字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English. 大家好,歡迎來到BBC英語學習網的新聞評論。歡迎收看BBC學英語的新聞評論。 I'm Tom and joining me today is Catherine. Hi Catherine. 我是湯姆,今天加入我的是凱瑟琳。嗨,凱瑟琳。 Hello Tom. Hello everybody. 你好,湯姆大家好 Today's story comes from Egypt, where delays 今天的故事來自於埃及,那裡的延誤。 continue along the Suez Canal. 沿著蘇伊士運河繼續前進。 And don't forget, if you want to test yourself on the vocabulary 別忘了,如果你想測試一下自己的詞彙量 from today's programme, we have a quiz at bbclearningenglish.com. 從今天的節目,我們有一個測驗 在bbclearningenglish.com。 Now, let's hear more about this story from a BBC radio report: 現在,讓我們來聽聽BBC電臺的報道,來了解一下這個故事。 So, there's a big problem in the Suez Canal in Egypt. 所以,埃及的蘇伊士運河出了大問題。 A large ship called the Ever Given got stuck in the canal 一艘叫 "永恆號 "的大船被卡在運河裡。 on March 23rd. This has caused delays in 在3月23日。這就造成 what is one of the world's busiest shipping routes. 是世界上最繁忙的航運路線之一。 At the time of recording, efforts to free the ship are still going on. 在記錄時,解救該船的努力仍在進行。 However, it's an uncertain situation at the moment. 不過,目前的情況還不明朗。 Experts are saying it could take some time 專家說,這可能需要一些時間 before the Suez Canal is fully reopened. 在蘇伊士運河完全重新開放之前。 And we've got three words and expressions that you've 我們已經得到了三個詞和表達方式,你已經。 found to talk about today's story, Catherine. What are they? 找到了今天的故事,凱瑟琳。他們是什麼人? Yes, we have: 'stricken', 'budges' and 'stretches'. 是的,我們有。"受困","萌芽 "和 "伸展"。 'Stricken', 'budges' and 'stretches'. OK. Catherine, '受困','萌芽'和'伸展'。好的凱瑟琳。 let's have a look at your first headline for today please. 讓我們來看看你今天的第一個標題,請。 OK. We are starting in the United States with CNN – the headline: 好了,我們從美國的CNN開始。我們從美國的CNN開始--頭條。 'Stricken' – badly affected by problems. '受困'--受問題影響嚴重。 Catherine, please tell us more. 凱瑟琳,請告訴我們更多。 Yes, 'stricken'. It's an adjective. 是的,"受打擊"。這是一個形容詞。 It is spelt: S-T-R-I-C-K-E-N – 'stricken'. And we 它的拼寫是:S-T-R-I-C-K-E-NS-T-R-I-C-K-E-N--"被打擊"。而我們 use it when something is... when something is in a very bad condition 用在......用在......用在......用在.... or to describe a very serious problem. So, in this case, 或形容一個非常嚴重的問題。所以,在這種情況下, we're talking about a 'stricken' ship. 我們說的是一艘 "受困 "的船。 The ship cannot move: it's stuck. This is a serious, serious 船不能動:它被卡住了。這是一個嚴重的,嚴重的 situation, which prevents the ship from doing what it normally does, 情況,使船舶無法正常工作。 so we say the ship is 'stricken'. 所以我們說這艘船是'中彈'的。 So, the strict... Excuse me... 所以,嚴格的...對不起,我... It's a mouthful! ...the ship is 'stricken'. 這是個口水仗!......船被 "擊沉 "了。......船被 "擊毀 "了。 Well, this problem that it can't move. 嗯,這個問題,它不能移動。 It's badly affected. Lots of other people are 'stricken' as well, 受到了嚴重的影響。其他很多人也都'中招'了。 I assume. Can we just use 'stricken' for ships? 我想也是我們能不能用'剔除'來表示船隻? When else can we use this adjective? 什麼時候還能用這個形容詞? Well, we often use it for people and we can use in a number of ways for 好了,我們經常用在人身上,我們可以用在很多方面,用於 people. We can use it when something externally affects you really badly. 人。當一些外在的東西對你影響非常大的時候,我們可以用它。 So, you can be 'stricken by poverty', for example, if you're very poor. 所以,比如你很窮,就可以'窮困潦倒'。 You can be 'stricken with poverty' – is a second preposition. 你可以'窮困潦倒'--是第二個介詞。 So, you can be 'stricken by' or 'with' something. And we can also 所以,你可以 "被 "或 "與 "什麼東西打動。我們也可以 use it for emotions. So, you can be 'stricken with grief'. 用它來表達情感。所以,你可以 "悲痛欲絕"。 