字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. This is 6 Minute 你好。這裡是6分鐘 English from BBC Learning BBC學習的英語 English. I'm Neil. 英語。我是尼爾。 And I'm Rob. 而我是羅伯。 Do you enjoy your own 你是否喜歡自己的 company, Rob? Do you like 公司,羅伯?你是否喜歡 being alone? Or do you 孤獨?或者你是否 prefer spending time 更喜歡花時間 with friends? 和朋友一起? Well, recently I haven't 嗯,最近我還沒有 seen my friends much 經常看到我的朋友 because of coronavirus - in 因為冠狀病毒--在 fact, I've hardly seen 事實上,我幾乎沒有看到 anyone this past year! 在過去的一年裡,任何人都是如此 It sounds like Rob has 聽起來,羅布已經 become a bit of a hermit - 變得有點像個隱士 someone who lives alone 獨居者 and apart from society. 並與社會分離。 Yes, I've been forced to 是的,我已經被迫 spend time alone - but it 花時間獨處 - 但它 wouldn't be my choice. 不會是我的選擇。 I'd much rather be 我更願意成為 socialising and visiting friends. 社交和拜訪朋友。 If, like Rob, the idea of 如果像Rob一樣,對 being alone does not 孤獨並不 appeal to you, it might 對你有吸引力,它可能 be hard to understand 難懂 why anyone would 為什麼有人會 choose to be a hermit. 選擇做一個隱士。 But some people do - and 但有些人確實如此--而且 in this programme we'll 在這個節目中,我們將 be hearing some of 將會聽到一些 the reasons why. 的原因。 Throughout history and 縱觀歷史和 across all cultures, there 在所有文化中,有 have been people who 一直以來,人們都在 choose to leave behind 選擇留下 the life and people the 的生活和人民。 know to live in isolation 知足常樂 and silence. 和沉默。 People like Christopher 像克里斯托弗這樣的人 Wright - an American man 賴特--一個美國人 who lived in complete isolation 生活在完全隔離狀態的人 in the forests of Maine for 在緬因州的森林中,為 nearly 30 years! When 近30年了!當 hikers discovered his tent 驢友們發現了他的帳篷 all they found was 他們所發現的都是 an alarm clock. So my 一個鬧鐘。所以我的 quiz question is this: 測驗問題是這樣的。 why did Christopher Wright, 為什麼克里斯托弗-賴特。 the hermit of the Maine 緬因州的隱士 woods, need an 樹林,需要一個 alarm clock? Was it: 鬧鐘?是的。 a) to remind him when a) 提醒他何時 to hide his tent?, b) to 來隱藏他的帳篷,b)來 frighten away wild animals?, 嚇跑野生動物? or c) to wake him up at 或c)喚醒他在 the coldest part of the 最冷的地方 night so he didn't 晚上,所以他沒有 freeze to death? 凍死了? Well, if he wanted to 好吧,如果他想 be alone so much I 獨自一人,所以我 guess he needed to 我想他需要 be invisible, so I'll 不見了,所以我就 say a) to remind 說:"提醒 him to hide his tent. 他要把帳篷藏起來。 OK, Rob, we'll find out 好的,羅伯,我們會發現的 the answer later. 答案稍後揭曉。 Christopher Wright Christopher Wright may be an extreme 可能是一個極端 example of someone 某人的例子 seeking solitude, but 尋求孤獨,但 there are many other 還有許多其他 motivations for 的動機 becoming a hermit. 成為一個隱士。 Some people are 有些人是 looking for peace and 尋找和平和 silence, and for others 沉默,而對於其他人 it's about being closer 這是關於更接近 to God, focusing on 對上帝,專注於 what's inside and 裡面有什麼和 finding a sense of joy. 找到一種快樂的感覺。 Meng Hu is a former 孟虎是一名前 librarian who now runs 現在運行的圖書館員 a website all about 一個有關的網站 hermits. He says that 隱士。