字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Would you consider going back to having one job or having a traditional job? 你會考慮回到擁有一份工作或擁有一份傳統工作嗎? Wow. At this moment of time I wouldn't consider to get back to where I used to be. I would like to be a slashie. 哇。在這個時候,我不會考慮回到我以前的位置。我想成為一個斜線的人。 Would you consider returning to a regular full-time job? 你會考慮回到正常的全職工作嗎? Definitely not. 絕對不是。 Not everybody can be a doctor, an astronaut and 不是每個人都能成為醫生、太空人和 a Navy Seal all rolled into one, but with the rise of the gig economy, and as more people 但隨著零工經濟的興起,以及越來越多的人加入到這個行列中來。 work from home, the traditional 9-5 job is no longer the only option. 在家工作,傳統的朝九晚五的工作不再是唯一的選擇。 Whether by choice or necessity, more people are now opting to take on side hustles. 無論是出於選擇還是需要,現在越來越多的人選擇從事副業。 I'm here in Hong Kong and I'm goint to find more about this phenomenon, also known as slashie culture. 我現在在香港,我要去尋找更多關於這種現象的資訊,也就是所謂的斜槓文化。 So, what is a slashie? 那麼,什麼是slashie? A slashie is a person who chooses to develop multiple careers concurrently instead of focusing 懶人是指選擇同時發展多種職業而不是專注於某一領域的人。 on just one at a time. 一次只上一個。 This is also known as a portfolio career or diversified employment. 這也被稱為組合職業或多樣化的就業。 The term "slash" was coined by American author Marci Alboher, who wrote about people who "斜槓 "一詞是由美國作家Marci Alboher創造的,他寫的是那些 had “slashes” between their multiple and concurrent job titles. 他們的多個兼職頭銜之間有 "斜線"。 It describes a new mode of working that prioritizes work-life-balance and job satisfaction. 它描述了一種新的工作模式,將工作-生活平衡和工作滿意度放在首位。 And while this may sound like a trendy new culture bubbling up amongst 20-somethings, 雖然這聽起來像是在20多歲的年輕人中湧現的一種時髦的新文化。 44-year-old Gary Chung from Hong Kong is proof that it is age agnostic. 來自香港的44歲的Gary Chung證明了它是不分年齡的。 He's a Taekwondo instructor slash sports product sales trainer. That's after he quit his full-time job in 2014, 他是一名跆拳道教練,斜槓運動產品銷售培訓師。這是他在2014年辭去全職工作之後。 where he worked in finance and product management. 他在那裡從事財務和產品管理工作。 I decided to be a slashie because working in Hong Kong, the overtime work, 我決定做一個蕩婦,因為在香港工作,加班。 the intensity I couldn't stand it for quite a long time. 在相當長的一段時間裡,我無法忍受這種強度。 So I decided to jump out from a traditional job to be a slashie. 所以我決定從傳統的工作中跳出來,做一個斜槓。 31-year-old Hugo Ho is a former athlete who has two slashes to his name as a personal trainer, 31歲的Hugo Ho是一名前運動員,作為一名私人教練,他的名字上有兩道斜槓。 social entrepreneur and financial planner. 社會企業家和財務規劃師。 I enjoy being a slashie because I can have my flexibility on the job choice, and I feel 我喜歡做一個斜槓女,因為我可以在工作選擇上有自己的靈活性,而且我覺得 so refreshed that I can have my time reset all day long and I can choose whatever I want 我是如此的神清氣爽,以至於我可以整天重置我的時間,我可以選擇我想要的任何東西 because this is the freedom I can have. 因為這是我可以擁有的自由。 What potential risks are there in being a slashie? 做一個斜槓的人有什麼潛在風險? Actually, holding different positions can also mean various failure at the same time. 實際上,持有不同的立場也可能同時意味著各種失敗。 So, make sure they have the preparation on their income, they may lose all their income. 所以,要確保他們對自己的收入有準備,他們可能會失去所有的收入。 