Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Chief Justice Roberts, Vice-President Harris

    首席法官約翰·羅伯茨、副總統賀錦麗

  • Speaker Pelosi, Leader Schumer Leader Schumer, Leader McConnell,  

    眾議院議長裴洛西

  • Vice-President Pence. My distinguished guests, my fellow Americans

    參議院民主黨領袖舒默

  • This is America's day

    多數黨領袖麥康諾

  • This is democracy's day. A day of history and hope of renew and resolve  

    前副總統潘斯

  • Through a crucible for the ages, America has been tested a new and America has risen to the challenge.

    我尊貴的賓客及美國同胞們

  • Today we celebrate the triumph not of a candidate but of a cause, a cause of democracy.

    今天是屬於美國的日子

  • The people - the will of the people - has been heard, and the will of the people has been heeded.

    屬於民主的日子

  • We've learned again that democracy is precious, democracy is fragile and, at this hour my friends, democracy has prevailed.

    充滿希望、歷史性的一天

  • So now on this hallowed ground where just a few days ago violence sought to shake the capital's very foundation

    也是革新與解決問題的一天

  • we come together as one nation under God - indivisible - to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.

    跨越這個時代嚴酷考驗

  • As we look ahead in our uniquely American way, restless, bold, optimistic, and set our sights on the nation we know we can be and we must be.

    儘管面臨種種試煉

  • I thank my predecessors of both parties.

    但美國仍臨危不亂 勇敢迎接挑戰

  • I thank them from the bottom of my heart.  

    今天

  • And I know

    我們慶祝的並非美國總統候選人所獲得的勝利

  • And I know the resilience of our Constitution and the strength, the strength of our nation,

    而是民主原則的勝利

  • as does President Carter, who I spoke with last night who cannot be with us today 

    人民的聲音被聽到了

  • but whom we salute for his lifetime in service

    人民的意志也終受關注

  • I've just taken a sacred oath each of those patriots have taken.

    我們終於再次認知到

  • The oath first sworn by George washington.

    民主既珍貴又脆弱

  • But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.

    但此時此刻我的朋友們

  • On we the people who seek a more perfect union. This is a great nation, we are good people.

    民主已戰勝一切

  • And over the centuries through storm and strife in peace and in war we've come so far.

    前幾天

  • But we still have far to go.

    在這片神聖的土地上

  • We'll press forward with speed and urgency for we have much to do in this winter of peril and significant possibility.

    美國國會大廈剛剛遭遇暴動

  • Much to do, much to heal, much to restore, much to build and much to gain.

    試圖動搖國會的根基

  • Few people in our nation's history have been more challenged

    但此刻 我們作為一個民族

  • or found a time more challenging more difficult  than the time we're in now.

    作為在上帝之下不可分割的一個國家

  • A once in a century virus that silently stalks the country  has taken as many lives in one year.

    我們一起進行了和平的政權轉移

  • As america lost in all of World War Two.

    就如同美國兩個多世紀以來的做法

  • Millions of jobs have been lost.

    當我們以美國獨特的方式

  • Hundreds of thousands of businesses closed.

    永不停歇 勇敢 樂觀地向前瞻望

  • A cry for racial justice, some 400 years in the making, moves us.

    將目光投向一個我們知道自己能夠做到

  • The dream of justice for all will be deferred no longer.

    並且必須做到的國家

  • A cry for survival comes from the planet itself, a cry that can't be any more desperate or any more clear now.

    我感謝兩黨的前輩們

  • The rise of political extremism, white supremacy, domestic terrorism, that we must confront and we will defeat.  

    打從心底地感謝

  • To overcome these challenges, to restore the soul and secure the future of America, requires so much more than words.

    我了解

  • requires the most elusive of all things in a democracy

    我了解《憲法》的恢復力

  • unity unity

    以及國家的力量

  • In another January on New Year's Day in 1863 Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.

    就如同昨晚與我談話的卡特總統一樣

  • When he put pen to paper the president said, and I quote,

    儘管他今天無法與我們站在一起

  • if my name ever goes down into history it'll be for this act and my whole soul is in it . 

    但我們為他的終生奉獻致敬

  • My whole soul is in it today, on this January day.

    我剛剛宣讀了就職宣誓

  • My whole soul is in this.

    就如同每一位愛國者一般

  • Bringing America together, uniting our people uniting in our nation.

    這樣的宣示由喬治·華盛頓起頭

  • And I ask every American to join me in this cause.

    但美國的故事並不取決於我們任何人

  • Uniting to fight the foes we face - anger, resentment and hatred.

