Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • On an overcast day in May 2020,

    2020年5月的一個陰天,

  • a satellite captures this image

    一顆衛星在台灣附近海域拍到了這張照片。

  • over the sea near Taiwan.

    乍看起來,照片上好像只有雲。

  • At first it appears to just show clouds,

    直到你放大……並增強圖像。

  • until you look closer and enhance the image.

    你所看到的是石油被轉移到一艘

  • What you see here is a transfer of oil

    最終將前往朝鮮的船上的情景,

  • to a ship that will end up in North Korea

    此舉可能違反國際制裁。

  • in a possible violation of international sanctions.

    秘密的石油輸送對朝鮮經濟至關重要。

  • Covert oil deliveries are crucial to North Korea's

    對其彈道和核武器計畫也是如此。

  • economy and its ballistic and nuclear weapons program.

    我們的調查重點關注石油進入朝鮮的一種途徑。

  • Our investigation focuses on one way oil

    我們追蹤了一艘油輪的動向,

  • is getting to North Korea.

    以及與它相關的不透明公司結構。

  • We followed the movements of a single tanker

    我們花了幾個月揭開了那艘船的秘密。

  • and the opaque corporate structures that surround it.

    它的名字是Diamond 8。

  • We spent months unraveling the story of the ship.

    聯合國多次確認它曾違規前往朝鮮。

  • It's called the Diamond 8, and it's been identified

    我們造訪了企業、港口,

  • by the United Nations multiple times for its illicit trips

    追蹤了海上的油輪。

  • to North Korea.

    一切工作都是為了找出誰在這些航程幕後。

  • We visited businesses, ports, and tracked tankers at sea,

    我們發現了複雜的關係網,

  • all to find out who was behind these voyages.

    其中許多與總部位於新加坡的石油貿易商

  • What we discovered were elaborate networks,

    永順集團有關聯,

  • many that connect to the Singapore-headquartered

    並且主要通過旗下的台灣永順船舶公司運作。

  • oil trader the Winson Group, primarily through its

    「滿足您的需求。永順集團。」

  • Taiwan operation Winson Shipping.

    我們的調查包括了

  • Catering to your needs.

    研究機構RUSI和C4ADS報告中的發現,

  • Winson Group.”

    首次揭示了永順集團如何

  • Our investigation, which includes findings from

    在朝鮮獲取石油的行動中發揮作用。

  • a new report by the research groups RUSI and C4ADS,

    一艘油輪通往金正恩政權的路線可謂盤根錯節。

  • reveals for the first time how the Winson Group plays a role

    當我們用關係圖來呈現這一切,

  • in North Korea's bid to get oil.

    看起來是這樣的:

  • The path from a single tanker to Kim Jong-un's regime

    所以我們要做一些簡化,

  • is convoluted.

    把重點放在Diamond 8上。

  • When we laid it all out in a flow chart,

    我們還將研究兩艘向Diamond 8 運輸石油的油輪:

  • it looks like thisso we're going to simplify it

    Ever Grandeur和Superstar。

  • by focusing on the Diamond 8.

    這些油輪之間的聯繫不僅限於海上的碰頭。

  • And we'll also look at two tankers that transport oil

    與它們有關聯的一些人,

  • to itthe Ever Grandeur and the Superstar.

    在表面上似乎與彼此毫不相干。

  • These ships are connected by more than just their meet-ups

    但當我們深入研究,

  • at sea.

    會發現大多數關鍵人物

  • They have ties to a handful of people who on the surface

    都與中國福建省的一個村莊有瓜葛。

  • seem unconnected, but when we looked deeper,

    他們也都與永順船舶公司和永順集團有關係。

  • we found that most of the key individuals are linked

    讓我們先看看石油是如何抵達朝鮮的。

  • to the same village in China's Fujian Province.

    我們分析了Diamond 8的圖片和過往影片,

  • And they all have connections to both Winson Shipping

    將它們與衛星圖像進行匹配,

  • and the Winson Group.

