字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Aliza Pressman: "Baby walkers help babies walk." 阿里扎-普雷斯曼:"嬰兒學步車幫助嬰兒行走。" Baby walkers do not help babies walk. 嬰兒學步車並不能幫助寶寶走路。 Blair Hammond: "Picking up a crying baby will spoil them." 布萊爾-哈蒙德"抱起一個哭鬧的嬰兒會把他們寵壞的。" Pressman: Picking up a crying baby will not spoil them. Pressman:撿起一個哭鬧的嬰兒 不會寵壞他們。 Hammond: "Putting honey on a dummy," 哈蒙德"把蜂蜜放在假人身上," aka a pacifier, "will help with teething." 也就是奶嘴,"可以幫助出牙"。 This is a dangerous myth, actually. 這其實是一個危險的神話。 "Teething can cause fevers." "長牙會引起發燒。" I get paged about this myth all the time. 我經常被人傳呼這個神話。 Hi and welcome. 你好,歡迎。 I'm Dr. Blair Hammond. 我是布萊爾・哈蒙德博士。 I'm a general pediatrician at Mount Sinai Hospital. 我是西奈山醫院的一名普通兒科醫生。 Pressman: And I'm Dr. Aliza Pressman. 普雷斯曼。我是阿里扎普雷斯曼博士。 I'm a developmental psychologist 我是一個發展心理學家 and cofounder of the Mount Sinai Parenting Center. 也是西奈山育兒中心的創始人之一。 The other cofounder. 另一位聯合創始人。 Hammond: The other. We did it together. 哈蒙德另一個。我們一起做的。 Today we're going to be actually talking 今天我們要實際談談 about debunking myths with babies. 關於和寶寶一起揭穿神話。 Ready, Aliza? 準備好了,艾麗莎? Pressman: Let's do it. Pressman。讓我們做吧。 Hammond: All right! 哈蒙德。Hammond: All right! First myth. 第一個神話。 Pressman: "Babies who walk and talk early 普雷斯曼:"早早就會走路和說話的嬰兒。 are the brightest of their peer group." 是同齡人中最聰明的"。 Even though an early talker may tend to do better 儘管早熟的人可能會做得更好。 in language skills later in life, 在以後的語言能力中。 it doesn't mean that children who are not early talkers 這並不意味著孩子們誰是不早說話 aren't going to equal or rise above those talkers. 是不會等於或超過那些說話者的。 And with walkers, which is a different thing, 而與喪屍,這是兩碼事。 that's motor development. 這就是運動發展。 Motor development is better at predicting delays 運動發育更擅長預測延遲的情況 and associations with other issues that may arise. 以及與可能出現的其他問題的聯繫。 So if you notice there's a delay in walking, 所以,如果你發現走路有延遲。 that's an important thing 這一點很重要 to talk to your pediatrician about. 向您的兒科醫生諮詢。 But it is not necessarily true or likely true 但這不一定是真的,也不可能是真的 that an early walker is going to get you into Harvard. 早期的步行者會讓你進入哈佛。 Hammond: "Never wake a sleeping baby." 哈蒙德"永遠不要吵醒一個熟睡的嬰兒。" And this is a myth in particular 而這是一個特別的神話 in the first few weeks of life. 在生命的前幾周。 So, newborn babies really need to feed frequently, 所以,新生兒真的需要經常餵養。 and if you happen to have a sleepy baby, 如果你碰巧有一個貪睡的寶寶。 you would actually wake them 吵醒他們 every three to four hours to feed at that time. 每隔三到四個小時喂一次,當時。 Pressman: That's right. 普雷斯曼。是的 That's right. Between five and six weeks of age, 五至六週齡之間。 day and night sleep is organized. 晝夜睡眠有條不紊。 So if they're sleeping more than three, 所以,如果他們的睡眠超過三個。 three and a half hours during the day, at that point, 白天三個半小時,此時。 you really want to give them a little nudge 你真的想給他們一點暗示嗎? so that you can get them nice, 這樣你就可以得到他們的好。 consolidated sleep in the nighttime. 在夜間鞏固睡眠。 Hammond: As children get older, 哈蒙德。隨著孩子們的長大。 you can let them sleep longer periods of time. 你可以讓他們睡更長的時間。 Pressman: "Lullabies help babies sleep." 普雷斯曼:"搖籃曲有助於嬰兒睡眠。" [laughs] [笑] This one is actually 這個其實是 sort of a myth, but not completely, 有點像神話,但不完全是。 because the act of singing a lullaby, that calming music, 因為唱搖籃曲的行為,那平靜的音樂。 