字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 There's been a rash of robberies in the neighborhood, 這一帶發生了多起搶劫案。 so do not open the door for anyone! 所以不要為任何人開門! [sighing] [嘆氣] [knocking] [敲門聲] I told you not to open the door for anyone! 我告訴過你不要為任何人開門! Yes, sir! 是的,先生! Ehhh, I think my boy's got it... He, he, he. 呃,我想我的孩子得到了它......他,他,他。 Huh. Uh. 哼。呃。 I've checked everywhere, and no sign of robbery. Huh. 我已經檢查了所有地方,沒有發現搶劫的跡象。嗯。 Hmm... Mr. Krabs' bedroom. 嗯...蟹老闆的臥室。 I don't remember his door being ajar. 我不記得他的門是虛掩著的。 There could be robbers in there. 裡面可能有強盜。 Do not step foot into me bedroom! 不要踏進我的臥室! Don't worry, Mr. Krabs. 別擔心,蟹老闆。 I won't step foot in your bedroom. 我不會踏入你的臥室。 [laughing] [笑聲] [mumbling] [喃喃自語] Seems pretty clear of robbers. 似乎很清楚強盜的存在。 Hmm, smells like Mr. Krabs. Ohhh, no wonder. 嗯,聞起來像蟹老闆。哦哦,難怪。 [laughing] [笑聲] Hmm. 嗯。 Better check in here, too. 最好也在這裡登記一下。 Awww, so puffy! Huh. Awww, so puffy!嗯。 Ohhh... Midnight Pincer. 哦...... "午夜鉗"。 [yodeling] [悠揚的歌聲] It's a very romantically raving, Mrs. Puff. 這是一個非常浪漫的狂歡,泡芙夫人。 Ar, ar, ar, ar, ar, ar. 阿,阿,阿,阿,阿,阿,阿。 Huh? 嗯? He, he. Nighty night, Mrs. Puff. 他,他。晚安,泡芙夫人。 Wow, look at Mr. Krabs' knot collection. 哇,看看克拉布先生的繩結收藏。 Ohhh, that dingle-dangle should "knot" be there. 哦,那個叮叮噹噹的東西應該 "結 "在那裡。 [laughing] [笑聲] [humming] [嗡嗡聲] [humming] [嗡嗡聲] Huh? 嗯? [screaming] [尖叫聲] [grumbling] [抱怨聲] I'm still not setting "foot" in here! 我仍然沒有在這裡設置 "腳"! [laughing and doorbell ringing] [笑聲和門鈴響起] Whoo! That must be the pizza I ordered. Whoo!這一定是我點的比薩。 [doorbell ringing] [門鈴響起] Whoop! Whoop! Pizza delivery! 披薩外賣! I'm not allowed to open the door. 我不允許打開門。 Just slide the pizza through the mail slot. 只需將比薩餅滑過郵件槽。 And this is for you. 而這是給你的。 My third mail slot delivery tonight, must be a full moon. 我的第三個郵件槽今晚交付,一定是滿月。 Ahhh. 啊哈。 Ahem. I'm here for the Fast Food Founding Fathers Convention? 咳咳。我是來參加快餐開國元勳大會的? Oh! You mean: F.F.F.F.? 哦!你是說。F.F.F.F. ? That'll be ten cents entrance fee. 這將是10美分的入場費。 [gasping] [喘息聲] Ten cents?!?! That's a rip off! I'm goin' home! 10美分?這是個騙局!我要回家了! What kind of crazy convention jerkin, dip dake, doof- 什麼樣的瘋狂的公約擼管,浸泡dake,doof------。 I'll be-- Wha? Who? Wha? 我將是......什麼?誰?什麼? Congratulations! You're our 100th person to enter! 恭喜你!你是我們的第100位參賽者。你是我們的第100位參賽者! Here's a thousand dollars! 這裡有一千美元! Wha...?! 