Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Let me know if this sounds familiar: In a family gathering, your cousin asked you what

    以下情形是否似曾相似呢:在一次家庭聚會中,你堂兄問

  • you do.

    你是在做什麼工作。

  • You respond with enthusiasm, “ I just got a job offer as a Social Media Assistant.”

    你熱情地回答:“我剛剛得到了一份社交媒體助理的工作機會。”

  • you said.

    你如是說。

  • Little did you know, instead of being happy for you, he replies "Oh, Social Media Assistant,

    沒想到的是,他並沒有為你感到高興,而是回答說:“哦,社交媒體助理,

  • a job everyone can do right?

    那不是大家都能做的工作嗎?

  • I guess not everyone can get an engineer position at a Fortune 500 company as I did."

    我想不是每個人都能像我一樣在「財富 500 強公司」(Fortune 500)當工程師。”

  • And he keeps on talking about how awesome He is for hours non-stop until everyone around

    然後呢,在接下來的好幾小時,他不停地談論他是多麼的棒,直到他

  • him is bored to death.

    周圍的每個人都無聊至死為止。

  • Then you start wondering, why people do that?

    你開始想,為什麼人們會這樣?

  • Hi, I am Shao, Welcome to what people also ask, where I search something seemingly obvious on Google

    嗨,我是Shao,歡迎來到「別人Google了什麼」,在此節目上我會在谷歌上搜索一些看似明顯的東西,

  • and share with you some of its PAAs, aka People Also Ask, which is a feature telling you what

    並與你分享一些它的 PAA,又名「別人也問了啥」,這是一個功能,告訴你

  • other people are searching on Google that relates to your query.

    其他人在谷歌上搜索什麼與您的所查詢的關鍵詞相關的問題。

  • Today's keyword is bragging.

    今天的關鍵詞是「顯擺自誇」。

  • We will talk about why people brag, is it okay to brag, and most importantly, how to

    我們將討論人們為什麼顯擺自誇,顯擺自誇是否OK,還有最重要的是,如何

  • deal with your bragging relative in a family gathering.

    處理家庭聚會中顯擺自誇的親戚們。

  • So let's start with our first PAA: Why do people brag?

    那麼讓我們從我們的第一個 PAA 開始:人們為什麼顯擺自誇?

  • The answer is extracted from an article titled"The Psychology of Bragging" published by Counselling

    答案摘自 Counseling Connection

  • Connection, which is the official blog of the Australian Institute of Professional Counsellors,

    發表的一篇題為“自誇的心理學”的文章 ,該文章是澳大利亞專業諮詢師協會的官方部落格,該協會

  • which is an organization providing education in counseling.

    是一家提供諮詢教育的組織。

  • According to this article, when people shared information about themselves, the same areas

    根據這篇文章,當人們分享關於自己的信息時, 大腦中

  • of the brain activated as those that light up when we are eating food or having sex!

    有一個我們在吃東西或做愛時才會激活的區域就會被激活!

  • By the way, This article did not do a very good job revealing the source of this information

    順道一提,這篇文章並沒有很好地揭示這些信息的來源,

  • but I believe they are referring to research published in Proceedings of the National Academy

    但我相信他們指的 是 2012 年

  • of Sciences in 2012 titled "Disclosing information about the self is intrinsically rewarding"

    發表在美國國家科學院院刊上的研究 ,題為“披露關於自我的信息行為本身即為獎勵動機”

  • So here you go, people are bragging because it feels good, not surprising at all.

    所以囉,人們顯擺自誇是因為這麼做感覺很好,一點也不驚訝。

  • But I think the real question here is why they don't know they are annoying while they

    但我認為這裡真正的問題是為什麼他們在這樣做時不知道自己很煩

  • are doing so?

    行為科學家 Irene Scopelliti 和她在倫敦城市大學

  • Irene Scopelliti, a behavioral scientist, and her colleagues at the City University

    的同事在 2015 年發表在《心理科學》雜誌上的一項研究中探索了這個問題

  • of London exploring this issue in a 2015 research published in the journal Psychological Science

    ,他們要求受試者提供關於他們自己的自我介紹。

  • where they asked subjects to provide a profile about themselves.

    個人資料寫手被要求評價他們認為自己的

  • Profile writers were asked to rate how interesting they believed their profiles would appear

    個人資料在他人眼中的有趣程度。

  • to others.