can calm both you and your baby. 可以讓你和你的寶寶都平靜下來。 But it isn't a magic pill that is going to 但這並不是一個神奇的藥丸,是要 make sure that your baby falls asleep. 確保寶寶入睡。 Finding ways to soothe your infant, 尋找安撫嬰兒的方法。 especially using music and touch is, of course, 特別是使用音樂和觸摸是,當然。 going to relax them and induce a sleepier state. 去放鬆他們,誘導他們進入睡眠狀態。 Hammond: "Naps aren't necessary." 哈蒙德"小睡是沒有必要的。" Pressman: Oh. Pressman。Oh. Hammond: In young children and babies, naps are necessary. 哈蒙德。在幼兒和嬰兒, 小睡是必要的。 Pressman: Very. 普雷斯曼。Very. Hammond: I always say that people who are like, 哈蒙德。我總是說,人誰是喜歡, "I'm gonna keep my baby up all day "我要讓我的孩子整天不睡覺 so they sleep all night in that first year of life," 所以他們在出生後的第一年就整夜整夜地睡覺"。 you're going to have an angry baby, 你會有一個憤怒的孩子。 and that is not going to be a fun baby to take care of. 這不會是一個有趣的嬰兒 照顧。 And, in fact, in this young age, 而事實上,在這個年輕的時代。 especially that first year of life, 尤其是人生的第一年。 we really do focus on naps to help your baby 我們真的專注於小睡,以幫助您的寶寶。 actually learn better, 其實更好的學習。 control their behavior, 控制他們的行為。 and fall asleep better. 並更好地入睡。 Because an overly tired baby 因為一個過度疲勞的嬰兒 is actually going to sleep worse. 其實是會睡得更香。 Pressman: You really need to keep even one nap. Pressman。你真的需要保持 即使是一個午睡。 You don't want your infant or toddler awake 你不希望你的嬰兒或幼兒醒著。 more than about five hours at a time. 一次超過五個小時。 So, up until three years of age, 所以,在三歲之前。 naps are really important for 小睡對 daytime behavior, emotional development, 日間行為、情緒發展。 and nighttime organized, consolidated sleep. 並在夜間有條不紊地鞏固睡眠。 "Babies should be sleeping "嬰兒應該睡覺 through the night by three months." 通宵三個月"。 Hammond: We all hope for that. 哈蒙德。我們都希望如此。 Every mother wishes that. 每個母親都希望這樣。 Pressman: If your baby isn't sleeping through the night Pressman:如果你的寶寶晚上不睡覺的話 because they need to have a feeding 因為他們需要有一個餵養 or two feedings, that's OK. 或兩次餵養,這是好的。 Up until four months, you really want to let your infant 四個月之前,你真的想讓你的嬰兒 direct how that's going to go. 直接如何去。 And then, starting after four months, 然後,從四個月後開始。 between four and six months, you can think about 在四到六個月之間,你可以考慮一下 your influence on their nighttime sleep. 你對他們夜間睡眠的影響。 Hammond: And you might lose your friends 哈蒙德,你可能會失去你的朋友你可能會失去你的朋友 if you keep bragging about your 3-month-old 如果你一直吹噓你的3個月大。 who's sleeping through the night 誰在徹夜難眠 and they have a 3-month-old who's not. 他們有一個三個月大的誰不是。 Oh, this is a good one. 哦,這是一個很好的一個。 Pressman: "Certain toys will make babies smarter." 普雷斯曼:"某些玩具會讓寶寶更聰明。" Hammond: Right? 哈蒙德。Hammond: Right? Pressman: Myth. Hammond: Myth. Pressman:神話。哈蒙德:神話。 Pressman: The myth is that it's the toy 普雷斯曼。神話是它的玩具。 making the baby smarter. 讓寶寶更聰明。 What helps your baby grow smarter is the interaction 幫助寶寶更聰明地成長的是互動 between you and your baby while playing with a toy. 在你和寶寶玩玩具時,你和寶寶之間。 If you just stick a baby down with a bunch of blocks, 如果你只是用一堆積木把一個嬰兒粘下來。 your baby is not growing smarter from those toys. 你的寶寶不會因為這些玩具而變得更聰明。 The best way to grow your baby's brain 寶寶長腦子的最佳方法 in that first year of life is through 在生命的第一年,是通過 interaction with a caregiver, 與護理人員的互動。 and you can then talk about the toy, describe the toy, 然後你可以說說這個玩具,描述一下這個玩具。 support your infant's discovery of the toy 支持您的嬰兒發現玩具。 