Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hello. This is 6 Minute

    你好。這裡是6分鐘

  • English from BBC

    英語來自BBC

  • Learning English. I'm Rob.

    學習英語。我是羅伯。

  • And I'm Sam, and I'm having

    我是山姆,我有

  • a boiled egg for lunch today.

    今天午餐吃了一個煮雞蛋。

  • I'll just sprinkle some salt

    我就撒點鹽吧

  • on top - there!

    在上面 - 那裡!

  • Oh, you've spilled

    哦,你打翻了

  • some salt on the

    一些鹽在

  • floor, Sam! Quick,

    地板,山姆!快。

  • throw some over

    扔一些過來

  • your left shoulder.

    你的左肩。

  • Throw salt over

    把鹽扔過去

  • my shoulder?!

    我的肩膀?

  • What are you

    你是什麼

  • talking about, Rob?

    在說什麼,羅伯?

  • It's bad luck to spill salt!

    灑鹽是不吉利的!

  • Oh dear! It looks like

    哦,天哪!我的天。它看起來像

  • Rob believes in

    羅布相信

  • superstitions - old

    迷信--舊的

  • beliefs which are

    的信念,這些信念是

  • based on magic and

    基於魔法和

  • mystery rather

    神祕的,而不是

  • than science. Many

    而不是科學。許多人

  • superstitions are

    迷信是

  • connected to food, as

    與食物有關,因為

  • we'll discover in

    我們將發現在

  • this programme.

    這個方案。

  • Right - like throwing

    對--就像投擲

  • salt over your shoulder

    肩上的鹽

  • to stop bad luck.

    來阻止壞運氣。

  • Oh come on, Rob!

    哦,來吧,Rob!

  • You don't really

    你並不是真的

  • believe that, do you?

    你相信嗎?

  • Well, lots of people do

    嗯,很多人都這樣做

  • believe food superstitions,

    相信食物的迷信。

  • including otherwise

    包括其他

  • rational, scientific people.

    理性、科學的人。

  • For example, have you

    例如,你有沒有

  • ever blown out the

    曾經吹響了

  • candles on a birthday

    生日蠟燭

  • cake and made a wish?

    蛋糕,並許下願望?

  • Or thrown rice over the

    或者把米飯扔在

  • bride and groom

    新娘和新郎

  • at a wedding?

    在婚禮上?

  • Yes to both of those.

    對這兩個問題都是如此。

  • Maybe I'm more

    也許我更

  • superstitious than

    迷信比

  • I thought!

    我想!

  • Well, before we find

    那麼,在我們找到

  • out, it's time for

    了,現在是時候

  • a quiz question about

    一個有關的測驗問題

  • another famous

    另一個著名的

  • food festival - Halloween.

    食品節--萬聖節。

  • That's when people carve

    這時人們就會雕刻

  • scary faces into

    恐怖的面孔變成

  • pumpkins to frighten

    嚇人的南瓜

  • away evil spirits.

    驅除邪靈。

  • Yes. Right. The tradition

    是的。對。傳統

  • of carving pumpkins,

    雕刻南瓜的人。

  • or Jack o'Lanterns as

    或Jack o'Lanterns作為

  • they're called in the

    他們被稱為在

  • United States, started

    美國,開始

  • out as a Celtic festival

    作為一個凱爾特人的節日

  • in Ireland - but it was

    在愛爾蘭 - 但它是

  • the Americans who

    的美國人,他們

  • started using pumpkins.

    開始使用南瓜。

  • So what vegetable

    那麼什麼蔬菜

  • did the Irish originally

    愛爾蘭人最初是否

  • use to scare

    用來嚇唬人

  • away ghosts? Was it:

    離開鬼魂?是這樣的。

  • a) turnips?,

    a) 蘿蔔?

  • b) potatoes?, or

    b) 馬鈴薯,或

  • c) squash?

    c) 壁球?

  • I ll say b) potatoes.

    我說b)洋芋。

  • OK, Sam, we'll

    好的,山姆,我們會

  • find out the right

    找出正確的

  • answer later on.

    以後再回答。

  • What's for sure is

    可以肯定的是

  • that cultures from

    的文化。

  • around the world have

    世界各地都有

  • been connecting food

    一直在連接食物

  • and magic for

    和魔法為

  • thousands of years,

    幾千年來。

  • and over time it's

    而隨著時間的推移,它是

  • created some

    創造了一些

  • strange beliefs. Here's food historian

    奇怪的信仰。 這裡有食品歷史學家

  • Tasha Marks describing

    塔莎-馬克斯描述

  • one unusual superstition

    一個不尋常的迷信

  • to BBC World Service

    英國廣播公司世界頻道

  • programme, The

    節目,The

  • Food Chain:

    食物鏈。

  • When you have

    當你有

  • superstitions and they

    迷信,他們

  • sort of mix with science

    某種程度上與科學混合

  • and health and medicine...