    也不取決於我們當中的某些人

  • Extremism,lawlessness violence disease joblessness and hopelessness.

    而是取決得所有美國人民

  • With unity we can do great things important things we can right wrongs we can put people to work in good jobs,

    所有追求完美聯邦的美國人民

  • we can teach our children in safe schools.

    這是個偉大的國家

  • We can overcome the deadly virus,

    我們是優秀的人

  • we can reward reward work and rebuild the middle  class and make health care secure for all

    數個世紀以來 在和平與戰爭中經歷風風雨雨

  • We can deliver racial justice and we can make america once again the leading force for good in the world.

    我們已經走到了這一步

  • I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy these days.

    但我們還有很長的路要走

  • I know the forces that divide us are deep and they are real.  

    我們將加快腳步向前疾行

  • But I also know they are not new. Our history has been a constant struggle between the American ideal,

    因為在這個危急之冬 具有重大意義的遠景上

  • that we are all created equal, and the harsh ugly reality that racism, nativism, fear .

    我們有許多事情必須要做

  • Have long torn us apart the battle is perennial and victory is never assured.  

    許多事情等著我們去做

  • Through civil war, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbackour better angels have always prevailed.

    去治癒去恢復

  • In each of our moments enough of us have come together to carry all of us forward and we can do that now.

    也有許多事情等待我們去建設 去收穫

  • History, faith and reason show the way. The way of unity.

    在我們國家的歷史上

  • the way of unity we can see each other not  as adversaries but as neighbors we can treat  

    鮮少有人比我們現在面臨更大的挑戰

  • each other with dignity and respect we can join  forces stop the shouting and lower the temperature  

    百年難得一見的病毒

  • for without unity there is no peace only  bitterness and fury no progress only exhausting  

    在一年之內奪走與第二次世界大戰一樣多條的人命

  • outrage no nation only a state of chaos this  is our historic moment of crisis and challenge  

    數百萬人失業 數十萬家企業倒閉

  • and unity is the path forward and we must meet  this moment as the united states of america  

    對種族正義的吶喊 約有400年的歷史

  • if we do that i guarantee you we will not fail  we have never ever ever ever failed in america  

    使我們感動 全體人民的正義之夢將不再被推遲

  • we've acted together and so today at this  time in this place let's start afresh  

    來自地球本身的求生呼喊 已萬分清晰與迫切

  • all of us let's begin to listen to one another  again hear one another see one another show  

    日益高漲的政治極端化

  • respect to one another politics doesn't have to  be a raging fire destroying everything in his path

    白人至上主義國內恐怖主義的崛起

  • every disagreement doesn't have  to be a cause for total war  

    這些都是我們必須面對並且終將擊敗的議題

  • and we must reject the culture in which facts  themselves are manipulated and even manufactured

    要克服這些挑戰 恢復靈魂 確保美國的未來

  • my fellow americans we have to be  different than this america has to be  

    需要的不只是言語

  • better than this and i believe america is  so much better than this just look around  

    還必須擁有民主國家最難捉摸的「團結」

  • here we stand in the shadow of the capital dome as  was mentioned earlier completed amid the civil war  

    「團結」

  • when the union itself was literally hanging in the  balance yet we endured we prevailed here we stand  

    「團結」

  • looking out in the great mall where dr king spoke  of his dream here we stand we're 108 years ago at  

    1863年1月1日

  • another inaugural thousands of protesters tried to  block brave women marching for the right to vote  

    美國總統亞伯拉罕·林肯簽署了《解放奴隸宣言》

  • and today we mark the swearing into  the first woman in american history  

    當他把筆放在紙上時說道

  • elected to national office vice president  kamala harris don't tell me things can't change

    「如果我能在歷史留名,那將是因為這個舉動,而我整個人的靈魂都在其中。」

  • can we stand across the potomac from arlington  cemetery where heroes who gave the last full  

    我整個人的靈魂都在

  • measure of devotion rest in eternal peace and  here we stand just days after a riotous mom  

    今天

  • thought they could use violence  to silence the will of the people  

    1月的這一天

  • to stop the work of our democracy  to drive us from this sacred ground  

    我整個人的靈魂都在

  • it did not happen it will never happen  not today not tomorrow not ever not

    將美國團結在一起 團結我們的人民

  • to ever those who supported our campaign  i'm humbled by the faith you placed in us  

    我們的國家

  • to all those who did not support us let  me say this hear me out as we move forward  

    我要求每一位美國人民都加入我的行列

  • take a measure of me and my heart if you still  disagree so be it that's democracy that's america  