through language and descriptions, 通過語言和描述。 but the toys itself are never 但玩具本身從來沒有 going to make your baby smarter. 會讓你的寶寶更聰明。 Another thing to keep in mind 另一個需要注意的問題是 is that when you are playing with your baby, 是你和寶寶玩的時候。 you might find yourself using a singsong voice 啞巴吃黃連,有苦說不出 with high-pitch sounds and, like, a big, exaggerated face. 有著高亢的聲音,還有,一張大而誇張的臉。 And some people might even think you're talking baby talk. 有些人甚至會認為你在說嬰兒話。 The truth is that that is called "parentese," 事實是,這叫 "家長式"。 and it is one of the most important uses of language. 而這也是語言最重要的運用之一。 When you use that voice and you say, like: 當你用這種聲音和你說,喜歡。 "[gasps] Look at that block you're playing with! "[喘氣]你看你玩的那塊磚頭! Is that a brown block? 那是棕色塊嗎? Are you putting that on top of a blue block?" 你是要把它放在藍塊上面嗎?" The important part of that is that 其中重要的部分是 your language is so engaging 語重心長 that parentese actually is associated 母語 with such boosts in language development later in life. 與這樣的促進以後的語言發展。 Now, baby talk, where you're saying 現在,寶寶的談話,你說的是 "goo goo gaa gaa goo goo gaa gaa," "咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕咕", that is not useful for anyone, 這對任何人都沒有用。 except if it gives you tremendous delight 除非它給你帶來巨大的快樂 and you just can't help yourself and you really just 你只是不能幫助自己,你真的只是 need to just get in there with that baby. 需要只是在那裡得到 與寶寶。 It's your language and your interaction 這是你的語言和你的互動 and your use of parentese that's gonna really 和你的使用父母的語言,這是要去真正的。 get you that boost in intellectual development 讓你的智力得到提升 that you are hoping to get from the toy. 你希望從玩具中得到的東西。 Hammond: "Bouncing babies will cause them to be bowlegged." 哈蒙德"蹦蹦跳跳的嬰兒會讓他們變成弓形腿。" I hear this all the time. 我經常聽到這個。 In fact, I have lots of parents 其實,我有很多父母 say to me right after a baby's born, 在孩子出生後對我說。 "Oh, no, he's bowlegged!" "哦,不,他是弓形腿!" And the interesting thing is it's because 而有趣的是,這是因為 when a baby is in the womb, 當嬰兒在子宮內時。 most babies actually have their legs crossed. 其實大多數寶寶都是雙腿交叉的。 So they come out a little bowed-looking, 所以他們出來的時候有點弓形的樣子。 and it is normal for the legs 而這是正常的腿 to actually have that appearance. 才能真正擁有這種外觀。 And many babies have that instinct 而且很多寶寶都有這種本能 to want to stand and bear weight on their legs, 要想站立,用腿承受重量。 and that is actually fantastic 妙不可言 for their motor development. 對於他們的運動發展。 You're socially engaging with them, 你在和他們進行社交。 but you're also helping them 但你也在幫助他們 develop muscle strength and control. 發展肌肉力量和控制力。 So this is absolutely a myth. 所以這絕對是一個神話。 Many grandparents are into it. 很多爺爺奶奶都喜歡。 They're also like, 他們也像。 "Don't let your baby sit till they're ready, "在寶寶沒有準備好之前,不要讓他們坐。 'cause it's gonna ruin their back." "因為這會毀了他們的背部。" That is another myth. 這是另一個神話。 Pressman: I would only add: You don't need a contraption. 普雷斯曼:我只想補充一點。你不需要一個裝置。 So, a jumper is not a good way 所以,跳樓不是一個好辦法。 to help a baby develop. 來幫助寶寶發育。 Hammond: Yep. Because they go more on the toes, 哈蒙德。Hammond: Yep.因為他們去更多的腳趾。 and that's something that's not recommended 而這是不建議的事情。 by most developmental specialists. 大多數發展專家的。 Pressman: "Excessive crying means something is wrong." 普雷斯曼:"過度的哭泣意味著有問題。" If you're feeling like your infant is excessively crying, 如果你覺得自己的嬰兒過度哭鬧。 