So, if you have a big loss and this loss is quite disabling for you: 所以,如果你有很大的損失,而且這種損失對你來說是相當不利的。 you can't function as normal. 你不能像正常人一樣工作。 Same – you can be 'stricken by fear' or 'stricken with fear'. 同樣的--你可以 "被恐懼擊倒",也可以 "被恐懼擊倒"。 If you're really, really frightened, you can see it in somebody's face 如果你真的,真的害怕,你可以從別人的臉上看到它。 when they're 'stricken with fear'. The shock – 當他們被'恐懼擊倒'的時候。的衝擊--。 you can be 'stricken by shock'. 'Stricken with panic', 你可以'觸目驚心'。'驚悸而死'。 Tom – you can be 'stricken with panic' as well. 湯姆--你也可以 "驚恐萬分"。 So, we've got fear, shock, panic – I think you can be 所以,我們已經有了恐懼,震驚,恐慌 - 我想你可以是。 'stricken by disease' as well. Yes. '病魔纏身'也是。是的。 All very negative things, right? Yes. 都是非常消極的事情,對嗎?是的。 They're all problems, which will very badly affect us. 這些都是問題,會對我們造成很壞的影響。 Yes. It's not good to be 'stricken'. 是的,被 "擊斃 "不是好事。 Let's have a look at that summary slide please: 請看一下那張彙總幻燈片。 So, ships can be 'stricken' with problems. 所以,船舶出現問題也會 "中招"。 People can be 'stricken' with problems. 人是可以被問題 "擊倒 "的。 Penguins can also be 'stricken' with problems. 企鵝也會有 "毛病"。 We have a News Review from the archive about penguins 我們有一個關於企鵝的新聞評論,來自檔案館。 who are being stranded in South America. 滯留在南美洲的人。 Catherine, how can our audience access this video? 凱瑟琳,我們的觀眾怎麼能訪問這個視頻? Really simple. Just click that link. 真的很簡單。只要點擊那個鏈接。 Just click that link. OK. Fantastic. Catherine, 只要點擊那個鏈接。好吧。妙不可言凱瑟琳。 let's have a look at your second headline for today please. 讓我們來看看你今天的第二個標題吧。 OK. Let's go to the Metro in the UK – the headline: 好吧,我們去看英國的《地鐵報》。我們去看看英國的地鐵--頭條。 'Budges' – What a lovely word! 'Budges' – moves. "Budges"--多麼可愛的詞啊!"Budges"--動人。 Catherine, what can you tell us about 'budges'? 凱瑟琳,你能告訴我們什麼是 "芽"? Well, I can start by telling you 好吧,我可以先告訴你 it's a verb, Tom, and it's spelt: B-U-D-G-E-S. 這是一個動詞,湯姆,它的拼寫: B -U -DB -U -D 'Budges' – there in the third person with the 's' on the end. It's all about movement and it's a very informal word. So, if you're 這就是運動,這是一個很不正規的詞。所以,如果你是 sitting on a sofa with your mate, Tom, and they're taking up too much space, 和你的朋友坐在沙發上,湯姆,他們佔據了太多的空間。 then you can say...? 那麼你可以說... ? I could say, 'Budge up!' You know, 'budge up', 我可以說:"往上走!你知道,"動起來"。 move up, 'budge over', 上移,'讓步過來'。 'Budge along.' "一起去吧。 Yeah, I could 'give them a budge.' 是啊,我可以 "給他們讓步"。 You could! Yes, just push them. 你可以的!是的,只是推他們。 So, it's informal and it's to do with movement, right? 所以,這是非正式的,它是做運動,對不對? Are there any other kind of ways that we can use 'budges' or 'budge'? 還有沒有其他種類的方式可以使用'芽'或'芽'? Well, we've just done some examples of using 'budge' to 好吧,我們剛剛做了一些使用 "bebge "的例子,以 describe things that are moving, but we can also use 描述正在移動的事物,但我們也可以使用 'budge' in the negative to describe things that won't move. '讓步'用否定的方式來形容不會動的東西。 And this is really common – a common way of using the word 'budge'. 而這真的是很常見的--"萌 "字的常見使用方式。 So, you've got that bottle of tomato ketchup, 所以,你已經得到了那瓶番茄番茄醬。 Tom. You've got your fish and chips and you just want... or just your chips, 湯姆,你有魚和薯條,你只想...你有你的魚和薯條,你只是想... 或只是你的芯片。 if you're a vegan, and you want to put tomato ketchup on and you're 如果你是一個素食主義者,你想 把番茄番茄醬上,你是 trying to get that bottle top off and you really go 'aaaargh'... 試圖讓瓶蓋關閉,你真的去'啊啊啊'... ... And it won't move it – it won't... It 'won't budge'! 它不會移動它 - 它不會... ...