Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hey for lovers and welcome to the signal.

    嘿,對於戀人來說,歡迎來到信號。

  • Ach, struck up Klatt.

    啊,擊中了克拉特。

  • Yeah.

    是的。

  • Excuse, don't worry.

    對不起,別擔心。

  • Today we're doing the talk backwards challenge.

    今天我們要做的是倒著說話的挑戰。

  • So there's gonna be a whole bunch of nonsensical talking going on debt rats.

    是以,會有一大堆無意義的談話在債務老鼠身上進行。

  • Teg stele.

    泰格石碑。

  • Okay, let's chill it with the backwards talking for a second.

    好吧,讓我們先冷靜一下,不要再倒著說話了。

  • We got to explain the rules first.

    我們得先解釋一下規則。

  • Okay.

    好的。

  • Oh, okay.

    哦,好的。

  • So orange and I have both written out some phrases and we're going to try and save them backwards that way.

    是以,橙子和我都寫出了一些短語,我們要試著用這種方式倒過來保存它們。

  • Hopefully when we play the audio and reverse it will sound like we're saying the phrases correctly.

    希望當我們播放音頻並倒過來時,聽起來會覺得我們說的短語是正確的。

  • All right, So for example, this one says kitchen carnage.

    好吧,那麼比如說,這個人說廚房大屠殺。

  • I'll give it a shot.

    我會給它一個機會。

  • Egon wreck, neck, tick head can carry Maggie.

    埃貢的殘骸,脖子,蜱頭可以攜帶瑪吉。

  • Yeah, that doesn't sound like it at all.

    是的,這聽起來一點都不像。

  • I can do way better than that.

    我可以做得比這更好。

  • I wouldn't be so sure of yourself dude, it's not as easy as it sounds ignorant rip lessee snick per cap you blew.

    我不會對自己這麼有信心,這不像聽起來那麼容易,無知者無畏,你吹的每一頂帽子都有萊斯克的味道。

  • It seems pretty easy to me, wow, I stand corrected.

    對我來說,這似乎很容易,哇,我接受糾正。

  • That was actually really good.

    這實際上是非常好的。

  • What can I say?

    我還能說什麼呢?

  • I haven't been told I'm good at backtalk har har har why don't you take the next one orange?

    我還沒有被告知我擅長反話哈哈哈為什麼你不拿下一個橙子?

  • It should be pretty easy for you.

    這對你來說應該很容易。

  • Nanyang, Nanyang.

    南陽,南陽。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是的,是的,是的。

  • This will be super easy.

    這將是超級簡單的。

  • Sloopy doop, boop de.

    Sloopy doop, boop de.

  • But come on, dude, at least try.

    但是,來吧,夥計,至少試試。

  • I did.

    我做到了。

  • This one's gonna sound just like it.

    這個人聽起來就像它。

  • You expect me to believe that the body but stuff.

    你希望我相信,身體不過是東西。

  • You just said.

    你剛才說。

  • It's gonna sound like yang yang when I pressed her first play on this thing.

    當我按下她在這個東西上的第一次播放時,它聽起來會像陽春白雪。

  • I mean, honestly, it sounded nothing like that.

    我的意思是,說實話,它聽起來並不像那樣。

  • I'm not that.

    我不是那個意思。

  • Yeah.

    是的。

  • What?

    什麼?

  • Don't worry, pear.

    別擔心,梨子。

  • Some people have a knack for it.

    有些人有這方面的訣竅。

  • Other people don't give me another one.

    其他的人不會再給我一個。

  • Um Okay.

    嗯 好的。

  • All right.

    好的。

  • This one says knife to meet you.

    這個說的是刀,以滿足你。

  • Yogi Yogi sh, nickel barf.

    Yogi Yogi sh, nickel barf.

  • Little knife to meet you.

    小刀來見你。

  • This is unbelievable.

    這是令人難以置信的。

  • Pickle, pickle smic, elliptical.

    泡菜,泡菜smic,橢圓。

  • Why is it so unbelievable pair?

    為什麼它是如此令人難以置信的一對?

  • How are you doing this, Tikki Tikki Tembo.

    你是如何做到這一點的,Tikki Tikki Tembo。

  • No surrender.

    不投降。

  • Both.

    兩者都是。

  • Doing what pair?

    做什麼對?

  • I'm not doing anything.

    我什麼也沒做。

  • These backward phrases don't match what you're saying.

    這些落後的短語與你所說的不一致。

  • What do you know you weren't very good at speaking in reverse.

    你知道什麼,你並不擅長說反話。

  • Remember, okey boogie.

    記住,okey boogie。

  • Don't feel bad pair.

    不要覺得這一對很糟糕。

  • Everyone has their own special talents.

    每個人都有自己的特殊才能。

  • And this is one of mine, dude.

