kenyans who do get work,

    至於真的得到工作的肯亞人

  • well, those protests happened

    嗯…那些抗爭之所以發生

  • because workers wanted a raise

    是因為工人們想要加薪──

  • from two dollars fifty cents

    從兩塊半

  • to five dollars...

    變成五塊…

  • a day.

    日薪

  • People who asked for a raise

    那些要求加薪的人

  • were allegedly fired.

    據說都被開除了

  • But paying low wages

    但給付低薪

  • is not the biggest problem.

    還不是最大的問題

  • Since China Road and Bridge Corporation

    自從中國路橋建設

  • began construction of the railway

    在幾年前

  • a few years ago,

    開始鐵路的建設

  • it's been accused of firing workers

    它就一直受到指控

  • without cause,

    無緣無故地開除工人、

  • dredging sand from Kenyan beaches

    為了建設原料

  • for construction material,

    從肯亞海邊盜採砂石、

  • and even stealing water

    甚至從當地居民社區

  • from local communities.

    偷水

  • To be fair though,

    但說句公道話

  • they have organized basketball games

    至少他們替當地員工

  • for local employees,

    舉辦了籃球賽

  • a point they're very proud of.

    而且他們非常引以為豪

  • Why, just look at all of these proud Kenyans!

    為何?看看所有這些自豪的肯亞人!

  • And China Road and Bridge Corporation's

    況且中國路橋建設

  • treatment of workers

    對待工人的方式

  • is not an isolated incident.

    也不是一起特例事件

  • This article by the Open Society Initiative for Southern Africa

    南非開放社會倡議的這篇文章

  • talks about the horrible conditions

    談到了遍及非洲的中國公司

  • in Chinese-owned firms across Africa.

    可怕的工作待遇

  • One Chinese mine had to be

    有一個中國礦坑必須

  • closed down five times,

    「關閉五次

  • largely because of non-conformity

    因為不遵守礦坑安全條例

  • to mine safety rules and poor sanitation.”

    以及低落的衛生條件」

  • There wasan outbreak of cholera.”

    曾經有「霍亂爆發」

  • And at one construction company,

    還有在一間建設公司

  • Almost all workers lacked

    「幾乎所有的工人

  • individual protection items

    都缺乏個人安全防護設備

  • such as helmets, boots, and gloves.”

    像是安全帽、靴子和手套」

  • But back to the rail line in Kenya.

    但講回肯亞的鐵路

  • It cost 3.2 billion dollars to build,

    它斥資三十二億建造

  • and there are more rail line extensions

    而在工程中

  • with even bigger price tags

    還有更多鐵路延伸支線

  • in the works.

    造價更高

  • But the Kenyan government is only paying

    但是肯亞政府

  • for 10 percent of it in cash.

    只支付了十分之一費用

  • The other 90 percent is financed

    剩下的百分之九十

  • with a loan from China's ExportImport Bank.

    是由中國進出口銀行的貸款資助

  • Basically, it buries Kenya in debt.

    基本上,肯亞被債務給活埋了

  • According to the South China Morning Post,

    根據《南華早報》

  • Kenya's external debt now amounts to

    「肯亞的國家外債現在已經

  • seven times its annual budget,

    高達年度預算的七倍

  • with China accounting for nearly

    其中有將近百分之六十的債務

  • 60 per cent of those loans.

    是向中國貸款」

  • Loans from China have grown by 54%

    來自中國的貸款在 2010 年到 2014 年間

  • between 2010 and 2014.”

    成長了百分之五十四

  • And as this Kenyan commentator points out,

    而如同這位肯亞的評論員指出

  • That's our tax money.

    「那是我們的稅金

  • These are loans

    這些債是我們的孩子

  • that our children will pay.”

    將來要償還的」

  • Oh, and there are concerns about corruption.

    噢,還要擔心貪汙腐敗

  • Now I'm no expert in how much

    大型鐵路計畫要花多少錢

  • large scale railway projects cost.

    這部份我不是專家

  • The most I ever owned

    我最多只擁有過

  • was Reading Railroad and B. & O.

    閱讀鐵路跟 B. & O. 鐵路

  • One day, Short Line,

    短程鐵路

  • you will be mine!

    我有一天會得到你的!

  • But this railway in Kenya

    但肯亞這條鐵路的價格

  • is apparently way more expensive

    很明顯的

  • than it should have been.

    遠高於正常造價

  • Al Jazeera reports that

    半島電視台報導

  • ''Kenya's railway costs [per kilometre]

    「肯亞的鐵路 [每公里] 造價

  • are almost 40 to 50 percent higher'

    比起肯亞的某些鄰國

  • than some of Kenya's neighbouring countries.”

    都貴上了幾乎 40% 到 50%」

  • To be fair,

    說句公道話

  • part of the higher costs

    較高的成本,其中一部份

  • are related to technology,

    和科技有關

  • but that doesn't account for all of

    但那並沒辦法解釋

  • the large price tag.