the first thing that you want to do 你要做的第一件事 is talk to your pediatrician to make sure 是與您的兒科醫生交談,以確保。 that there isn't anything wrong medically. 醫學上沒有任何問題。 Hammond: You sort of do a one-over 哈蒙德。You sort of do a one-over on your whole baby to make sure, 在你的整個寶寶身上,以確保。 "All right, my baby seems OK, my baby's fed, "好吧,我的寶寶好像還行,我的寶寶已經吃飽了。 my baby's peed and pooped, whatever, what's going on here?" 我的寶寶的撒尿和拉屎,什麼的,這是怎麼回事呢?" And then often it's just, 然後往往就是。 they're so awake and frazzled, 他們是如此的清醒和疲憊。 they can't calm their body down at this young age. 他們在這麼小的年紀就無法讓自己的身體平靜下來。 The most fussy period is between 最挑剔的時期是在 three to six weeks of life. 三到六週的生命。 And there is something called infant colic, 而有一種東西叫嬰兒腸絞痛。 which people have probably heard about. 大家可能都聽說過。 And the definition of colic is crying 而絞痛的定義是哭 at least three hours a day, 每天至少三小時。 at least three days of the week, 一週中至少有三天。 for at least three weeks. 至少三週。 A good thing I tell parents is if the baby calms down 我跟家長說的一件好事是,如果寶寶平靜下來了 when you're shaking them in a gentle rocking way, 當你在輕輕搖晃他們的時候。 shushing them, and you're like, 對他們噓寒問暖,你就像。 "Oh, if I hold the baby, they stop crying, "哦,如果我抱著孩子,他們就不哭了。 but every time I put them down, they cry." 但每次我把他們放下,他們就會哭。" That's reassuring to me 那我就放心了 that there's not some real painful issue going on 這不是一些真正的痛苦的問題,怎麼回事 and that the baby is comforted by you 而寶寶被你安慰了 and just needs that help. 而只是需要這種幫助。 In general, I say to people, 一般來說,我對人說。 if the baby cries more than an hour straight 如果寶寶連續哭鬧超過一個小時,就會出現這種情況 and nothing is calming them down, 沒有什麼能讓他們平靜下來。 check in with your pediatrician. 向兒科醫生諮詢。 Pressman: And you could be doing everything right 普雷斯曼你可以做一切正確的事情 and it's not going to stop the baby 而且它不會阻止嬰兒 from crying in the short term, but again, 從短期內哭泣,但又。 you will be helping their long-term development. 你將幫助他們的長期發展。 Hammond: "Picking up a crying baby will spoil them." 哈蒙德"抱起一個哭鬧的嬰兒會把他們寵壞的。" Pressman: Picking up a crying baby will not spoil them. Pressman:撿起一個哭鬧的嬰兒 不會寵壞他們。 Don't let anybody tell you otherwise. 不要讓任何人告訴你,否則。 Hammond: People are often very worried 哈蒙德。人們往往非常擔心 about spoiling young infants. 關於溺愛幼小的嬰兒。 Pressman: Please spoil your young infants. Pressman:請寵愛你的小嬰兒。 Hammond: Yes, fall in love. 哈蒙德。是的,墜入愛河。 I say my job as a pediatrician 我說我作為一個兒科醫生的工作 is to help you fall in love with your baby. 是為了幫助你愛上你的寶寶。 I want you to touch that baby. 我想讓你摸摸那個孩子 I want you to snuggle the baby. 我想讓你抱抱孩子。 And the feeling a baby has 還有寶寶的感覺 of being upset and crying and stressed, 的心煩意亂,哭泣和壓力。 and then when they calm with you, 然後當他們和你一起冷靜的時候。 that actually teaches their brain 實際上是在教他們的大腦 to go from upset to calm, 由不安轉為平靜。 and that is a life skill. 而這也是一種生活技能。 Now, as your child gets older, 現在,隨著孩子年齡的增長。 can you spoil a baby or a child who's crying and saying, 你能不能把一個嬰兒或孩子寵壞,誰的哭聲和說。 "I need lollipops for dinner"? "我需要棒棒糖吃"? Pressman: Yes, you can. Hammond: Obviously! 普雷斯曼。Yes, you can.Hammond: Obviously!Obviously! Do not then just pick them up and give them the lollipop. 不要然後就把他們接過來,給他們棒棒糖。 That is a totally different thing. 這是完全不同的事情。 In these first months of life, 在生命的最初幾個月裡。 comforting your baby and calming their body down 安慰寶寶,讓他們的身體平靜下來。 