    而這是我的一個,夥計。

  • That wasn't even close to the correct length.

    這甚至還沒有接近正確的長度。

  • Booky.

    書生。

  • Booky, the correct length of what pair?

    Booky,什麼對的正確長度?

  • You just said Booky.

    你剛才說布基。

  • Booky twice and got different phrases.

    冊亨兩次,得到了不同的短語。

  • I said it differently the second time watch Booky.

    第二次看書的時候我說的不一樣。

  • Booky.

    書生。

  • See what I mean?

    明白我的意思了嗎?

  • Mm Well, I guess that does it for today's video.

    嗯,我想今天的視頻就到此為止。

  • See you next time.

    下一次見。

  • Fruit Lovers.

    水果愛好者。

  • What a true lovers.

    真是一個真正的戀人。

  • It's your boy little apple and it's your person must be Oh, that's right, Marcie and I are here with another edition of the Eggnog.

    這是你的孩子小蘋果,它是你的人必須哦,這是正確的,Marcie和我在這裡與另一個版本的蛋酒。

  • Black straw cap Klatt.

    黑色草帽克拉特。

  • If you're confused, let me play that rivers for you know the Oh fine can child.

    如果你感到困惑,讓我為你打那條河,知道哦細可兒。

  • Oh, you'll get to try.

    哦,你會有機會嘗試的。

  • All right.

    好的。

  • Right, after you pick a phrase from this ball.

    對,在你從這個球中挑選一個短語之後。

  • If you can say it backwards, you get a point.

    如果你能倒過來說,你就能得到一分。

  • But if it sounds like gibberish zero point, I love any number of points, even zero since you're so eager, why don't you go first?

    但如果聽起來像胡言亂語的零點,我喜歡任何數量的點,甚至是零點,既然你如此渴望,為什麼你不先走?

  • Marshy?

    Marshy?

  • What phrase did you paul later?

    你後來用的是什麼短語?

  • Apple is so sure these mini me, Mini me.

    蘋果是如此肯定這些迷你我,迷你我。

  • I knew I shouldn't have let Orange.

    我知道我不應該讓奧蘭治。

  • Right, some of these, let's try another puppet Britney.

    對了,這一些,讓我們再試試另一個木偶布蘭妮。

  • If it's somebody's birthday.

    如果是某人的生日。

  • No, that's just the phrase.

    不,這只是這句話。

  • I'm sure it's someone's birthday, it's your birthday and you're watching this video.

    我相信今天是某人的生日,今天是你的生日,你正在看這個視頻。

  • I hope it's the greatest day of all the days.

    我希望它是所有日子中最偉大的一天。

  • You alright marshy time to do the challenge.

    你還好嗎?"沼澤地的時間來做挑戰。

  • Say the phrase happy birthday backwards into the recorder as best you can.

    儘可能地對著錄音機倒著說生日快樂這句話。

  • Then we'll play it in reverse and see how you did.

    然後我們再倒過來播放,看看你的表現如何。

  • Oh okay.

    哦,好吧。

  • Here it goes.

    在這裡,它開始了。

  • What would happen sounded about right to me but let's go to the tape.

    會發生什麼對我來說聽起來差不多,但讓我們去看錄像。

  • Foolish mortals you have awoken me from my eternal slumber.

    愚蠢的凡人,你們將我從永恆的沉睡中喚醒。

  • I will soon be free.

    我將很快獲得自由。

  • Um mm man I wasn't closer I guess.

    我想,我沒有更接近。

  • I don't get one point.

    我沒有得到一個點。

  • Huh?

    嗯?

  • No I'd see you pretty far off from the phrase Happy birthday marshy that's okay.

    不,我看你離這句話很遠了,生日快樂,隰朋,沒關係的。

  • I get it.

    我明白了。

  • I get zero point which is great too.

    我得到零分,這也很好。

  • Yeah.

    是的。

  • Okay I guess we'll just proceed with the episode.

    好吧,我想我們將繼續進行這一集。

  • Is that we didn't just hear some demonic voice announcing it to woken from its eternal slumber.

    是我們沒有聽到一些惡魔般的聲音,宣佈它從永恆的沉睡中醒來。

  • I got pull my finger.

    我的手指被拉住了。

  • That's funny because it's impossible.

    這很有趣,因為這是不可能的。

  • Here goes nothing recognises him.

    在這裡,沒有什麼能認出他。

  • You get a great thanks but the tape will be the judge of that, my hunger.

    你得到了一個很好的感謝,但錄音帶將是判斷的標準,我的飢餓。

  • I think it sounded great.

    我認為它聽起來很好。

  • You should get two points for sounding so great.

    你應該得到兩分,因為你的聲音如此偉大。

  • Thanks.

    謝謝。

  • I'm happy with just the one for now.

    我對目前只有一個人感到滿意。

  • Your turn marshy.

