Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hi everybody, welcome to Ingrid.

    大家好,歡迎來到英格麗。

  • I'm adam in today's lesson.

    在今天的課上,我是亞當。

  • I want to give you a few more phrase.

    我想再給你說幾句。

  • All verbs because I know they're very popular with students.

    所有動詞,因為我知道它們很受學生歡迎。

  • Everybody wants to learn about fraser verbs and again, what are fraser verbs?

    每個人都想學習fraser動詞,再說,什麼是fraser動詞?

  • There are combination of a verb and a preposition and the problem that a lot of people have is understanding what these things mean.

    有一個動詞和一個介詞的組合,很多人的問題是理解這些東西的含義。

  • Because in many cases when you combine the two words, the verb preposition, you have a very completely you have a completely different meaning than the two words themselves.

    因為在很多情況下,當你把這兩個詞,即動詞介詞結合起來時,你有一個非常完全的你有一個與這兩個詞本身完全不同的含義。

  • Now this is especially true with the fragile verbs, I'm going to show you today.

    現在,這對脆弱的動詞來說尤其如此,我今天要告訴你。

  • Okay, these ones you probably can't even guess the secondary meanings, some of the literal meanings like taking the words as they are, they might make sense.

    好吧,這些人你可能連次要的意思都猜不到,有些字面意思,比如照本宣科,可能會有意義。

  • But then the secondary meanings you really can't understand just by looking at the word so somebody needs to tell you, so that's what I'm going to do today.

    但是,次要的含義你真的不能僅僅通過看這個詞來理解,所以需要有人來告訴你,所以這就是我今天要做的。

  • So for example, let's look at the first one, size up.

    是以,舉例來說,讓我們看看第一種,尺寸加大。

  • What does it mean to size up a person or a situation or to size someone up?

    衡量一個人或一種情況或衡量一個人的大小是什麼意思?

  • Now, a lot of people think of size up maybe, you know, you go to a hamburger restaurant and they ask you if you want to size up.

    現在,很多人認為加大尺寸也許是,你知道,你去一家漢堡包餐館,他們問你是否要加大尺寸。

  • So you get from a medium franchise to a large, from a medium drink to a large drink.

    是以,你從一箇中等的專營店變成了一個大的,從一箇中等的飲料變成一個大的飲料。

  • Sure, that's what it means.

    當然,這就是它的意思。

  • But to size someone up means to measure the person, not physically, you're not measuring height or width.

    但衡量一個人的大小是指測量這個人,而不是身體上的,你不是在測量身高或寬度。

  • Or wait, what you're measuring is the person's ability or the person's confidence or the person's value to you in some way.

    或者等等,你所衡量的是這個人的能力或這個人的信心,或者這個人在某些方面對你的價值。

  • Right?

    對嗎?

  • So when you, for example, when you go to a job interview, yes, the interviewer is asking you questions that they have and they ask everybody.

    是以,當你,例如,當你去參加工作面試時,是的,面試官正在問你他們有的問題,他們問每個人。

  • But what they're really doing is they're sizing you up there trying to see what kind of person you are, Whether you will be good for the company, whether you will get along with your co workers, whether you're competent.

    但他們真正在做的是他們在那裡打量你,試圖看看你是什麼樣的人,你是否會對公司有好處,你是否會與你的同事相處,你是否有能力。

  • So all these things, they're measuring about you by not so much the words you say, but how you say them.

    是以,所有這些事情,他們不是通過你說的話,而是通過你說的方式來衡量你。

  • Are you using your hands?

    你在用你的手嗎?

  • Are you confident?

    你有信心嗎?

  • Are you slouching because you're a little bit nervous?

    你懶散是因為你有點緊張嗎?

  • Right?

    對嗎?

  • So all these things help them measure you and you can do this for a person.

    是以,所有這些事情都有助於他們衡量你,你可以為一個人做這些。

  • You can do this for a situation.