actually helps them be calmer humans long-term. 其實有助於他們長期成為更冷靜的人類。 Oh. 哦。 "Putting honey on a dummy," "把蜂蜜放在假人身上"。 aka a pacifier, "will help with teething." 也就是奶嘴,"可以幫助出牙"。 This is a dangerous myth, actually. 這其實是一個危險的神話。 Some myths are just like, 有些神話就像。 your friends are talking about that, don't believe it. 你的朋友們都在談論這個,不要相信它。 This one is actually dangerous. 這個其實很危險。 Babies should not have honey in the first year of life. 嬰兒在出生後的第一年不應該吃蜂蜜。 And the risk of honey comes from a bacteria called botulism. 而蜂蜜的風險來自於一種叫做肉毒桿菌的細菌。 The spores from botulism your body can process, 肉毒桿菌的孢子你的身體可以處理。 but young infants cannot, 但年幼的嬰兒卻不能。 and it can actually cause paralysis, 而且它實際上會導致癱瘓。 meaning a paralyzed, limp infant, 意思是癱瘓、跛行的嬰兒。 which could be quite dangerous, 這可能是相當危險的。 life-threatening, obviously. 威脅到生命,顯然。 No honey in the first year of life 出生後的第一年沒有蜂蜜 for any baby. 對於任何一個寶寶來說。 It's really something everyone should know. 這真的是每個人都應該知道的事情。 Pressman: "Baby walkers help babies walk." 普雷斯曼:"嬰兒學步車可以幫助嬰兒走路。" Baby walkers do not help babies walk. 嬰兒學步車並不能幫助寶寶走路。 In fact, there are some small studies 事實上,有一些小的研究 that show that babies who use walkers 顯示使用助行器的嬰兒 walk later than the babies that do not use walkers. 比不使用學步車的寶寶走得晚。 Do not get a walker, 不要去買代步車。 because you want your baby's muscles to develop 因為你想讓你的寶寶的肌肉得到發展 the way they're supposed to, without contraptions. 他們應該的方式,沒有裝置。 Hammond: The AAP, that's the American Academy of Pediatrics, 哈蒙德。是美國兒科學會。 recommends against walkers. 建議不要使用代步車。 No. 1, because they do delay walking. 1號,因為他們確實耽誤了走路。 But No. 2, 但二號。 because children can actually fall in walkers, 因為孩子坐學步車真的會摔倒。 fall down stairs in walkers, 穿著助行器摔下樓梯。 and have the ability to reach things 並有能力達到的東西 that are developmentally inappropriate, 在發展上不合適的。 like hot stoves, hot water. 如熱爐、熱水。 I've had many patients be like: 我有很多病人都是這樣的。 "Oh, my gosh, we put it on a registry. "哦,我的天哪,我們把它登記在冊了。 I feel so bad. 我感覺很糟糕。 I already got it." 我已經得到了它。" Return it. 還給我 "Teething can cause fevers." "長牙會引起發燒。" I get paged about this myth all the time. 我經常被人傳呼這個神話。 People will say: "My baby has a 103 fever. 人們會說:"我的孩子發燒103度。 It's just 'cause they're teething." 只是因為他們正在長牙。" That is a myth. 這是一個神話。 Teething should not cause fevers. 長牙不應該引起發燒。 It might make your baby a little more fussy. 可能會讓寶寶更挑剔一些。 It might make them eat a little less, 可能會讓他們少吃一點。 but it should not cause fever. 但不應該引起發燒。 It should not cause cough. 應該不會引起咳嗽。 It should not cause runny nose, vomiting. 不應引起流鼻涕、嘔吐。 All those things make me think your baby 所有這些事情讓我覺得你的寶貝 has some type of infection. 有某種類型的感染。 Something else going on. 還有別的事情發生。 So if you have a fever and you're concerned about the cause, 所以如果你發燒了,又擔心原因。 check in with your pediatrician. 向兒科醫生諮詢。 Pressman: "Babies need water when it's hot." 普雷斯曼:"寶寶熱的時候需要喝水。" Hammond: This is certainly a myth, 哈蒙德。這當然是一個神話。 especially in the beginning of life. 尤其是在生命的開始階段。 So, the first month of life, 所以,人生的第一個月。 some parents and grandparents will say: 有些父母和祖父母會說。 "Your baby needs water. "你的寶寶需要水。 It's hot out." 外面很熱。" Your baby should not be given water. 不應該給寶寶喝水。 We say breast milk or formula only for newborn babies. 