    並進行測量以創造一個視覺指紋。

  • Let's first look at how the oil gets to North Korea.

    這讓我們得以追蹤Diamond 8去年的動向。

  • We analyzed photos and past videos of the Diamond 8,

    通過向追蹤朝鮮港口油輪的專家尋求證實,

  • matched them with satellite imagery

    我們確認了這些發現。

  • and took measurements to create a visual fingerprint.

    我們將展示它兩次前往朝鮮的行程。

  • This allowed us to follow the Diamond 8's movements

    第一次是在2020年2月,從這裡開始:

  • last year.

    空船停泊在福建省海域。

  • We confirmed our findings with experts

    這是一個歷史上石油走私猖獗的地區。

  • who track oil tankers in North Korean ports.

    它出發後,

  • We're going to show you two of its trips to North Korea.

    從在台灣附近的Ever Grandeur那裡取得石油,

  • The first one, in February 2020, starts here,

    然後徑直前往朝鮮。

  • idling empty in the waters off of Fujian province,

    這條線路相當直接。

  • a region where oil smuggling has historically been rampant.

    我們在2020年5月發現的另一次 則並非如此。

  • It heads out and picks up oil from the Ever Grandeur

    但以下是我們所知的事實。

  • near Taiwan and goes straight to North Korea.

    Diamond 8沿著台灣海岸向南行駛。

  • That trip is pretty direct.

    它於4月30日經過一個港口,

  • The one we uncovered in May 2020, not so much.

    在那裡,另一艘更大的紅色油輪正在裝油。

  • But here's what we know.

    根據這兩艘船的傳輸信號,

  • The Diamond 8 sets off down Taiwan's coast.

    這艘當時名叫Superstar的油輪,

  • It passes a port on April 30,

    跟隨Diamond 8駛向國際水域。

  • where a second, much larger red tanker is loading up oil.

    多雲的天空看上去遮擋了當日的衛星觀測。

  • That tanker, called Superstar at the time,

    但透過雲層的一個洞可以看到石油的轉移。

  • follows the Diamond 8 to international waters,

    有三週時間,Diamond 8沒有駛入任何港口,

  • according to the ship's transmissions.

    大多數時候待在開放水域裡。

  • Cloudy skies that day appear to shield the operation

    然後,它開始向北航行。

  • from satellites, but as we saw, a hole in the clouds

    它的必要傳輸信號消失了八天,

  • reveals the oil transfer.

    但我們發現它在這段時間裡 停靠在朝鮮的這個港口,

  • For three weeks, the Diamond 8 doesn't enter any ports.

    船的大小和特徵與Diamond 8相符,

  • It's mostly just lingering in open waters.

    這一發現得到了專家的證實。

  • Then it sails north.

    當我們再次發現它時,

  • Its required transmission signal

    信號已經恢復,

  • disappears for eight days, but we found it

    船回到了台灣附近與Superstar會合,

  • during that window in this port in North Korea.

    獲取更多石油。

  • The dimensions and features match the Diamond 8,

    我們想知道Ever Grandeur 和Superstar這兩艘

  • a finding confirmed by experts.

    為Diamond 8提供石油的輪船 是由誰在運作。

  • When we spot it again, its signal is back on

    於是我們查看了船隻記錄,

  • and it's back near Taiwan, meeting up with the Superstar

    檢查它們的歷史和管理資料。

  • to get more oil.

    讓我們先從Ever Grandeur開始。

  • We wanted to know who was behind the Ever Grandeur

    事實上,它停泊在台灣高雄港的時候,

  • and Superstar, the two ships that supplied the oil

    我們進行了實地拍攝。

  • to the Diamond 8, so we looked at shipping records

    五英里以外就是控制這艘油輪的公司。

  • to examine their history and management.

    叫做榮耀船運。

  • Let's start with the Ever Grandeur.