它 "不會動"! ...it won't budge. It won't budge at all. ........它不會動的。它不會讓步的。 OK. So, 'budge' – it can have a literal meaning about, sort of, physical 好吧,那麼,"讓步"...所以,"讓步"--它可以有一個字面的意思,有點,物理的。 movement, but we can also use it in a figurative way as well, right? 運動,但我們也可以用它來比喻,對吧? Yes, we can. We can use it to describe people who are very stubborn, 是的,我們可以。我們可以用它來形容那些非常頑固的人。 or their ideas, or plans, or things that they're not going to change. 或他們的想法,或計劃,或他們不會改變的事情。 Now imagine, Tom, you're selling your bicycle, 現在想象一下,湯姆,你要賣掉你的自行車。 aren't you, for £100? 是不是你,為100英鎊? But I give you a call. Good price! 但我給你一個電話。好價格! Yes! And I say, 'Tom? Mates rates – 是的,我說:"湯姆?我說:"湯姆?伴侶費率... come on, do it for 90. I'll give you £90 for your bike.' 來吧,做90。我給你90英鎊買你的自行車。 What do you say? 你說什麼? Well, I'm going to say, 'Catherine, 好吧,我要說,"凱瑟琳"。 I'm a very stubborn person. I don't want to move from my position. 我是一個很固執的人。我不想從我的位置上移動。 So, unfortunately, I won't budge.' I won't move. I could also say, 所以,不幸的是,我不會讓步'。我不會動。我也可以說。 'Sorry, you know, I just refuse to budge.' '對不起,你知道的,我就是不肯讓步。 Nice fixed expression: to 'refuse to budge'. 很好的固定表達:要 "拒絕讓步"。 And we use it not just when we're selling things, 而且我們不僅在賣東西的時候用。 but you can talk about any sort of fixed idea: 但你可以談論任何一種固定的想法。 politicians often 'refuse to budge' when they've made a decision about 政客們往往在做出決定後,就 "死不認賬"。 something and they won't change it. 的東西,他們不會改變它。 They won't 'budge an inch', right? 他們不會'寸步難行',對吧? Won't budge an inch! 寸步不離! So, that sounds like a very familiar expression 所以,這聽起來像一個非常熟悉的表達 but, before we get to that, let's take a look at our summary slide please: 但是,在我們開始之前,請看一下我們的總結幻燈片。 'Not budge an inch'. This is quite an old expression, right, Catherine? "寸步不離"。這是一個很古老的說法,對吧,凱瑟琳? It is. It appeared even in a Shakespeare play and we did a 它是。它甚至出現在莎士比亞戲劇中,我們做了一個。 lovely little animation about it. If you want to watch the animation, 關於它的可愛小動畫。如果你想看動畫。 learn more about Shakespeare's phrase 'not budge an inch', just click the link. 瞭解更多關於莎士比亞的 "寸步難行",請點擊鏈接。 Great. Catherine, let's have a look at your next headline, please. 很好,凱瑟琳,讓我們看看你的下一個標題凱瑟琳,讓我們看看你的下一個標題,請。 Yes, we're still in the UK with the Telegraph: 是的,我們還是在英國的電報。 'Stretches' – becomes longer than normal. '拉伸'--變得比正常情況下更長。 Catherine, tell us about this word 'stretches'. 凱瑟琳,跟我們說說這個 "延伸 "一詞。 Yes, this one is also a verb in the third person. 是的,這個也是第三人稱的動詞。 The spelling is: S-T-R-E-T-C-H-E-S. The pronunciation: 'stretches'. 拼寫是:S -T -R -E -T -C發音是:"stretches"。 So, 'stretch' – when... As a verb when could I 'stretch'? 那麼,"伸展"--什麼時候... ...作為一個動詞,我什麼時候可以 "伸展"? Or when might we 'stretch'? 或者說,我們什麼時候可以 "舒展"? Well, you can use 'stretch' first thing in the morning, Tom. 好吧,你可以用 "伸展 "在早上的第一件事,湯姆。 As soon as you wake up, what do you do? 一醒來,你會做什麼? I give it one of these. Aaaah! 我給它一個這樣的。Aaaah! I kind of make my arms a bit longer than normal. 我算是讓我的胳膊比正常人長了一點。 I 'stretch' my muscles. Good example. 我 "伸展 "我的肌肉。好例子。 Yes. And then you jump out of bed because you've had a great 'stretch' 是的,然後你跳下床然後你跳下床,因為你已經有一個偉大的 "伸展"。 and you put on your 'stretch jeans', don't you, Tom? 你穿上了你的 "彈力牛仔褲",不是嗎,湯姆? I do, yes. So, if my jeans 'stretch', they kind of become longer than normal 我是這樣做的,是的。所以,如果我的牛仔褲 "拉伸", 他們有點變得比正常長 so they fit my legs perfectly, right? 所以他們非常適合我的腿,對不對? That's right, yes. So, anything that becomes 沒錯,是的。