他說 in ancient times, many 在古代,許多 Chinese hermits seeking 中國的隱士們在尋找 solitude were followers of 孤獨的信徒們 the philosopher, Confucius. 哲學家,孔子。 Here's Meng Hu talking 下面是孟虎的談話 about Confucius to BBC 向BBC介紹孔子 World Service programme, 世界服務方案。 The Why Factor: 為什麼的因素。 His dictum was 他的口號是 something like, 'When 諸如:"當 the Emperor is good, 皇帝是好的。 serve. When the 發球。當 Emperor is evil, recluse'. 皇帝是邪惡的,遁世者'。 And so over a 是以,在一個 thousand years at least 至少千年來 there were a lot of 有很多的 recluses, a lot of 隱居者,很多 educated men who 受過教育的人,他們 simply couldn't 根本不可能 tolerate any more 再也無法忍受 evil - they simply 邪惡--他們只是 dropped out and 輟學和 they would migrate 他們會遷徙 to small villages, 到小村莊。 to farms. 到農場。 Meng Hu mentions 孟虎提到 Confucius's dictum. A 孔子的箴言。A dictum is a short 箴言是一個簡短的 statement or saying 聲明或說法 which expresses some 其中表達了一些 wise advice or a 明智的建議或一個 general truth about life. 關於生活的一般真理。 Confucius's dictum 孔子的箴言 advised that when 建議當 the Emperor was evil, 皇帝是邪惡的。 people should become 人們應該成為 recluses - people, like 隱士--人,如 hermits, who live alone 隱士,獨居者 and avoid contact 並避免接觸 with others. 與其他人。 In the interview, 在採訪中。 Meng Hu uses 'recluse' 孟虎用 "隱居 "一詞 as a verb - to recluse - 作為動詞--隱居--的意思 but this is very 但這是非常 uncommon. A more 不常見的。一個更 modern way of saying 現代說法 this is, to drop out - 這就是,輟學 -- to reject the normal 來拒絕正常的 ways society works 社會運作方式 and live outside 並住在外面 the system. 該系統。 A bit like the hippies 有點像嬉皮士 in the 1960s, you mean? 在1960年代,你是說? Right. Although most 對。雖然大多數 hippies weren't looking 嬉皮士不看 for isolation, they did 隔離,他們做到了 have something in 有東西在 common with hermits - 與隱士共同的 - the desire to challenge 挑戰的慾望 society's rules 社會的規則 and conventions. 和公約。 Someone who 某個人 combines the hippie 結合了嬉皮士的 and the hermit is 和隱士是 Catholic writer, Sara 天主教作家,薩拉 Maitland. Part of a 麥特蘭。屬於一個 long tradition of 悠久的傳統 Christian hermits, Sara 基督教隱士, 薩拉 spent forty days and 花了四十天和 nights alone on the Isle 獨自在島上的夜晚 of Skye, seeking God in 在斯凱島尋求上帝 the silence of the 寂靜的 remote Scottish island. 遙遠的蘇格蘭島。 For her, the magic of 對她來說,神奇的 silence is something to 沉默是一種東西 be embraced and 被接受和 taught to children. 教給孩子們。 Here she explains 在此,她解釋說 more to BBC World 更多關於BBC世界的資訊 Service's, The Why Factor: 服務","為什麼因素"。 Most people first 大多數人首先 encounter silence in 遭遇沉默 bereavement, in 喪親之痛,在 relationship breakdown 關係破裂 and in death and that 而在死亡和那 seems to be about 似乎是關於 the worst place to 最差的地方 start. People say, 開始。人們說。 'But what should we do?' '但我們應該怎麼做? Never, ever use 'Go to 永遠不要使用 "轉到 your room on your own' 你的房間在你自己的'' as a punishment. You 作為一種懲罰。