    永順船舶公司的高層簡苑如告訴我們,

  • We actually went and filmed it while it sat idle

    榮耀船運不是他們設立的。

  • in the port of Kaohsiung in Taiwan.

    但我們發現了這兩家公司的關聯:

  • Only five miles away is the company

    榮耀船運地址所在的樓層,

  • that controls the ship.

    正為永順船舶公司所有。

  • It's called Glory Sparkling.

    在我們提出問題後, 地址才出現了變更。

  • Chien Yuan Ju, a Winson Shipping executive,

    此外,榮耀船運的網站

  • told us they didn't set up Glory Sparkling.

    是以永順船舶員工的名字註冊的。

  • But we found clues the companies are interconnected.

    我們還有證據表明,

  • Glory Sparkling's address was on floors owned

    永順船舶公司高級經理左發生,

  • by Winson Shipping.

    就是這裏這位在永順集團創始人 董欣躍身邊的人,

  • Its address changed only after we started asking questions.

    也曾在榮耀船運工作:

  • And Glory Sparkling's website, it was registered with

    我們在這兩家公司的文件上 都找到了他的簽名,

  • the name of a Winson Shipping employee.

    包括Ever Grandeur的文件。

  • We also have evidence showing that a high-ranking

    Ever Grandeur註冊地巴拿馬的 官員告訴我們,

  • Winson Shipping manager named Zuo Fasheng,

    他們的記錄顯示,

  • seen here with the Winson Group's founder, Tony Tung,

    左發生目前被列為該船的營運人。

  • has also worked for Glory Sparkling.

    現在,讓我們仔細看看

  • We found his signature on documents for both companies,

    為Diamond 8供油的第二艘船, Superstar。

  • including on paperwork for the Ever Grandeur.

    它的情況實際上要直接許多。

  • Officials from Panama, where the Ever Grandeur

    永順船舶公司擁有這艘船,

  • is registered, told us their records show

    並且向我們確認了2020年5月的石油轉運,

  • Zuo Fasheng is currently listed as the operator of the ship.

    不過他們告訴我們,該操作進行時,

  • Now let's take a closer look at the Superstar,

    輪船是租給別人的,

  • the second ship supplying oil to the Diamond 8.

    他們沒有說租給了誰。

  • It's actually much more straightforward.

    所有這些細節表明了

  • Winson Shipping owns it, and they confirmed

    永順船舶與這兩艘向Diamond 8提供石油的船

  • the May 2020 transfer to us, but told us the ship was leased

    是如何聯繫在一起的,

  • to someone else when the operation took place.

    即使在聯合國公開揭露Diamond 8 向朝鮮違規運送石油之後

  • But they haven't said who.

    也依然如常。

  • Together, these details indicate how Winson Shipping

    因此,讓我們來關注一下Diamond 8本身。

  • is connected to both ships that provided oil

    它一直到2016年都為永順船舶公司所有。

  • to the Diamond 8, even after the ship had been publicly

    從2016年到2018年,

  • outed by the UN for illicitly delivering oil

    每一家與之相關的企業所列出的辦公場所

  • to North Korea.

    都在永順船舶所擁有的樓層上。

  • So let's look at the Diamond 8 itself.

    當我們與他們的船運經理交談時,

  • Winson Shipping actually owned it until 2016.

    他說永順船舶公司幾年前賣掉了這艘船,

  • And from then until 2018, every company linked to it

    但他也放話稱,

  • listed their addresses and office space as

    這艘船去朝鮮「是百分之一萬不可能的」。

  • owned by Winson Shipping.

    事實並非如此。

  • When we talked to their shipping manager,

    我們的調查和聯合國報告顯示,

  • he said that Winson Shipping sold the ship years ago,

    Diamond 8自2019年底以來至少去過朝鮮四次。

  • but he also made a bold statement:

    因此,要找出Diamond 8背後的運作人究竟是誰

  • It's “ten thousand percent impossible

    並不是件容易的事。

  • that it ever went to North Korea.