    另一方面,個人資料“評分者”,閱讀個人資料並根據它們的有趣程度對它們進行評分。

  • Profileraters” , on the other hand, then read the profiles and rated them on how interesting they were.

    調查結果表明,寫手的預測與評分者對檔案的喜愛程度

  • The findings showed that there was zero correlation between the profile providers' predictions

    之間的相關性為零 。

  • and how much the raters did like the profiles.

    自我介紹寫手大大高估了他們的簡介在 他人眼中的

  • The profile writer significantly overpredicts how interesting their profiles are in the

    有趣程度。

  • eyes of others.

    所以你討厭的親戚可能不知道他們顯擺自誇時是多麼無聊和煩人

  • So your annoying relatives likely do not know how boring and annoying they are when they

    ,他們甚至可能認為他們正在分享一些非常有趣的東西

  • are bragging, they might even be thinking they are sharing something very interesting

    你應該感激。

  • and you should appreciate it.

    是不是很可怕?

  • Isn't it scary?

    好在這篇文章也分享了很多阻止他們的小竅門,我會在影片描述中

  • Fortunately, this article also shared a lot of tips to stop them, I will put the link

    放鏈接 ,但以下是我最喜歡的一招:你也自誇一下,然後自我糾正,

  • in the description, but the following is my favorite: Boast about yourself, then self-correct,

    好像突然意識到這聽起來有多不恰當。

  • as if suddenly realizing how bad it sounds.

    比如:“哦,對不起;我想我一直在自誇,如果我們不這樣做

  • Like: “Oh, excuse me; I guess I've been bragging, and it's probably better if we

    可能會更好 ;因為自誇只會讓別人感覺不好”。

  • don't do that; it only makes others feel bad”.

    自誇顯擺的人讓人覺得噁心,但你知道嗎?

  • Braggers make people cringe, but you know what?

    那些自誇者實際上並不像他們表現出來的那樣對自己有自信。

  • Those braggers are actually not as confident about themselves as they make it out to be.

    讓我們談談我們的下一個 PAA:自誇的人是不是很沒有自信?

  • Let's talk about our next PAA: Are people who brag a lot insecure?

    PAA 的回答是一篇題為“一個人沒有自信的4 個跡象”的文章, 發表於

  • The PAA answered by an article titled "4 Signs That Someone Is Insecure" published by Psychology

    ,其是一家專注於心理學和人類行為的媒體組織。

  • Today which is a media organization with a focus on psychology and human behavior.

    在本文中,作者 、馬薩諸塞大學阿默斯特分校心理與腦科學

  • In this article, the author Dr.Susan Whitbourne who is a Professor Emerita of Psychological

    榮譽教授 Susan Whitbourne 博士 指出,缺乏安全感的人

  • and Brain Sciences at the University of Massachusetts Amherst points out that insecure people are

    更容易自誇,因為:

  • more likely to brag because:

    1. 他們在自誇以說服自己他們真的這樣做了有價值。

  • 1.They are bragging to convince themselves that they really do have worth.

    2.他們試圖讓「你」感到沒有自信。

  • 2.They try to make you feel insecure yourself.

    這樣的話他們就可以把他們的不安全感投射到你身上。

  • So they can project their insecurities onto you.

    對於那些不知道的人我解釋一下,心理投射是一種常見的防禦機制,它涉及將

  • For those who don't know, Psychological projection is a common defense mechanism that involves

    不想要的情緒或感覺投射到他人身上,而不是承認

  • projecting undesirable feelings or emotions onto someone else, rather than admitting to

    或處理不想要的情緒。

  • or dealing with the unwanted feelings yourself.

    當然,你不會想成為那些討厭的人之一,但自誇一定是不好的嗎?

  • Obviously, you don't want to be one of those annoying people, but is bragging always bad?

    讓我們談談我們的下一個 PAA:自誇是好是壞?

  • Let's talk about our next PAA: Is bragging good or bad?

    《華爾街日報》題為“什麼時候可以自誇?”的文章對此進行了回答。

  • Answered by Wall Street Journal's article titled "When Is It OK to Brag?"

    這篇文章引用了 2016 年發表在《社會心理學》上的研究。

  • This article cited research published in Social Psychology in 2016.