    輪到你沼澤了。

  • Okay, mindset little apple socially speaking limbo under the third orange.

    好吧,頭腦中的小蘋果在社會上說是在第三個橙子下面的邊緣。

  • So let's strip it down to just under the door.

    是以,讓我們把它剝下來,只在門下。

  • Okay?

    好嗎?

  • These things are better when they're shorter.

    這些東西越短越好。

  • You would know orange.

    你會知道橙色。

  • You're not even in this video when you're ready, Marshy.

    你準備好的時候,你甚至不在這個視頻中,Marshy。

  • I'm never gonna.

    我永遠不會。

  • Uh Okay.

    呃 好的。

  • I think I got it right right now.

    我想我現在得到了它。

  • Let's see how your dad the nether region portal will open upon the utterance of the past Code of war.

    讓我們看看你的父親在說出過去的戰爭準則後,陰間的門戶會如何打開。

  • Uh Can I get a point?

    呃 我可以得到一個點嗎?

  • I think we're going to swap this recorder out brand new.

    我想我們要把這個錄音機換成全新的。

  • All right, let's see here what my final phrase is gonna be.

    好吧,讓我們在這裡看看我的最後一句話會是什麼。

  • A little apple so short.

    一個小蘋果這麼短。

  • He I the only thing shorter than little apple is I finish reading them.

    他我唯一比小蘋果短的是我讀完它們。

  • They found really funny.

    他們發現真的很有趣。

  • I assure you.

    我向你保證。

  • they're not okay.

    他們並不好。

  • Here's one open sesame.

    這裡有一個開放的芝麻。

  • You can do it.

    你可以做到這一點。

  • I believe in you M.

    我相信你M。

  • E.

    E.

  • Massie's nepo happening.

    馬西的侄子發生。

  • I foolish mortal you have uttered the pass code of floor.

    我這個愚蠢的凡人,你說出了地板的密碼。

  • Seriously nepo is out of war.

    嚴重的是內普已經出戰了。

  • Okay I am so out of here.

    好了,我已經離開這裡了。

  • Oh competent.

    哦,主管。

  • My.

    我的。

  • Yeah.

    是的。

  • What up Pretty Toots.

    怎麼了,漂亮的嘟嘟。

  • Oh to the A here with a funky fresh challenge video.

    哦,到了A這裡,有一個時髦的新鮮挑戰視頻。

  • Hold up cut.

    撐住切。

  • Would you think that again?

    你會再這樣想嗎?

  • You accidentally said oh to the a.

    你不小心對A說了哦。

  • Well yeah I meant to what are you doing today?

    嗯,是的,我的意思是,你今天在做什麼?

  • We're doing the backwards work challenge.

    我們正在進行逆向工作的挑戰。

  • So get ready to say all sorts of things have reversed with today's special guest while I'm Schramm wool.

    是以,準備好與今天的特別嘉賓說各種事情都發生了逆轉,而我是施拉姆羊毛。

  • Um What now?

    嗯,現在怎麼辦?

  • Oh it's so great to be here.

    哦,來到這裡真是太好了。

  • Oh marshmallow, Gotcha, marshy.

    哦,棉花糖,抓住你了,沼澤地。

  • You have experience doing things in reverse all the time.

    你有經驗,一直在做反向的事情。

  • Orange for example.

    例如,橙色。

  • Sometimes I love people before I even met them way.

    有時,我甚至在遇到他們的方式之前就愛上了別人。

  • Well, it sounds like you'll have your non existent handful today.

    好吧,聽起來你今天會有你的不存在的手。

  • Little Apple.

    小蘋果。

  • Now let me show you how we do this thing.

    現在讓我告訴你我們如何做這件事。

  • Elaine.

    伊萊恩。

  • This is an app that plays things in reverse.

    這是一個反向播放事物的應用程序。

  • So if I were to say motorboat, it would sound like this one played back.

    是以,如果我說摩托艇,聽起來就像這個人的回放。

  • Wait, so that's all we're gonna do today.

    等等,所以這就是我們今天要做的全部。

  • Say words and listen to them in reverse.

    說出的話,反過來聽。

  • No, silly.

    不,傻了。

  • You've got it all backwards.

    你把這一切都弄反了。

  • You'll see a real word in reverse the best you can then when I play your backwards word back backwards, hopefully it'll sound like the real word who's ever word sounds most like it should wins the round.

    你將看到一個真正的詞,你可以反過來,然後當我把你的反面詞反過來播放時,希望它聽起來像真正的詞,誰的詞聽起來最像它應該贏得這一輪。

  • Yeah, this is confusing.

    是的,這很讓人困惑。

  • I understand completely be, I'll go first.

    我完全理解,我先走了。

  • Okay, marshy, The first word is youtube.

    好吧,隰朋,第一個詞是youtube。

  • Youtube.