    團結起來對抗我們面臨的敵人

  • the right to dissent peaceably than the guard  rails of our republic is perhaps this nation's  

    憤怒 怨恨與仇恨

  • greatest strength yet hear me clearly  this agreement must not lead to disunion  

    極端主義

  • and i pledge this to you i will bepresident for all americans all americans

    無法無天 暴力 疾病 失業與絕望

  • and i promise you i will fight as hard for those  who did not support me as for those who did

    團結一致

  • many centuries ago saint augustine a saint of  my church wrote that the people was a multitude  

    我們就可以完成偉大而重要的事

  • defying by the common objects of their love  defined by the common objects of their love  

    我們可以糾正錯誤

  • what are the common objects we as americans  love that define us as americans i think we know  

    可以讓人民找到一份好工作 孩子們也能在安全的校園裡受教育

  • opportunity security liberty dignity  respect honor and yes the truth  

    我們可以戰勝致命的病毒 可以重建工作

  • recent weeks and months have taught uspainful lesson there is truth and there are lies  

    可以恢復中產階級並確保工作安全

  • lies told for power and for profit and  each of us has a duty and a responsibility  

    可以確保種族正義

  • as citizens as americans especially as leaders  leaders who have pledged to honor our constitution  

    甚至讓美國再次成為全球永遠的領導主力

  • and protect our nation to defend  the truth and defeat the lies look  

    我知道現在談論團結

  • i understand that many of my  fellow americans view the future  

    聽起來像是一個愚蠢的幻想

  • with fear and trepidationunderstand they worry about their jobs  

    我知道分裂我們的力量是深遠的

  • i understand like my dad they lay in bed staring  at the night staring at the ceiling wondering  

    是真實的

  • can i keep my health care can i pay my  mortgage thinking about their families  

    但我也知道它並不是現在才出現的

  • about what comes next i promise you i get  it but the answer is not to turn inward to  

    在美國的歷史中 人人生而平等的理想

  • retreat into competing factions distrusting  those who don't look like look like you  

    在種族主義中殘酷醜陋的現實與本土主義中不斷掙扎

  • or worship the way you do or don't get  their news from the same sources you do  

    這樣的恐懼撕裂了我們

  • we must end this uncivil war that pits red against  blue rural versus ireland or rural versus urban  

    這是長期的戰鬥

  • conservative versus liberal we can do this if we  open our souls instead of hardening our hearts  

    誰也無法確保勝利永存

  • if we show a little tolerance and humility  and if we're willing to stand in the other  

    走過內戰 經濟大蕭條 世界大戰 911事件

  • person's shoes as my mom would say  just for a moment stand in their shoes

    經歷種種掙扎 犧牲與挫折

  • because here's the thing about life

    美國的良善天使總是戰勝一切

  • there's no accounting for what fate will deal you  

    這些艱困時刻

  • some days when you need a hand there are  other days when we're called to lend a hand  

    所有人都攜手前行

  • that's how it has to be this is what we do for one  another and if we are this way our country will be  

    現在 我們也可以這麼做

  • stronger more prosperous more ready for the future  and we can still disagree my fellow americans  

    歷史 信念與理性會指引我們

  • and the work ahead of us we're going to need  each other we need all our strength to preserve  

    一條通往團結的路

  • to persevere through this dark winter we're  entering what may be the toughest and deadliest  

    我們應視彼此為同胞而非敵人

  • period of the virus we must set aside politics  and finally face this pandemic as one nation  

    我們應該恭敬 尊重彼此

  • one nation and i promise you this as the  bible says we be may endure for a night  

    我們應該團結起來

  • but joy cometh in the morning we will  get through this together together  

    止叫囂並降低政治緊張氣氛

  • look folks all my colleagues i serve  with in the house and the senate up here  

    因為沒有團結 就沒有和平

  • we all understand the world is watching  

    只剩痛苦與憤怒

  • watching all of us today so here's my message of  those beyond our borders america has been tested  

    沒有進步 只有筋疲力盡

  • and we've come out stronger for it we will repair  our alliances and engage with the world once again  

    沒有國家 只有混亂狀態

  • not to meet yesterday's challenges  but today's and tomorrow's challenges

    這是我們面臨危機與挑戰的歷史時刻

  • and will lead not merely by the example of  our power but by the power of our example

    團結才是向前邁進的坦途

  • we'll be a strong and trusted partner  for peace progress and security  

    作為美利堅合眾國 我們必須面對這一刻

  • look you all know we've been  through so much in this nation  

    如果我們能做到團結 我敢保證我們不會失敗

  • and my first act as president i'd like to ask you  to join me in a moment of silent prayer remember  