    研究結果發現 ,與保持謙虛的 人相比 ,自誇者被認為更有能力但道德感更差

  • The results found Braggarts are viewed as more competent but less moral than people

    ,除非他們的自誇沒有根據。

  • who remain humble, except if their bragging is unsubstantiated.

    在沒有證據的情況下,他們不僅被視為能力不足,而且同時還不道德。

  • In that case, they are seen as not only less competent but also immoral.

    另一方面,不吹噓的人被視為有道德但無能。

  • People who don't brag, on the other hand, are seen as moral but incompetent.

    所以我們學到了什麼?

  • The takeaway?

    問問自己這個問題:‘在特定情況下,我更在意被視為有能力

  • Ask yourself this question: 'In this situation do I care more about being seen as competent

    還是討人喜歡?

  • or likable?

    還有如果我選擇自誇,我是否有證據支持我將要自誇的東西?

  • And do I have evidence to back up what I am about to brag if I chose to brag?'

    如果您正在參加工作面試,並且您擁有所有真實的認證、作品集和

  • If you're on a job interview, and you have all the real certifications, portfolios, and

    您做過的真實項目,那麼您當然應該吹噓一下。

  • real projects you have done, then of course you should brag a little bit.

    但如果你在約會並且你知道你約會的人重視善良的人格,那麼最好

  • But if you're on a date and you know the person you are dating values kindness, it is better

    保持謙虛。

  • to be modest.

    永遠不要自誇一些不真實的東西,因為你最終會被認為

  • And never brag about something that is not real, because you will end up being perceived

    不僅不道德,而且無能。

  • as not only immoral but also incompetent.

    好的,所以有些情況你應該/可以自誇,有些情況你不應該自誇。

  • Okay, so there are situations that you should/can brag and situations you shouldn't brag.

    我們來談談如何用我們接下來的兩個PAA來看看兩種情況各要怎麼做,讓我們從第 一個

  • Let's talk about how to do each of them with our next two PAA, let's start with the first

    開始 :我們如何克服愛炫耀的人性?

  • one: How can we overcome show-off nature?

    這個問題的答案 摘自 Nathawat Brothers 發表

  • The answer to this question is extracted from an article titled "Showing off?

    的一篇題為“炫耀? 我們為什麼這樣做以及如何停止”的文章,該網站提供各種

  • Why we do it & how to stop" published by Nathawat Brothers which a website providing self-improvement

    自我提升的建議。

  • advices.

    根據這篇文章,有一種情況是我們不應該自誇的:當我們自誇來

  • According to this article, there is one situation that we shouldn't brag: when we are bragging

    讓別人感到嫉妒時。

  • to make other people feel Jealous.

    停止自誇的最好方法是意識到自己的自誇行為

  • And the best way to stop doing it is to be conscious about yourself's bragging behavior

    ,每當你認為你可能開始自誇時問自己兩個問題: 問題

  • by asking yourself two questions whenever you think you might start to brag : Question

    1:你為什麼要這樣做?

  • 1: Why are you doing it?

    問題 2:它是否能幫助您最好地展示自己。

  • Question 2: Does it help you present yourself at best.

    如果這些問題的答案是:我這樣做是為了讓其他人感到難過或

  • If the answer to these questions is: I am doing it to make other people feel bad or

    嫉妒。

  • Jealous.

    你就知道你不應該自誇。

  • Then you know you should't brag.

    好的,所以以上是當您認為自誇可能不是一個好主意時的建議

  • Okay, so the above is the advice when you think bragging might not be a good idea.

    但正如我們已經討論過的,有些情況你應該自誇。

  • But as we have established, there are situations you should brag.

    但是你如何以一種社會可接受的方式自誇呢?

  • But how do you brag in a socially acceptable way?

    答案 摘自心理治療師艾米·莫林 (Amy Morin) 撰寫的《福布斯》(Forbes) 出版的

  • The answer is extracted from an article titled "7 Ways To Talk About Your Accomplishments

    題為“7 種方式來談論您的成就而不會聽起來像個吹牛逼”的文章。

  • Without Sounding Like A Braggart" published by Forbes written by Psychotherapist Amy Morin.

    她提供了 7 條建議:

  • She provides 7 advices:

    1.始終強調你的「努力」。 避免說“哦,那很容易”

  • 1.Keep The Emphasis On Your Hard Work And avoid saying something like, “Oh that was easy,”

    或“這完全不費力”之類的話,因為這聽起來很傲慢。

  • or “I barely tried,” because it sounds arrogant.