    你可以為一種情況這樣做。

  • So for example, I want I have a big company, I want to buy a smaller company, but before I do that, I want to go there and just size up the company, make sure it's worth my investment.

    是以,例如,我想我有一個大公司,我想買一個小公司,但在這之前,我想去那裡,只是衡量一下公司的規模,確保它值得我投資。

  • Okay, so that is size up.

    好吧,這就是尺寸了。

  • So again by itself very hard to guess the meaning of this word.

    所以再一次靠自己很難猜到這個詞的含義。

  • So let's look at dish out.

    是以,讓我們來看看盤點。

  • So again, if you go to a diner and you order a meal when the meal is ready, the cook well, click the Belding and it's a dish out means the waitress or the waiter can come pick it up and take it to the customer, but to dish out also means to basically, it's like give, but it's given a very aggressive way when you dish something out, you're a little bit insulting or attacking someone in most cases or you're making fun of, right?

    所以再說一遍,如果你去一家餐館,你點了一份餐,當飯菜準備好了,廚師好了,點擊貝爾丁,它是一個菜出意味著女服務員或服務員可以來拿它,並把它拿給顧客,但菜出也意味著基本上,它就像給,但它是給一個非常積極的方式,當你菜出的東西,你有點侮辱或攻擊別人在大多數情況下,或你在取笑,對嗎?

  • So you're dishing out the insults, you're dishing out the jokes means you're spreading them, you're giving them very quickly, very aggressively.

    是以,你在製造侮辱,你在製造笑話,意味著你在傳播它們,你在非常迅速、非常積極地給予它們。

  • Okay, now there's another common expression.

    好了,現在有了另一種常見的表達方式。

  • If you can't take it, don't dish it out.

    如果你不能接受,就不要把它拿出來。

  • So if you if you don't like people making fun of you don't make fun of other people, right?

    是以,如果你如果你不喜歡別人取笑你,就不要取笑其他人,對嗎?

  • That's what that means.

    這就是那句話的意思。

  • If you can't take it, don't dish it out, dish it out.

    如果你不能接受,就不要把它盤出去,盤出去。

  • Give it one way rat out a rat.

    給它一個辦法老鼠出來的老鼠。

  • Of course, you know, it's like a big mouse.

    當然,你知道,這就像一隻大老鼠。

  • It's a very similar to a mouse, but different to rat someone out or to rat out someone or a company or a government agency, whatever the case may be, means to expose.

    這與老鼠非常相似,但不同的是出賣某人或出賣某人或一個公司或一個政府機構,無論情況如何,都意味著暴露。

  • So if somebody does something bad and you know about it, you can rat them out, you can tell the police or you can tell your boss or you can tell somebody that this person did something and when you do that this person is exposed, it's not a secret anymore.

    是以,如果有人做了壞事,而你知道這件事,你可以出賣他們,你可以告訴警察,或者你可以告訴你的老闆,或者你可以告訴別人這個人做了什麼,當你這樣做的時候,這個人就暴露了,這不再是一個祕密了。

  • He or she can't hide.

    他或她無法隱藏。

  • So you rat them out like taking the rat out of the hole and showing the world that the rat exists I guess.

    所以,你把他們供出來,就像把老鼠從洞裡拿出來,向世界展示老鼠的存在,我想。

  • And that that's why it's usually about something bad.

    而這就是為什麼它通常是關於一些不好的東西。

  • When we think of rat rats are have a very negative image.

    當我們想到老鼠的時候,老鼠有一個非常負面的形象。

  • So when you rat someone out, your showing the world that this person did something bad dig in.

    是以,當你出賣某人時,你向世界展示了這個人做了一些壞事挖。

  • Now, of course you can dig with a shovel, you can dig into the ground which is very literal when you, another meaning of diggin means help yourself like do or take or consume.

    現在,當然你可以用鏟子挖,你可以挖到地上,這是很直白的,當你,diggin的另一個意思是幫助自己,如做或拿或消費。

  • So for example with food, everybody sits around the table and then the host or hostess says, okay, everybody dig in means eat, just go for it, take it and eat it as much as you want when you dig in, you you consume where you take in very aggressively.