But if they are passionate about one thing, I think they can handle the risk. 但如果他們對一件事充滿熱情,我想他們可以承受風險。 The stakes are higher for Gary, who is a father of two. 加里的風險更大,他是兩個孩子的父親。 As a staff in a traditional company and traditional firms, I've got benefits like medical, insurance, 作為一個傳統公司和傳統企業的員工,我有醫療、保險等福利。 monthly based income, but as a slashie, I have to lose all this. 每月的基礎收入,但作為一個瘦子,我必須失去這一切。 It's quite a big risk. 這是一個相當大的風險。 Can you tell me what is the biggest difference of being a slashie and holding a regular job? 你能告訴我,做斜槓和做普通工作的最大區別是什麼? What would be the biggest difference between the two? 兩者之間最大的區別是什麼? I cannot tell one single main difference, but I'll say there will be a lot of differences. 我無法說出一個主要區別,但我要說的是會有很多區別。 First of all, as a slashie, I have to be disciplined because there is no boss, no management to 首先,作為一個斜槓青年,我必須遵守紀律,因為沒有老闆,沒有管理部門來管理我。 ask me to chase deadlines, and secondly, I really have to know my business inside out. 要求我追趕最後期限,其次,我真的必須對我的業務瞭如指掌。 Because as a slashie, I'm mainly an army of one. 因為作為一個蕩婦,我主要是一個人的軍隊。 I've no colleague, I have to handle everything all by myself. 我沒有同事,我必須自己處理所有的事情。 There is really no backup. 真的沒有備份。 As the staff of a company, I always got backup right? 作為一個公司的員工,我總是得到備份的權利? Does this mean that the slashie generation will be a jack of all trades and master of none? 這是否意味著斜槓一代將是一個萬能的人,而不是一個高手? Or does it improve their employability? 還是能提高他們的就業能力? For many employers, old habits die hard, and their willingness to hire a slashie depends on the role. 對於許多僱主來說,舊習難改,他們是否願意僱用一個懶人取決於角色。 Vicky Fan, CEO of professional services firm Mercer Hong Kong, has seen this first hand. 專業服務公司美世香港的首席執行官Vicky Fan親身經歷了這一情況。 Having a resume or a CV that is from a slashie versus a number of other CVs where people 擁有一份來自斜槓的履歷或履歷表,與其他一些履歷表相比,人們 are available full time will just make the recruiter question whether or not that person 全職工作,只會讓招聘人員懷疑這個人是否是 can commit and dedicate on a full-time basis. 可以全職投入和奉獻。 So employers, in order to really use gig workers and slashies more fully, employers need to 是以,僱主們,為了真正更充分地使用臨時工和奴隸們,僱主需要 look at jobs from a task and process base, an hour-base, time-base to output base. 從任務和過程基礎、小時基礎、時間基礎到產出基礎來看待工作。 The pandemic has forced employers to be more flexible with work arrangements. 這場大流行迫使僱主在工作安排上更加靈活。 More than 80% of firms globally said that they will implement flexible working at a 全球超過80%的公司表示,他們將在一個季度內實施彈性工作制。 larger scale even after the pandemic. 即使在大流行病發生後,也有更大的規模。 But are employers willing to continue hiring slashies once things have settled down? 但是,一旦事情穩定下來,僱主們是否願意繼續僱用那些不受歡迎的人? If the employer does not need employees on a full-time basis, so we spoke about certain 如果僱主不需要全職的僱員,那麼我們談到了某些 sectors that were harder hit, like retail and hospitality, if their need of that employer 如果他們對該僱主的需求得到滿足,那麼受衝擊較大的部門,如零售業和酒店業 is pulled back, there will be more openness to those roles or individuals in those 撤消後,這些角色或個人在這些方面將有更大的開放性。 roles exploring other avenues of income. 探索其他收入管道的角色。 But if you're in a, if you're in an organization where it's still working as pre-pandemic work levels, 但是,如果你在一個,如果你在一個組織中,它仍然按照大流行前的工作水準工作。 