所以,任何事情,成為 a little bit longer than normal, we can describe that as a 'stretch'. 比正常情況下要長一點,我們可以將其描述為 "拉伸"。 Now, I'm not sure, but I think we're talking about ships here, 現在,我不確定,但我認為我們在談論的是船。 not... not what I do in the... Yes, yes. 不是... 不是我做的... ...是的,是的。 ...not what I do in the morning. ...不是我早上做的事。 So, why is this word 'stretch' important in the headline? 那麼,為什麼標題中的這個 "伸 "字很重要呢? OK. Well, the ship itself isn't 'stretching'. 好吧 OK.好吧,船本身並沒有 "拉伸"。 The ship is the same length. It's not become abnormal. 船的長度是一樣的。沒有變得不正常。 But the time that is... it is stuck. 但時間,是... ...它被卡住了。 is becoming longer, and longer, and longer and none of this is normal. 正在變得越來越長,越來越長,越來越長,這些都不正常。 So, we're using 'stretch' to describe 所以,我們用 "拉伸 "來描述。 time here. Interestingly, 'stretch' is also the name, as a noun, 這裡的時間。有趣的是,"伸 "也是這個名字,作為名詞。 that we can give to a body of water, especially a river or a canal. 我們可以給一個水體,特別是一條河或一條運河。 So, the headline writers have done what headline writers love to do: 所以,頭條號作者做了頭條號作者最喜歡做的事。 they've used a word with a double meaning. 他們用了一個一語雙關的詞。 So, the time is 'stretching' and this ship is also in a 'stretch of water'. 所以,時間在'延伸',這艘船也在'延伸'。 So, the time's 'stretching', it's in a 'stretch of water' – 所以,時間的 "延伸",是在 "水的延伸"--。 Do you think maybe it's also because the ship is very long? 你覺得可能也是因為船很長的緣故嗎? Do you think this is why they put it in there? 你認為這就是為什麼他們把它放在那裡? Errr... I think that's a bit of a stretch, actually. 呃...我覺得這有點誇張,其實。 OK. That example's much better! A 'bit of a stretch'. 好吧這個例子好多了!"有點牽強"。 What do you mean, Catherine, when you say 'a bit of a stretch'? 凱瑟琳,你說 "有點誇張 "是什麼意思? Yeah, another meaning of the word 'stretch' is when... we use a 'stretch' 是的,"伸展 "這個詞的另一個意思是... 我們使用 "伸展 "的時候。 or the phrase 'a bit of a stretch' to describe something that's unlikely, 或用 "有點兒牽強 "來形容不太可能的事情。 or really out of the ordinary. Not... or quite difficult. 或真的不尋常。不... 或相當困難。 So, for example, if you said to me: 所以,舉個例子,如果你對我說。 'Tom, let's do another News Review straight after this one.' '湯姆,這篇新聞評論之後,我們直接再做一篇新聞評論吧。 I could say, 'I'm not sure Catherine...' 我可以說 "我不確定凱瑟琳... That would be quite tricky. 這將是相當棘手的。 That would be quite tricky or that would be 'a bit of a stretch'. 這就相當棘手了,不然就是'有點兒誇張'。 You know, it would be unlikely, or quite difficult to do. 你知道,這不太可能,或者說做起來相當困難。 Yes. Good example. 是的,很好的例子。好例子。 OK. Great. Well, it's not 'a bit of a stretch'... 好吧,我知道了好吧好吧,這不是 "有點誇張"... ... ...to get a summary slide up, so let's have a look at that one please: Fantastic. Catherine, 妙不可言凱瑟琳 can you please give us a recap of today's vocabulary? 你能不能給我們一個回顧 今天的詞彙? I can. We had: 'stricken' – strongly affected by problems. 我可以。我們有。"受打擊"--受到問題的強烈影響。 We had: 'budges' – moves. 我們有。"budges"--動作。 And 'stretches' – becomes longer than normal. 而 "拉長"--變得比正常人更長。 Lovely. And don't forget that we have a quiz, 可愛的。不要忘了,我們有一個測驗。 so test yourself on it at bbclearningenlish.com. 所以在bbclearningenlish.com測試自己的能力。 And of course we are all over social media as well. 當然,我們也在社交媒體上。 That's it from us today. 今天就到這裡吧。 Thanks for being here and we'll see you next time. 謝謝你來這裡,我們下次再見。 Goodbye. Bye! 再見,再見!再見!
B1 中級 中文 凱瑟琳 湯姆 伸展 拉伸 運河 擊倒 蘇伊士運河。延誤繼續 - 新聞評論 (Suez Canal: Delays continue - News Review) 30 3 林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字