    是以,例如食物,每個人都坐在桌子周圍,然後主人或女主人說,好吧,每個人都挖著吃,就去吃吧,拿著它,想吃多少就吃多少,當你挖著吃的時候,你就很積極地在哪裡消費。

  • Again there's that word aggressive but with a lot of energy with a lot of pleasure I guess you could say especially with food diggin, eat as much as you want, Go for it.

    又是那個詞,咄咄逼人,但有很多能量,有很多樂趣,我想你可以說,特別是對食物的挖掘,想吃多少就吃多少,去吧。

  • Now fill out.

    現在填寫。

  • I think a lot of people think, oh yeah, I know this one, you fill out an application where you fill out a questionnaire.

    我認為很多人認為,哦,是的,我知道這個,你填寫一個申請,在那裡你填寫一個調查問卷。

  • Very simple but fill out can also refer to a person's body.

    非常簡單,但填寫時也可以指一個人的身體。

  • So for example, when I was young I was very, very, very skinny, very skinny.

    是以,例如,當我年輕時,我非常、非常、非常瘦,非常瘦。

  • People thought I was anorexic sometimes, But then one year I suddenly I filled out all my skinny nous filled out and I had a kind of a normal looking body.

    人們有時認為我有厭食症,但有一年我突然填滿了我所有的瘦肉,我有了一種看起來正常的身體。

  • Finally, Right, So when I remember I was away from home for almost a year and when I came home, none of my friends or family recognized me because I gained £30 in less than a year, but I didn't look fat, I looked actually normal, I was just too skinny before I filled out.

    最後,對了,所以當我記得我離家近一年,當我回家時,我的朋友和家人都不認識我,因為我在不到一年的時間裡增加了30英鎊,但我看起來並不胖,我看起來其實很正常,我只是在填充之前太瘦了。

  • Finally, it was very satisfying to water down.

    最後,水落石出,非常令人滿意。

  • And again remember all of these, all the first words are all verbs, so even if the thing doesn't look like a verb, remember that it is water you think of as a noun?

    再一次記住所有這些,所有的第一個詞都是動詞,所以即使這個東西看起來不像動詞,也要記住它是你認為是名詞的水?

  • Water down means maybe the water level is down, that's fine.

    水位下降意味著也許水位下降了,這很好。

  • But to water something down or to water down a text or something means to make it much simpler.

    但沖淡一些東西,或沖淡一個文本或東西,意味著使它變得更簡單。

  • Okay, that's why sometimes we say to dumb down, but some people don't like to use the word dumb, so you can use water down to make something simpler or to make something weaker.

    好吧,這就是為什麼有時我們說要淡化,但有些人不喜歡用淡化這個詞,所以你可以用淡化來使一些東西變得更簡單或使一些東西變得更弱。

  • So for example if you have a bottle of alcohol and you add water to it, what you're doing is you're watering down the alcohol, you're making it weaker.

    是以,舉例來說,如果你有一瓶酒精,而你往裡面加水,你所做的就是沖淡酒精,你讓它變得更弱。

  • And you can use this for a lot of situations where you can basically add something or make something simpler and makes it weaker and maybe easier to digest.

    你可以在很多情況下使用這個方法,你基本上可以添加一些東西或使一些東西更簡單,使其更弱,也許更容易消化。

  • Okay, farm out now this is a pretty common phrase over been the last decade or so or even two decades to farm out means to outsource.

    好吧,養殖現在這是一個相當常見的短語,在過去十年左右甚至二十年裡,養殖意味著外包。

  • Now if you're not sure what outsource means, a company that has a lot of business with international customers, for example, like a technical support or customer service.

    現在,如果你不確定外包的意思,一個與國際客戶有大量業務的公司,例如,像技術支持或客戶服務。

  • Now they could pay the people in the country where they're headquartered but that could be very expensive.