    當我們一起行動時 美國不會失敗

  • all those who we lost in this past year to  the pandemic those four hundred thousand  

    因此 今天此時此地

  • fellow americans moms dads husbands wives sons  daughters friends neighbors and co-workers will  

    讓我們重新開始

  • honor them by becoming the people and the nation  we know we can and should be so i ask you let's  

    現在起 讓我們重新聆聽他人的聲音 重新看看彼此

  • say a silent prayer for those who've lost their  lives and those left behind and for our country  

    展現對人尊重

  • amen folks this is a time of testing we face an  attack under democracy and on truth a raging virus  

    政治的路途上 不一定非要大肆破壞一切

  • growing inequity the sting of systemic racism  a climate in crisis america's role in the world  

    每一種分歧

  • any one of these would be enough to challenge  us in profound ways but the fact is we face  

    也不一定是導致全面戰爭的原因

  • them all at once presenting this nation with  one of the greatest responsibilities we've had  

    我們必須拒絕操縱事實甚至製造事實的文化

  • now we're going to be tested are we going  to step up all of us it's time for boldness  

    我的美國同胞們 我們必須有所不同

  • for there's so much to do and this is certainpromise you we will be judged you and i by how  

    我們必須比這更好 而我相信美國比這要好得多

  • we resolve these cascading crises of our era we  will rise to the occasion is the question will we  

    看看四周

  • master this rare and difficult hour when we meet  our obligations and pass along a new and better  

    我們站在國會大廈圓頂的陰影下

  • world to our children i believe we must i'm sure  you do as well i believe we will and when we do  

    如同先前提及的 在內戰的陰影之下完成志業

  • we'll write the next great chapter in the history  of the united states of america the american story  

    當聯邦本身處於平衡狀態時

  • a story that might sound something like a song  that means a lot to me it's called american anthem  

    我們承受並且戰勝一切

  • there's one verse that stands out at least for me  and it goes like this the work and prayers of the  

    我們的立足之處

  • century have brought us to this day what shall be  our legacy what will our children say let me know  

    望向 Great Mall

  • in my heart when my days are through  america america i gave my best to you  

    在那裡 金恩博士訴說了他的夢想

  • let's add let's us add our own work and prayers  to the unfolding story of our great nation  

    我們所站之處

  • if we do this then when our days are through our  children and our children's children will save us  

    在108年前的另一場就職典禮上 成千上萬的抗議者試圖阻止勇敢的婦女為爭取選舉權而遊行

  • they gave their best they did their  duty they healed the broken land  

    而今日

  • my fellow americans i closed the day where i began  

    我們紀念第一位當選為副總統的女性—賀錦麗宣誓就職

  • with the sacred oath before god and all of you  i give you my word i will always level with you  

    別說事情不會改變

  • i will defend the constitution i will defend  our democracy i'll defend america and i'll give  

    許多英雄畢生奉獻全力

  • all all of you keep everything you i do in your  service thinking not of power but of possibilities  

    而此時 我們就站在他們永遠安息之處

  • not a personal interest but the public good  and together we shall write an american story  

    幾天前 動亂份子們認為他們可以利用暴力影響人民的選舉意向

  • of hope not fear of unity not division of light  not darkness a story of decency and dignity love  

    阻止民主工作的運作

  • and healing greatness and goodness may this be the  story that guides us the story that inspires us  

    將我們從這塊神聖的土地上驅逐

  • and the story that tells ages yet to come that  we answered the call of history we met the moment  

    這些事情沒有發生 永遠也不會發生 不是今天 不是明天 永遠也不會

  • democracy and hope truth and justice  did not die in our watch but thrive  

    對於所有支持我們競選活動的人

  • that america secured liberty at home and  stood once again as a beacon to the world  

    我對您賦予我們的信任深感謙卑

  • that is what we owe our forebearers  one another and generation to follow so  

    而對於所有不支持我們的人

  • with purpose and resolve we turn to those  tasks of our time sustained by faith  

    讓我這樣說 在前進的過程中

  • driven by conviction devoted to  one another and the country we love  

    請您傾聽我們所說的 儘管檢視我和我的心

  • with all our hearts may god bless america  and may god protect our troops thank you

    如果您仍然不同意 那就這樣吧

  • america

    這就是民主 這裡是美國

  • you

    您有和平異議的權利 這樣的民主護欄 也許就是我國最大的力量

Chief Justice Roberts, Vice-President Harris

首席法官約翰·羅伯茨、副總統賀錦麗

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