    和健康和醫學...

  • and one of the examples

    和其中一個例子

  • of that would be something

    這將是一些

  • like garlic which... we all

    像大蒜一樣...我們都

  • know garlic wards off

    知道大蒜可以抵禦

  • vampires but it's also

    吸血鬼,但它也是

  • been thought to ward

    被認為可以抵禦

  • off the 'evil eye', and if

    關閉 "邪惡之眼",而如果

  • you come across the term,

    你遇到了這個詞。

  • the 'evil eye', it's a sort of

    邪惡的眼睛",這是一種

  • blanket term that sort

    籠統的說法,這種

  • of applies to any bad luck.

    的適用於任何壞運氣。

  • Tasha says that garlic

    塔莎說,大蒜

  • is believed to ward off

    被認為可以抵禦

  • vampires, meaning to

    吸血鬼,指的是

  • repel or stop someone

    擊退或阻止某人

  • from harming you.

    不傷害你。

  • According to this

    據此

  • superstition, garlic

    迷信,大蒜

  • also keeps away the

    也使人遠離

  • evil eye - bad luck or

    惡眼--壞運氣或

  • magical spells with

    咒語與魔法

  • the power to cause

    引起的力量

  • bad things to happen.

    糟糕的事情會發生。

  • Tasha describes the

    塔莎描述了

  • 'evil eye' as a blanket

    惡毒的眼睛

  • term for any bad luck.

    意思是任何壞運氣。

  • Just as a real blanket

    就像一條真正的毯子

  • covers the different

    涵蓋了不同的

  • parts of your body, a

    你身體的各個部位,一個

  • blanket term is a

    籠統的說法是一種

  • phrase that's used

    用的短語

  • to describe many

    來描述許多

  • examples of

    的例子

  • related things.

    相關的事情。

  • But food superstitions

    但食品迷信

  • aren't only about bad

    不僅僅是關於壞的

  • luck - they also give

    運氣 - 他們也給

  • our lives meaning.

    我們生活的意義。

  • Jonty Rajagopalan

    Jonty Rajagopalan

  • owns a tourist agency

    擁有一家旅遊機構

  • in Hyderabad, India,

    在印度的海德拉巴。

  • where she introduces

    她在其中介紹了

  • visitors to some of

    訪客在一些

  • the city's food traditions.

    這個城市的飲食傳統。

  • Here she is talking

    在這裡,她正在談論

  • with BBC World Service's,

    與BBC世界頻道的。

  • The Food Chain, about a

    食物鏈》,關於一個

  • tradition connected

    傳統相連

  • with the Hindu New

    與印度教的新

  • Year. Can you spot

    年。你能發現

  • the different tastes

    不同的口味

  • she mentions?

    她提到了什麼?

  • Some of the

    一些

  • traditions give you

    傳統給你

  • a little bit of a lesson,

    一點點的教訓。

  • like every new year,

    像每一個新的一年。

  • and not 1st January,

    而不是1月1日。

  • not the Gregorian

    不是格雷戈裡的

  • calendar New Year, but

    歷新年,但

  • the Hindu calendar

    印度教曆法

  • New Year, we would

    新年,我們將

  • always be given - it's a

    總是被給予 - 這是一個

  • kind of a chutney

    某種程度上是一種酸辣醬

  • which is made of all

    這是由所有

  • the five tastes:

    五種味道。

  • so you have sour,

    所以你有酸味。

  • you have sweet,

    你有甜蜜。

  • you have something

    你有東西

  • bitter in it and your mum

    在它和你的母親的苦難

  • would always give it to

    總是會把它交給

  • you saying that this is

    你說這是

  • what the rest of the

    其餘的

  • year is going to be -

    年將會是 -

  • you'll have happiness,

    你會擁有幸福。

  • you'll have challenges,

    你會有挑戰。

  • you'll have a little

    你會有一點

  • sadness, you'll have

    悲傷,你會有

  • bitterness in your life,

    在你的生活中的苦難。

  • which I think is a

    我認為這是一個

  • very nice tradition - it

    非常好的傳統 - 它

  • prepares you for

    為你準備好了

  • everything in life.