    現在,他們可以向總部所在國的人付款,但這可能非常昂貴。

  • So for example in America or Canada to pay somebody to answer phone calls and ask sorry answer people's questions could be very expensive.

    是以,例如在美國或加拿大,花錢請人接聽電話,抱歉地回答人們的問題可能是非常昂貴的。

  • So these companies farm out the work to other countries where the labor is cheaper.

    是以,這些公司將工作外包給勞動力更便宜的其他國家。

  • So for example in Canada it's very common for companies to farm out the tech support work to places like India, for example, indians are very good with computers, very good with technology but they also work for less than Canadians do.

    是以,例如在加拿大,公司將技術支持工作外包給印度等地是非常普遍的,例如,印度人對計算機非常擅長,對技術非常擅長,但他們的工作成本也比加拿大人低。

  • So Canadian companies farm out the work, they send it out to somebody else.

    是以,加拿大公司把工作外包給別人,他們把工作送出去。

  • So the idea of farm comes from like you send the cattle for example, one farmer has cattle, he sends it to another cattle, they make new cattle and then the first one comes back.

    是以,農場的概念來自於像你發送牛,例如,一個農民有牛,他把它發送給另一個牛,他們製造新的牛,然後第一個牛回來。

  • Right?

    對嗎?

  • So that's part of the thinking there to send out somewhere else.

    是以,這也是在那裡發送其他地方的部分想法。

  • Now here I have suck up and suck it up two different meanings, which is why I put them both but I put them together so suck up again.

    現在我這裡有吸吮和吸食兩種不同的含義,這就是為什麼我把它們都放在一起,但我把它們放在一起,所以又吸吮了。

  • If you're thinking about a vacuum cleaner, a vacuum cleaner sucks up dirt from the ground.

    如果你考慮的是吸塵器,吸塵器從地面上吸走汙垢。

  • That's fine.

    這很好。

  • If you suck up to someone for example your boss it means you're flattering them too much.

    如果你對某人拍馬屁,例如你的老闆,這意味著你對他的奉承太多。

  • You're saying too many good things to them because you want them to like you maybe give you a promotion or maybe not fire you if you're not doing such a good job.

    你對他們說了太多的好話,因為你想讓他們喜歡你,也許會給你升職,或者如果你的工作做得不那麼好,也許不會解僱你。

  • If you suck up to a teacher, you always like asking questions.

    如果你巴結老師,你總是喜歡問問題。

  • You're always telling the teacher how pretty she looks are are handsome, he looks and you hope that the teacher will give you better grades.

    你總是告訴老師她看起來有多漂亮,他看起來有多英俊,你希望老師能給你更好的成績。

  • People don't like people who suck up, but people do it all the time.

    人們不喜歡拍馬屁的人,但人們一直在這樣做。

  • A person who does, who sucks up to somebody a lot.

    一個人如果這樣做了,他就會經常吸納某人的意見。

  • We simply call a suck up.

    我們簡單地稱之為 "吸血"。

  • Okay, You just put the two words together and you have a noun, but to suck it up means to basically take it in and not complain, right, tolerate.

    好的,你只要把這兩個詞放在一起,你就有了一個名詞,但吸納的意思是基本上接受它,不抱怨,對,容忍。

  • So if you're doing a very hard job and you're very tired and you say to your boss, boss, I'm tired, I gotta take a break.

    是以,如果你正在做一項非常艱苦的工作,你非常累,你對你的老闆說,老闆,我累了,我得休息一下。

  • And your boss says, suck it up.

    而你的老闆卻說,吸吧。

  • We have to finish this work today, right?

    我們今天必須完成這項工作,對嗎?

  • I mean, just tolerate the tiredness, tolerate the pain.

    我的意思是,只要忍住疲憊,忍住痛苦。

  • Just hold it in a little bit longer, do the job and then go home and relax and do whatever you want to suck it up.

    只要再忍耐一下,做好工作,然後回家放鬆,做你想做的事,把它吸起來。

  • Okay, Especially when we're talking about pain or something negative feeling.