什麼......!? Shocking Cinema now returns, 令人震驚的電影院現在回來了。 with tonight's freighting feature. 與今晚的貨運專題。 Knock Knock, You're Dead. 敲敲門,你已經死了。 [evil laughing] [邪惡的笑聲] [screaming] [尖叫聲] I can't watch this! 我不能看這個! [sighing] [嘆氣] [knocking and screaming] [敲門聲和尖叫聲] SpongeBob! Open up! I forgot me keys! 海綿寶寶!開門啊!我忘了帶鑰匙! Ah. SpongeBob! Huh? 啊。海綿寶寶!嗯? SpongeBob? 海綿寶寶? What I've always suspected. SpongeBob is made out of cheese! 我一直懷疑的是海綿寶寶是由奶酪製成的 Hmm? Or was made out of cheese... Ohhh. 嗯?或者是用奶酪做的...哦啊。 [SpongeBob] Who is it? [海綿寶寶]是誰? It's me, Mr. Krabs! Open up, boy. 是我,蟹老闆!開門吧,孩子。 You can't be Mr. Krabs. Mr. Krabs is at a convention, 你不可能是蟹老闆。蟹老闆在開會。 and he said not to open the door for anyone. 他說不要為任何人開門。 [Mr. Krabs] But---uh---bub---open up! [蟹老闆]但是---呃---泡---開! Oh, you sound like Mr. Krabs, robber, 哦,你聽起來像蟹老闆,強盜。 but you look nothing like him. 但你看起來一點也不像他。 Hmm. Barnacles! Open up, yo- you- 嗯。藤壺!開門,你... Huh. Aha! 嗯。啊哈! [laughing] [笑聲] [grunting] [咕嚕聲] Ah! 啊! Hmm. 嗯。 Ugh, and I told him to check the windows, didn't I? 呃,我還告訴他要檢查窗戶,不是嗎? [muttering] [喃喃自語] Check the windows. 檢查窗戶。 Patrick, you've gotta come over to Krabs' place. 帕特里克,你得去蟹老闆那裡看看。 Someone's trying to break in! 有人想闖入!? [mumbling] [喃喃自語] Uh, SquarePants. 呃,方片兒。 [mumbling] [喃喃自語] SpongeBob SquarePants. 海綿寶寶》。 No, you're Patrick! Please hurry. 不,你是帕特里克!請快點。 [grunting] [咕嚕聲] Huh? Patrick? What's that pink clown doing here? 嗯?帕特里克?那個粉紅色的小丑在這裡做什麼? Eh, who cares? 呃,誰在乎呢? SpongeBob will never open the door for him. 海綿寶寶永遠不會為他開門。 Beep, beep, beep. 蜂鳴聲,蜂鳴聲,蜂鳴聲。 Great horn spoon! How's he doing that? 偉大的號角勺!他是怎麼做到的? Um, um, um. 嗯,嗯,嗯。 [grunting] [咕嚕聲] [screaming] [尖叫聲] [laughing] [笑聲] Thank goodness you don't have any bones, buddy. 謝天謝地,你沒有任何骨頭,夥計。 Nope, all blubber. 沒有,全是脂肪。 [laughing] [笑聲] [gasping] [喘息聲] Someone is trying to break into Mr. Krabs' house. 有人試圖闖入蟹老闆的房子。 Then we'd better get over there right away! 那麼我們最好馬上趕過去! We're already here. 我們已經在這裡了。 You mean you had me walk in the rain for nothing? 你的意思是你讓我在雨中行走是為了什麼? [grunting] [咕嚕聲] I've got it. 我已經知道了。 [grunting] [咕嚕聲] A little bit. There we go. Huh? 一點點。好了,我們走吧。嗯? [screaming] [尖叫聲]
B1 中級 中文 SpongeBob 老闆 笑聲 寶寶 咕嚕聲 尖叫聲 海綿寶寶觀看蟹老闆的房子 ?| "敲敲門,誰在那兒?"| 海綿寶寶 (SpongeBob Watches Mr. Krabs' House ? | "Knock Knock, Who's There?" | SpongeBob) 32 2 Summer 發佈於 2021 年 04 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字