    生活中的一切。

  • At Hindu New Year,

    在印度教的新年。

  • mothers give their

    母親們給他們的

  • children a special

    兒童是一個特殊的

  • chutney - a mixture of

    酸辣醬--一種混合的

  • fruit, spices, sugar

    水果、香料、糖

  • and vinegar. Did you

    和醋。你是否

  • spot the chutney's

    發現酸辣粉的

  • flavours, Sam?

    味道,山姆?

  • There was sour,

    有酸味。

  • sweet and bitter.

    甜和苦。

  • Mothers tell their

    母親們告訴她們

  • children that the

    兒女們說

  • coming year, like the

    來年,像

  • chutney, will have its

    酸辣醬,將有其

  • own flavours, both

    自己的口味,既

  • good and bad.

    好與壞。

  • That's why Jonty

    這就是為什麼Jonty

  • says that traditions

    說,傳統

  • can teach (you) a

    可以教給(你)一個

  • lesson - they show you

    課--他們向你展示

  • what you should or

    你應該或

  • shouldn't do in

    不應該做在

  • the future, as a

    未來,作為一個

  • result of experience.

    經驗的結果。

  • What a lovely way to

    多麼可愛的方式來

  • end our look at

    結束我們對

  • food superstitions!

    食物迷信!

  • Yes, maybe we

    是的,也許我們

  • should make chutney

    應該做酸辣醬

  • at Halloween, instead

    在萬聖節,而不是

  • of carving pumpkins -

    雕刻南瓜的人 --

  • or whatever vegetable

    或任何蔬菜

  • the Irish originally used.

    愛爾蘭人最初使用的。

  • Ah, yes - in my quiz

    啊,是的--在我的測驗中

  • question I asked you

    我問你的問題

  • what vegetable was

    什麼蔬菜

  • originally used instead

    原本是用來代替

  • of pumpkins to

    的南瓜到

  • scare away ghosts.

    嚇走鬼魂。

  • I guessed it was

    我猜測它是

  • b) potatoes.

    b) 馬鈴薯。

  • Which was... the

    這就是......的

  • wrong answer! In fact,

    錯誤的答案!事實上。

  • turnips were originally

    蘿蔔原本是

  • used, so maybe Irish

    用的,所以也許愛爾蘭

  • ghosts are smaller

    鬼魂更小

  • than American ones!

    比美國人還多!

  • OK, let's recap the

    好吧,讓我們回顧一下

  • vocabulary we've

    詞彙,我們已經

  • learned about

    瞭解到的情況

  • superstitions - old

    迷信--舊的

  • beliefs which are

    的信念,這些信念是

  • connected with magic.

    與魔法有關。

  • Garlic is supposed

    大蒜應該是

  • to ward off, or keep

    擋住,或保持

  • away, dangers like

    消失的危險,如

  • the evil eye - bad

    邪惡之眼--壞

  • luck or harmful magic.

    運氣或有害的魔法。

  • The evil eye is an

    邪惡的眼睛是一種

  • example of a blanket

    毯子的例子

  • term - a phrase used to

    術語--用於

  • describe many

    描述許多

  • examples of related things.

    相關事物的例子。

  • One Indian superstition

    一個印度的迷信

  • involves chutney - a

    涉及酸辣醬--一個

  • food mixing

    食品混合

  • many flavours.

    許多口味。

  • These traditions

    這些傳統

  • can teach you a

    可以教你一個

  • lesson - show you

    課--給你看

  • how to act in the

    如何在

  • future based on

    未來的基礎上

  • your past experience.

    你過去的經驗。

  • Right. Well, that's

    對。好吧,那是

  • all for this programme.

    都是為了這個方案。

  • Good luck with your

    祝您好運

  • language learning!

    語言學習!

  • And if you've

    而如果你已經

  • enjoyed this topical

    喜歡這個主題

  • discussion and want

    討論和希望

  • to learn how to use

    來學習如何使用

  • the vocabulary found

    發現的詞彙

  • in headlines, why not

    在頭條新聞中,為什麼不

  • try out our News

    試試我們的新聞

  • Review podcast?

    評論播客?

  • Bye for now!

    暫時再見

  • Bye bye!

    再見!

Hello. This is 6 Minute

你好。這裡是6分鐘

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 酸辣醬 大蒜 南瓜 運氣 魔法 山姆

食物迷信 - 6分鐘英語 (Food superstitions - 6 Minute English)

  • 12 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 06 月 10 日
影片單字