    在Youtube上。

  • Anything happens to me sounds pretty reverse.

    任何事情發生在我身上聽起來都很反常。

  • Ified to me.

    對我來說,我很滿意。

  • Let's play it back you.

    讓我們把它播放給你聽。

  • It's a pretty darn close way to go.

    這是一個非常接近的方式。

  • Marshy.

    Marshy。

  • That sound It's so weird.

    這聲音太奇怪了。

  • Okay.

    好的。

  • Okay, I get it.

    好吧,我明白了。

  • Now.

    現在。

  • Let me try one.

    讓我試一試。

  • Little apple.

    小蘋果。

  • You're around one word is facebook facebook.

    你身邊的一個詞是facebook臉書。

  • Right, No sweat.

    對,沒有汗水。

  • I got this.

    我得到了這個。

  • Help cope Seth.

    幫助應對賽斯。

  • Let's go to the tape.

    讓我們去看錄像。

  • Little apple so small.

    小小的蘋果這麼小。

  • He has to use a ladder to pick up a dime.

    他必須用梯子才能撿起一角錢。

  • All right.

    好的。

  • What you said it not me.

    你說的不是我。

  • That is not what I said in my first.

    這不是我在第一篇中所說的。

  • It's your voice.

    這是你的聲音。

  • Making a joke about my height.

    拿我的身高開玩笑。

  • A joke about your height.

    關於你的身高的一個笑話。

  • I would never stoop so low, relaxed little apple.

    我絕不會如此低頭,放鬆的小蘋果。

  • It always sounds weird when your voice gets played backwards.

    當你的聲音被倒過來播放時,聽起來總是很奇怪。

  • Remember how weird marshy thought it sounded.

    記得隰朋認為這聽起來很奇怪。

  • It didn't sound that weird.

    這聽起來並不那麼奇怪。

  • All right.

    好的。

  • I think you're just mad because marshy obviously won that round.

    我認為你只是在生氣,因為沼澤顯然贏了那一回合。

  • Whatever.

    不管怎麼樣。

  • Okay, left around two.

    好的,兩點左右離開。

  • Your next word is hamburger.

    你的下一個詞是漢堡包。

  • Let's see how you did.

    讓我們看看你做得怎麼樣。

  • Huh?

    嗯?

  • Approximately correct.

    大致正確。

  • And little apple.

    還有小蘋果。

  • Your word is hot dog.

    你的詞是熱狗。

  • No, sweat God.

    不,流汗的上帝。

  • And let's hear that in reverse.

    讓我們反過來聽一下。

  • Little apples so short.

    小蘋果這麼短。

  • He does pull ups on a staple.

    他在一個釘子上做引體向上。

  • That isn't my voice.

    那不是我的聲音。

  • All right, relax.

    好了,放鬆。

  • It's not my fault.

    這不是我的錯。

  • You don't know how to say hot dog backwards.

    你不知道熱狗怎麼倒過來說。

  • Fine.

    很好。

  • But this is the last one.

    但這是最後一次。

  • Okay.

    好的。

  • Round three.

    第三輪。

  • It is triple points.

    它是三倍積分。

  • This one's for all the marbles.

    這一次是為了所有的彈珠。

  • Little Apple, your phrases Orange is the best.

    小蘋果,你的短語橙色是最好的。

  • Uh Do I have to say it?

    呃,我必須說嗎?

  • Of course not.

    當然不是。

  • You're welcome to forfeit at any time.

    歡迎你在任何時候棄權。

  • Fine.

    很好。

  • I'll say it.

    我要說的是。

  • Let's see.

    讓我們來看看。

  • Seven.

    七。

  • It's new.

    這是新的。

  • And the replacing orange is the best.

    而替代的橙色是最好的。

  • Wow.

    哇。

  • You nailed it and it's so true.

    你說得很好,這很真實。

  • Yes, I knew I could do it too marshy.

    是的,我知道我也可以做得很沼澤。

  • Your phrases.

    你的短語。

  • Orange is very handsome.

    橙子很帥氣。

  • True, true and reverse.

    真實的,真實的,反向的。

  • Ified.

    Ified.

  • It sounds like Yeah, I think we're gonna have to give around 32 little Apple.

    聽起來是這樣的 是的,我想我們要給周圍32個小蘋果。

  • Yeah, pretty sure.

    是的,非常肯定。

  • Absolutely.

    絕對的。

  • Yeah.

    是的。

  • Okay, marshy wins.

    好吧,隰朋贏了。

  • Yeah.

    是的。

  • Oh, let's get out of here.

    哦,讓我們離開這裡。

  • Yeah, we're right behind you.

    是的,我們就在你後面。

Hey for lovers and welcome to the signal.

嘿,對於戀人來說,歡迎來到信號。

字幕與單字