we are not seeing employers opening up the options for their employees to look for other 我們沒有看到僱主為他們的僱員開放選擇,讓他們尋找其他的就業機會。 part time jobs on top of that. 在此基礎上的兼職工作。 These jobs are not your traditional professions either. 這些工作也不是你的傳統職業。 From becoming an e-commerce seller to even podcasting, many people are in it for the 從成為電子商務賣家到甚至播客,許多人都是為了 flexibility and the passion. 靈活性和激情。 We can all see that it is a very prominent trend with the advance in information and 我們都可以看到,隨著資訊和技術的進步,這是一個非常突出的趨勢。 communication technology, people can easily seek different career opportunities at little cost. 通過通信技術,人們可以很容易地以很小的代價尋求不同的職業機會。 But unlike those who make a living only because they have to, like doing as a casual workers, 但不像那些只是因為必須而謀生的人,如做為臨時工。 slashie actually do it, have to choose their job, paid or unpaid because it's related to their 斜槓實際做的,必須選擇他們的工作,有償或無償,因為這與他們的 choice and their interest. 選擇和他們的興趣。 To me, it is not just changing angle to life, it is a lifestyle choice rather than changing 對我來說,這不僅僅是改變生活的角度,它是一種生活方式的選擇,而不是改變 their jobs only. 他們的工作而已。 Do you think that there's going to be more people that do what you do and this will become 你認為會有更多的人做你做的事,這將成為 a trend and slashie will become a trend around the world? 一種趨勢,而slashie將成為全世界的一種趨勢? Yes, I do think so, especially. 是的,我確實這麼認為,特別是。 Nowadays there is a lot of people who want to be a YouTuber, internet influencer and, like I said, 現在有很多人想成為YouTuber、互聯網影響者,就像我說的。 people are looking for work-life-balance a lot more than it used to be. 人們正在尋找工作與生活之間的平衡,比過去要多得多。 So, I do think that it will be a trend. 是以,我確實認為這將是一個趨勢。 The slashie culture also plays well into another so-called millennial trait: FOMO, 斜槓文化也很好地發揮了另一個所謂的千禧年特徵。FOMO。 or the Fear Of Missing Out. 或 "害怕錯過"(Fear Of Missing Out)。 While it allows slashies to commit to different passions, not everybody is cut out for it. 雖然它允許時尚人士致力於不同的激情,但不是每個人都適合它。 What kind of advice would you give to people that want to take on more than one job? 你會給那些想從事多份工作的人什麼樣的建議? You've got to have some money, financially ready. 你得有一些錢,財務上的準備。 Because at first, I remember in 2014, once I quit my job to become a slashie, I think 因為一開始,我記得在2014年,一旦我辭去工作,成為一個蕩婦,我想 I was earning only 1/3 of my salary, so that I've saved some money to feed myself and feed 我的收入只有我工資的1/3,所以我攢了一些錢來養活自己和養活家人。 my family during that period of time. 在那段時間裡,我的家庭。 After one year, I was getting better. 一年後,我的情況越來越好。 You really have to know your business inside out. 你真的必須對你的業務瞭如指掌。 Discipline is the key because you're the boss of your own, you contain your schedule, you work all by yourself. 紀律是關鍵,因為你是你自己的老闆,你控制著你的時間表,你的工作全部由你自己負責。 While it is likely that the slashie work culture is set to stay, questions remain about how 雖然斜線工作文化可能會繼續存在,但問題仍然存在,即如何 sustainable it is in the long run. 從長遠來看是可持續的。
B1 中級 中文 工作 僱主 全職 選擇 傳統 香港 副業是如何演化成斜槓職業的 | CNBC報道 (How the side hustle evolved into the slashie career | CNBC Reports) 43 6 Summer 發佈於 2021 年 05 月 03 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字