    好的,特別是當我們在談論疼痛或一些負面的感覺時。

  • Now man up.

    現在,男人起來。

  • People think it's very strange because they've never seen man as a verb.

    人們認為這非常奇怪,因為他們從來沒有見過男人作為動詞。

  • Now, technically man has actually many uses as a verb.

    現在,嚴格來說,人作為動詞其實有很多用途。

  • You man the battlefields or you man the stations means you, somebody is standing there taking care of the thing to man up means to be a man, right?

    你在戰場上執勤或在車站執勤意味著你,有人站在那裡照顧事情,執勤意味著成為一個男人,對嗎?

  • Like don't complain.

    比如不要抱怨。

  • It's a little similar to suck it up.

    這是一個有點類似於吸食它。

  • Man up means don't be afraid, don't complain.

    男子漢大丈夫意味著不要害怕,不要抱怨。

  • Just do it, have confidence and just get the job done and then later do whatever you want.

    只管去做,要有信心,只管把工作做好,然後再做你想做的事。

  • Okay.

    好的。

  • It's a little bit slang g, but it's still commonly used and you can say this to a woman too.

    這有點像俚語g,但還是常用的,你也可以對一個女人說這句話。

  • It doesn't have to be to a man.

    不一定要對一個男人。

  • If you tell a woman, come on, man up, some women will get offended.

    如果你告訴一個女人,來吧,男人,有些女人會被冒犯。

  • But the idea is just be strong, be confident and do what needs to be done way in.

    但是,我們的想法是要堅強,要有信心,做需要做的事情。

  • So now again, in sports, let's say UFC or boxing, you have different categories of fighters, you have a heavyweight, middleweight or lightweight, featherweight, etcetera.

    是以,現在再次,在體育方面,比方說UFC或拳擊,你有不同類別的戰士,你有重量級、中量級或輕量級、羽量級,等等。

  • All of these are different weights of the fighters.

    所有這些都是戰士們的不同重量。

  • So before each match, all the fighters must stand on a scale and get their weights measured and to make sure they're in the right class of fighter.

    是以,在每場比賽之前,所有的拳手都必須站在秤上,測量他們的體重,並確保他們屬於正確的拳手級別。

  • But to weigh in on something can also mean to offer your own opinion or to offer your own suggestion.

    但對某件事情的評價也可以意味著提供自己的意見或提出自己的建議。

  • So a company wants to make some changes, but they want to make sure that all the employees are happy.

    是以,一家公司想做一些改變,但他們想確保所有員工都很高興。

  • So they ask all the employees to weigh in on the changes that the company needs to take, to offer their opinion, to offer their suggestion or advice, etcetera.

    是以,他們要求所有員工對公司需要採取的變革進行權衡,提供他們的意見,提供他們的建議或意見,等等。

  • So basically have your say weigh in light up light up means make a place brighter.

    是以,基本上有你的發言權權重,亮燈意味著讓一個地方更明亮。

  • That's the literal if we're looking at light as light to light up also means to beat by a very heavy score, especially we're talking about sports.

    這就是字面上的意思,如果我們看的是光,因為光到光也意味著以非常沉重的分數擊敗,特別是我們在談論體育。

  • So if one team lights up, another team means they're scoring many points against this team and more of a physical thing.

    是以,如果一支球隊亮起了燈,另一支球隊意味著他們對這支球隊的得分很多,更多的是身體上的事情。

  • If one person lights up another person, it means it beats him up very much.

    如果一個人照亮了另一個人,就意味著把他打得很厲害。

  • So if I'm fighting somebody and I get many punches into his face, which I don't do, by the way.

    是以,如果我和某人打架,我在他的臉上打了很多拳,順便說一下,我不這樣做。

  • But if I did, then you could say I lit him up, right?

    但如果我這樣做了,那麼你可以說我點燃了他,對嗎?

  • I beat him very much with a lot of punches.