    2.不要小看別人

  • 2.Don't Belittle Other People

    如果你是第一個衝過馬拉松終點線,

  • If you crossed the marathon finish line in the first place,

    你可以說你是第一。

  • it's OK to say you were first.

    但是不要補充說第二名的選手在你身後一英里。

  • But don't add that the second-place finisher was a mile behind you.

    3.也給他人誇獎

  • 3.Give Credit Where It's Due

    就像我的一位同事一樣,每當他完成某件事時,

  • Like one of my coworkers, whenever he accomplished something,

    他總是說“這也是團隊的努力”。

  • he always says " It's team's effort too."

    4.說出事實本身

  • 4.Stick To The Facts

    與其說“我是一名出色的領導者”,不如說“自

  • Rather than saying, “I'm an excellent leader,” say, “Since last

    上個月(恰好是您接管團隊的時間)以來,銷售額翻了一倍。”

  • month(which happened to be the time you took over the team), sales have doubled.”

    讓他們自己發現是誰讓這一切發生的。

  • and let themselves determine who made that happen.

    5.表達感恩

  • 5.Express Gratitude

    就像你在公司取得了一些成就,你可以 在自誇的同時說

  • Like when you accomplished something at your company, you can say“I

    “我很感激公司給了我這個機會”。

  • am so grateful that the company gave me this opportunity,” alongside what you have accomplished.

    6.不要使用「免責申明」

  • 6.Don't Add A Qualifier

    說“我討厭自誇,但是……”不能成為炫耀的藉口。

  • Saying, “I hate to brag, but…” doesn't excuse showing off.

    事實上,人們只會因此注意到你「知道」你要說的事情可能

  • In fact, it only draws attention to the fact you know what you're about to say maybe

    是非常討人厭,但你還是要說。

  • a turn-off, but you're saying it anyway.

    在你自誇你的成就時, 你應該直接說“我很高興能分享我的好消息”,

  • You should just say something like “I'm so excited to share my good news,”

    或者“我很高興宣布……”。

  • or, “I'm happy to announce…” before you tout your accomplishment.

    7.避免矜持自誇(Humble-Bragging)

  • 7.Avoid The Humble-Bragging

    對於那些不知道的人我解釋一下,矜持自誇是一種自我貶低的聲明

  • For those who don't know, Humblebrag is a self-deprecating statement

    ,但其實際意圖是引起人們對您引以為傲的事物的關注。

  • with the actual intention of drawing attention to something you are proud of.

    永遠不要說,“我覺得好丟臉我讓我的蘭博基尼這麼髒”。

  • Never say, “I am so embarrassed I let my Lamborghini get this dirty”.

    因為不僅人們知道這顯然是炫耀。

  • Because not only people know it's obviously bragging.

    研究還表明,矜持自誇讓人聽起來很不真誠。

  • Studies show humble-bragging makes people sound insincere.

    今天我們了解到:有些情況你應該吹噓,有些情況

  • Today we learned that there are situations you should brag as well as the situations

    你不應該吹噓。

  • you shouldn't.

    過度自誇的人通常對自己沒有自信。

  • Exessive braggers are usually insecure about themselves.

    我們還學習了一些自誇的技巧以及一些不自誇的技巧。

  • We also learned some tips to brag as well as some tips to not brag.

    如果您看完了本影片,有極大的可能你喜歡了解人們也在

  • If you made it to the end of the video, chances are that you enjoy learning what people also

    Google 上提出的問題。

  • ask on Google.

    但是讓我們面對現實,自己閱讀 PAA 會很痛苦。

  • But let's face it, reading PAA yourself will be a pain.

    所以不如這樣吧,我會為你閱讀並每週一次上傳一個影片

  • So here's the deal, I will do the reading for you and upload a video compiling some

    編譯一些 有趣的 PAA ,你所要做的就是點擊訂閱按鈕和鈴鐺圖標,

  • fun PAAs once a week, all you have to do is to hit the subscribe button and the bell icon

    這樣你就不會錯過我的任何 PAA 報告編譯。

  • so you won't miss any PAA report that I compile.

    所以現在就訂閱吧!

  • So just do it right now.

    再見!

  • Bye!

Let me know if this sounds familiar: In a family gathering, your cousin asked you what

以下情形是否似曾相似呢:在一次家庭聚會中,你堂兄問

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