    為了解更多,

  • That's not true.

    我們必須把目光投向印尼。

  • Our investigation and U.N. reports show

    這艘船的註冊所有人

  • the Diamond 8 has been to North Korea

    是62歲的退休人士陳智南(音),

  • at least four times since late 2019.

    他住在這裡……

  • So finding out exactly who is behind the Diamond 8

    一個很不起眼的社區。

  • is not straightforward or easy.

    他告訴我們,他只是一名水手,

  • To learn more, we had to look to Indonesia.

    買不起那艘價值140萬美元的輪船。

  • The registered owner of the ship

    有些事顯然說不通。

  • is Tan Jeok Nam, a 62-year-old retiree who lives here

    於是我們開始尋找是誰把船賣給了他

  • in a modest neighborhood.

    ——至少從手續上看。

  • He told us that he was simply a sailor who couldn't afford

    當我們審核銷售單據的時候,

  • to buy the $1.4 million vessel.

    我們注意到賣家看上去是 香港商人蔡命賜的女兒。

  • Something clearly doesn't add up.

    而蔡命賜也與管理Diamond 8的公司有關。

  • So we set out to find who sold him the ship

    當我們走訪這家位於印尼的公司時,

  • at least on paper.

    並未看到有航運業務的跡象。

  • When we reviewed the bill of sale,

    這是另一個死胡同。

  • we noticed the seller appears to be the daughter

    再回到退休的水手陳智南。

  • of Hong Kong-based businessman Tsoi Ming Chi.

    關於他,你還需要知道一件重要的事:

  • Tsoi is also linked to the company

    他曾在油輪上工作。

  • that manages the Diamond 8.

    其中一艘油輪屬於已故的王天祝 名下的一家香港公司。

  • When we visited that company in Indonesia,

    王蔡兩位商人還有別的共同點。

  • there was no sign of a shipping business.

    他們都與永順集團的公司有關聯,

  • It's another dead end.

    這些關係包括一處租賃辦公場所,

  • So back to the retired Indonesian sailor, Tan.

    根據研究小組RUSI和C4ADS的一份報告, 還有抵押貸款以及相互交易船舶。

  • There's one more thing you need to know about him.

    此外,王蔡二人還有私人聯繫:

  • He actually used to work on oil tankers.

    他們與永順集團創始人董欣躍都與 中國福建省的一個村莊有關。

  • One of the tankers belonged to a Hong Kong company

    該村人口:2600人。

  • owned by the late Wong Tin Chuk.

    事實上……

  • Wong, Tsoithese two businessmen

    這三人都是該村的同鄉會成員,

  • have something else in common.

    也都是同一所中學校友會的成員。

  • They both have links to Winson companies,

    其中兩人曾被指控走私。

  • including through a leased office space, mortgages,

    以董欣躍為例。

  • and have exchanged ships with each other,

    他曾面臨數項走私和行賄調查。

  • according to a report by research groups

    他唯一的定罪後來被撤銷。

  • RUSI and C4ADS.

    根據判決書和官方媒體報導, 在上世紀90年代創立永順集團後不久,

  • And there's a personal nexus, too.

    董欣躍和他的兄弟們就被指控

  • Wong and Tsoi are tied to the Winson Group's founder,

    走私香煙和和柴油到中國。

  • Tony Tung, through the same village

    董欣躍的一位兄弟被判了無期徒刑。

  • in China's Fujian region, population 2,600.

    他服刑三年,再後來被赦免。

  • In fact, all three belonged to the village's hometown club

    在審判之時,董欣躍已經離開了中國。

  • and the alumni association of the same middle school.

    過去五年裡,

  • Two of them have been accused of smuggling in the past.

    董欣躍已經辭去永順集團的高級行政職位,

  • Take Tony Tung, for example.

    把控制權交給了他的女兒董晶晶。

  • He's faced multiple smuggling and bribery investigations.