    我用很多拳頭把他打得很慘。

  • It's a bit slang as well, so be careful how you use that.

    這句話也有點俚語,所以要注意如何使用。

  • And speaking of beat, if you beat someone to something that means you, you reach the goal or whatever that something is first, right?

    而說到擊敗,如果你擊敗了別人,意味著你,你首先達到了目標或任何東西,對嗎?

  • So if I'm having, I'm having a race and I beat all the other racers to the finish line means I win.

    是以,如果我正在進行,我正在進行一場比賽,而我擊敗了所有其他賽車手到達終點意味著我贏了。

  • But if I beat someone to like a goal or I beat someone to speak to someone, that means I did it first.

    但是,如果我擊敗了別人喜歡的目標,或者我擊敗了別人和別人說話,這意味著我先做了。

  • So there's a girl that all the boys like and all the boys are thinking, okay, I'm gonna ask her out, I'm going to ask her out, but I asked her out first, so I be and she said yes and we went on a date, I beat all the other boys to her, to the date to the relationship etcetera.

    所以有一個所有男孩都喜歡的女孩,所有男孩都在想,好吧,我要約她出去,我要約她出去,但我先約了她,所以我是,她答應了,我們就去約會了,我打敗了所有其他男孩去找她,去約會去談戀愛等等。

  • So beat to get, get there first essentially.

    是以,要想獲得,基本上要先到那裡。

  • So that's all there is for all of these there are a lot of fraser verbs in english and I know they're very confusing for a lot of people.

    所以這就是所有這些,英語中有很多fraser動詞,我知道它們對很多人來說是非常混亂的。

  • The main thing is first of all pay attention when you hear them, don't be shy about asking people what does that mean?

    最主要的是,當你聽到它們時,首先要注意,不要羞於問別人那是什麼意思?

  • But also go on the internet and if you hear, if you hear some fraser verb just do a search, go to the dictionary, do a search on your search engine and just start looking and always keep notes phrase.

    但也可以上網,如果你聽到,如果你聽到一些弗雷澤動詞,就做一個搜索,去字典裡,在你的搜索引擎上做一個搜索,就開始尋找,並始終保持筆記短語。

  • All verbs are basically vocabulary every time you learn new vocabulary write it down, use it in a sentence and that's how you're going to remember.

    所有的動詞基本上都是詞彙,每次你學習新的詞彙時都要把它寫下來,在句子中使用,這就是你要記住的方式。

  • Okay it's just practice, there's no secret to it.

    好吧,這只是練習,沒有什麼祕密。

  • You just have to listen, pay attention when you're reading, when you're listening, look them up in the dictionary, keep notes and these will become much easier as you go along.

    你只需要聽,在讀的時候注意,在聽的時候注意,在字典裡查,做筆記,這些隨著你的學習會變得更加容易。

  • Okay, so that's it.

    好了,就這樣吧。

  • If you have any questions about these, please go to invade dot com.

    如果你對這些有任何疑問,請到invade dot com查詢。

  • You can ask in the comments section.

    你可以在評論區問。

  • There's also a quiz where you can test your understanding of all the explanations I gave you here for these phrase Als and yeah, that's it.

    還有一個測驗,你可以測試你對我在這裡給你的這些短語Als的所有解釋的理解,對,就是這樣。

  • If you like the video, please give me a like, don't forget to subscribe to my channel and come back next time for more vocab grammar tips, all kinds of interesting things.

    如果你喜歡這個視頻,請給我一個贊,別忘了訂閱我的頻道,下次再來看看更多的詞彙文法提示,各種有趣的東西。

  • Okay, see you, bye bye.

    好的,再見,拜拜。

Hi everybody, welcome to Ingrid.

大家好,歡迎來到英格麗。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 動詞 老鼠 衡量 公司 擊敗 出賣

14個具有你無法猜測的含義的口頭動詞! (14 PHRASAL VERBS with meanings you can’t guess!)

  • 21 2
    林宜悉 發佈於 2021 年 05 月 03 日
影片單字