    所有昂貴的造價

  • Where did the rest of the money go?

    剩下的錢跑去哪了?

  • There are also environmental concerns

    此外還有一些環境上的擔憂

  • that many critics feel weren't addressed.

    很多批評者認為沒有處理好

  • Phase two of the railway

    鐵路的第二階段

  • will cut right through an important national park.

    會穿過一座重要的國家公園

  • And some are concerned construction was rushed

    而有些人擔心工程進度趕工

  • so that the current president

    是為了讓現任總統

  • could have his flagship project completed

    可以把他的旗艦計畫

  • just in time for elections in August.

    趕在八月選舉前完工

  • So all aboard the Madaraka Express!

    大家都來搭蒙內鐵路吧!

  • The price is just decades of debt

    票價只不過是

  • to a new colonial power.

    欠新的殖民強權數十年的債

  • So what do you think about this stunning example

    你對於一帶一路政策的

  • of the One Belt, One Road Initiative?

    這個令人震懾的案例有什麼想法?

  • Leave your comments below.

    請於下方留言

  • Thanks for watching his episode

    謝謝收看本集

  • of China Uncensored.

    《中國解密》

  • Once again, I'm your host, Chris Chappell.

    我是主持人 Chris Chappell

  • See you next time.

    下次再會

  • Good news, everyone!

    好消息,各位!

  • Today we're launching the China Uncensored

    我們今天要發放《中國解密》

  • Mystery Crate!

    驚喜包!

  • Subscribe, and every month you'll receive

    訂閱我們的頻道

  • a mystery box that contains

    每個月你就會收到一個驚喜包

  • an assortment of items related to topics

    裡面包含了跟我們在節目上

  • we've talked about on the show,

    談論過的主題有關的各式物品

  • personally curated by me!

    都是由我本人親自挑選!

  • Let's see what's in this month's box.

    我們來瞧瞧這個月的驚喜包裡有什麼

  • Oh, a bottle of China's sacred territorial waters.

    噢,一罐來自中國神聖領土的水

  • A facemask designed to protect against Beijing smog.

    設計用來在北京霾害中保護你的面罩

  • A slightly used suicide net from Shenzhen

    來自深圳、幾乎沒用過的防墜網

  • don't ask.

    很可怕不要問

  • A handwritten note...

    一張手寫字條…

  • "Help, I'm stuck in a Chinese labor camp

    「救命,我被困在中國勞改營裡

  • making cardboard boxes."

    每天製做紙箱」

  • Hmm, wonder how that got in there.

    嗯…不知道怎麼會有這張字條

  • And finally,

    最後

  • powdered rhino horn

    犀牛角粉

  • from the extremely rare silverback rhino,

    來自非常罕見的銀背犀牛

  • the last of which was killed to make

    最後一隻遭到獵殺

  • this potent male vitality powder.

    為了製作這個強效男性雄風粉

  • What's that Shelley?

    你說什麼,Shelley?

  • Ok, the powdered rhino horn

    好的,犀牛角粉

  • is extremely illegal.

    是嚴重違法的

  • The box was made by Chinese slave labor.

    這個盒子是中國血汗勞工做的

  • And no one wants a used suicide net.

    然後沒人會想要用過的防墜網

  • What do you mean,

    我很不會挑禮物?

  • I'm terrible at picking things to go in boxes?

    你這是什麼意思?

  • Fine.

    算了

  • You know what?

    我看,我還是

  • It's time for Plan B.

    改用替代方案好了

  • I'm going to leave this mystery box stuff

    我要把這個驚喜包專業

  • to the professionals,

    交給專家來處理

  • by partnering with Loot Crate!

    我們將和 Loot Crate 合作!

  • It is also a monthly mystery box,

    這個驚喜包一樣是一個月一包

  • but it will contain actually cool

    但內容物會是又酷

  • and totally legal stuff like collectibles,

    而且絕對合法的東西,像是收藏品、

  • apparel, gadgets, art,

    衣服、小東西、藝術品、

  • and epic gear.

    還有經典的裝備

  • It's basically Comic-Con in a box.

    基本上就是把 動漫展放進一個箱子裡

  • And they've agreed to give China Uncensored fans

    而且他們已經同意

  • a 10% discount.

    要給《中國解密》的粉絲九折優惠

  • Just enter promo code, BRIDGE10.

    只要輸入優惠碼,BRIDGE10

  • Click here now to check out Loot Crate.

    按一下這裡,看看 Look Crate

  • Click here.

    按這邊

  • And I'll throw in some powdered rhino horn.

    我也會給出一些犀牛角粉

  • Just kidding.

    開玩笑的

  • Because that would be illegal.

    因為那是違法的

On this episode of China Uncensored,

本集《中國解密》:

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