    她在給時報的聲明中表示,

  • His only conviction was later overturned.

    「……對永順集團的指控是毫無根據和虛假的。

  • Soon after he founded the Winson Group in the 1990s,

    永順集團沒有違反對適用於朝鮮 或任何被制裁國家的任何制裁。」

  • Tung and his brothers were accused

    在時報質疑該公司參與向朝鮮輸送石油一事後,

  • of smuggling cigarettes and oil into China,

    台灣永順船舶公司改名為正毓船舶。

  • according to court documents and state media.

    曾和時報交談過的主管簡苑如 也不再擔任公司的負責人。

  • One of Tung's brothers was sentenced to life in prison.

    神秘的退休水手……

  • He served three years and was later pardoned.

    石油貿易商……

  • At the time of the trial, Tung had already left China.

    錯綜複雜的企業關係。

  • Over the last five years, Tung has stepped down

    結合起來看,它們揭露了一個複雜的系統,

  • from executive positions at the Winson Group

    掩蓋了石油進入朝鮮的一條途徑,

  • and handed over the reins to his daughter, Crystal Tung.

    儘管朝鮮正受到有史以來最嚴厲的一些制裁措施。

  • In a statement to The Times, she said,

    同時也說明了金正恩如何繼續藐視國際社會。

  • The allegations against Winson Group

    至於Diamond 8,

  • are unfounded and false.

    它又回到了中國福建……

  • Winson Group did not take any actions in violation

    等待著下一批訂單。

  • of applicable sanctions against North Korea or any

    它的運營者現在用上了一種新伎倆:

  • sanctioned countries.”

    傳輸假船名的信號以隱藏真實身份。

  • After The Times asked questions about the company's

    王天祝的公司以及蔡命賜和左發生 都沒有回應時報的提問。

  • involvement in oil deliveries to North Korea,

    永順集團沒有回覆對董欣躍的採訪請求。

  • Winson Shipping Taiwan changed its name

    你好,我是克里斯多佛,

  • to Zheng Yu Shipping.

    負責此報導的記者之一。

  • Chien Yuan Ju, the executive who spoke to The Times,

    我們用了數月時間調查是誰

  • was also replaced as the official representative

    在向一艘違反制裁、向朝鮮 運送石油的油輪提供石油。

  • of the company.

    我們查看了大量衛星圖像,

  • The mysterious retired sailor, the oil trader, the maze

    審閱了公司記錄,採訪了關鍵人物。

  • of companiestaken together, they expose an elaborate system

    是一次龐大的團隊合作,

  • that conceals one way oil is getting to North Korea

    有來自四個國家的記者參與報導。

  • despite some of the strongest sanctions in history,

    您剛看完的影片只是我們報導的一小部分,

  • and how Kim Jong-un continues to defy

    您可以在nytimes.com/visualinvestigations

  • the international community.

    找到更多細節。

  • As for the Diamond 8, it's back in Fujian, China,

    如果您掌握有關於這篇報導的其他資訊,

  • awaiting its next orders.

    請不吝賜教。

  • Its operators are now using a new trick:

    當然,如果您喜歡所看到的內容,

  • transmitting a fake ship name to hide its true identity.

    請訂閱《紐約時報》。

  • Hey, this is Christoph, one of the reporters

    謝謝。

  • on this story.

  • We spent months investigating who is providing oil

  • to a sanctions-busting tanker

  • that is delivering oil to North Korea.

  • We looked at a lot of satellite images,

  • reviewed corporate records and interviewed key players.

  • It was a massive team effort involving

  • reporters in four countries.

  • What you've just watched is only a small part

  • of our reporting, and you can find more details

  • at nytimes.com/ visualinvestigations.

  • If you have any other info on this story,

  • we'd love to hear from you.

  • And, of course, if you like what you're seeing,

  • subscribe to The New York Times.

  • Thanks.”

On an overcast day in May 2020,

2020年5月的一個陰天,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