你 use it as a reward - 把它作為一種獎勵 -- 'Darling, you've been '親愛的,你已經 so good all day, you've 整天都那麼好,你已經 been so helpful, 是如此有幫助。 why don't you go 你為什麼不走 to your room for half 在你的房間裡,有一半的 an hour now and 一個小時了,而且 be on your own?' 是自己的嗎? A treat! A reward! 犒賞!獎勵! Sara says that 薩拉說 most people experience 大多數人的經歷 silence after a 沉默之後 bereavement - the death of a relative 親屬死亡 or close friend. 或親密的朋友。 She also thinks 她還認為 that parents should 父母應該 never tell their children, 永遠不要告訴他們的孩子。 'Go to your room!' as '回你的房間去!'因為 a punishment. Instead, 是一種懲罰。相反。 being alone should be 孤獨應該是 a treat - a reward or 犒賞 - 獎勵或 gift of something special 特別的禮物 and enjoyable. That way, 而且令人愉快。這樣一來。 children learn that 孩子們知道, being alone can 孤獨可以 actually be enjoyable. 實際上是一種享受。 I'm still wondering 我還在想 about that American, 關於那個美國人。 Christopher Wright - I 克里斯托弗-賴特 - I suppose living alone 假設獨自生活 in the woods was 樹林裡的人是 a treat for him... 對他來說是一種享受... I suppose so - but 我想是的--但 why did he need 他為什麼需要 an alarm clock? 鬧鐘? Ah yes, your quiz 啊,是的,你的測驗 question, Neil. I 問題,尼爾。I thought maybe it 想著也許它 was to remind him 是為了提醒他 to hide his tent. 來隱藏他的帳篷。 Was I right? 我說的對嗎? Well incredibly, 好得令人難以置信。 Rob, the answer 羅布,答案是 was c) to wake him 是c)喚醒他 up at the coldest 在最冷的時候起來 part of the night 夜裡的一部分 so he didn't 所以他沒有 freeze to death! 凍死了! That's someone 那是一個人 who really wants to 誰真正想 be left alone! A 孤注一擲!A hermit in other 隱士在其他 words, or a recluse - two ways of 兩種方式 describing people 描述人 who live alone 獨自生活的人 and avoid others. 並避免其他。 OK, let's recap the 好吧,讓我們回顧一下 rest of the vocabulary, 其餘的詞彙。 starting with dictum - 從口令開始 - a short saying often 常說的一句話是:常說的一句話是:常說的一句話是:常說的一句話 giving wise advice or 睿智的建議或 expressing a general 表達了一種普遍的 truth about life. 關於生命的真相。 People who 的人,他們 drop out reject 輟學拒絕 the normal rules 正常的規則 of society and live 的社會和生活 outside the system. 在系統外。 Many people 許多人 experience solitude 體驗獨處 after a bereavement - 喪親後 - the death of a close 親人去世 friend or relative. 朋友或親戚。 And finally a 最後還有一個 treat is reward 犒賞就是獎勵 or gift of something 或贈送的東西 special and enjoyable. 特別的和令人愉快的。 That's all for now, 暫時就這些了。 but whether you're 但無論你是 listening alone or 獨自聆聽或 with others, we 與他人一起,我們 hope you'll join us 希望你能加入我們 again soon, here at 很快就會再次出現在這裡,在 6 Minute English. 6分鐘英語。 Don't forget - you'll 不要忘記--你會 find us on our 在我們的網站上找到我們 website or you can 網站,或者你可以 download our free app, 下載我們的免費應用程序。 so you won't miss 這樣你就不會錯過 any of our programmes. 我們的任何方案。 And we are on 而我們在 all the main 所有主要 social media sites. 社交媒體網站。 Bye bye! 再見! Bye for now! 暫時再見
B1 中級 中文 孤獨 沉默 帳篷 獎勵 克里斯托弗 鬧鐘 隱士 - 6分鐘英語 (Hermits - 6 Minute English) 239 14 林宜悉 發佈於 2021 年 05 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字