我們說母乳或奶粉只適用於新生兒。 Their kidneys are actually immature, 他們的腎臟其實是不成熟的。 and giving water could mess up their electrolytes 給水可能會破壞他們的電解質 and be quite dangerous, in fact. 並且相當危險,事實上。 As your child gets older, around six months of life, 隨著孩子年齡的增長,大約在六個月左右。 we do encourage you to introduce water for your child. 我們鼓勵您為孩子介紹水。 But, in general, many people are under the impression, like, 但是,在一般情況下,很多人的印象中,像。 "Oh, water is a better hydration fluid "哦,水是一種比較好的補水液 than breast milk or formula." 比母乳或配方奶更重要"。 But actually breast milk and formula 但實際上母乳和奶粉 are great for hydrating babies. 是給寶寶補水的好幫手。 "You should avoid giving peanuts, fish, "你應該避免給花生、魚。 and eggs to your child until they're a toddler." 和雞蛋給孩子吃,直到他們蹣跚學步。" This was a big myth. 這是個大神話。 Pressman: Big myth. 普雷斯曼。大神話。 Hammond: And, in fact, it used to be supported 哈蒙德。And, in fact, it used to be supported - 哈蒙德: by the medical community, 由醫學界。 but there now is really strong data 但現在有真正強大的數據 showing that actually earlier introduction 顯示,其實早先的介紹 increases what we call tolerance, 增加了我們所說的容忍度。 meaning that you won't have an allergic reaction. 意味著你不會有過敏反應。 But there in fact is even an FDA recommendation 但事實上,甚至有FDA的建議 that infants between four to six months of life 4至6個月的嬰兒。 have peanut products introduced into their diet 有花生產品進入他們的飲食 because there is such compelling data 因為有如此有力的數據 about the reduction in food allergy. 關於減少食物過敏。 I always say, speak with your pediatrician 我總是說,跟你的兒科醫生說吧 about exactly how to start it 關於具體如何啟動它 and if you have specific family risk factors. 以及你是否有特定的家族風險因素。 Again, I may emphasize the one food 再次,我可以強調一種食物 you do not introduce: no honey till one year. 你不介紹:一年前不喝蜂蜜。 Pressman: "Playing classical music 普雷斯曼:"演奏古典音樂 can make your baby smarter." 可以讓你的寶寶更聰明。" Playing classical music will be 播放古典音樂將是 one of the many things that you can do, 之一,你可以做很多事情。 certainly, to surround them 當然,包圍他們 with the kinds of 與各種 stimulating auditory experiences 刺激性聽覺體驗 that will engage their brain. 會讓他們的大腦參與進來。 However, playing classical music in and of itself 然而,演奏古典音樂本身 is not going to make your baby smarter. 是不會讓你的寶寶更聰明的。 Hammond: Actually, the back-and-forth interactions 哈蒙德。其實,前後的互動 that a baby has with a caregiver 褓母 where they hear real words 在那裡他們聽到的是真實的語言 usually spoken in your native language 慣用語 so that you can speak with most expression 這樣你就可以很有表情地說話 and you're showing delight 欣喜若狂 and responding to the baby, 並對寶寶做出迴應。 that is what promotes the language development 這才是促進語言發展的關鍵 and the social development of the brain the best. 和大腦的社會發展最好。 "A newborn's length will tell you how tall they'll be." "新生兒的身長會告訴你他們會有多高。" Lots of parents obsessively think about the growth chart. 很多家長痴迷於思考成長圖。 I will confess, I sometimes obsessively 我得承認,我有時會痴迷於 think about my children's growth chart. 想想我孩子的成長圖。 The biggest predictor of your child's final height 預測孩子最終身高的最大因素。 is actually parents' height. 其實就是父母的身高。 So, we call something "mid-parental height" 所以,我們把一些東西叫做 "父母中高"。 as the best predictor. 作為最佳預測指標。 And another big predictor is when the baby, 而另一個重要的預測因素就是當寶寶。 the child, goes through puberty. 孩子,進入青春期。 So, usually the longer you delay puberty, 所以,通常青春期越拖越長。 the more years of growth you have. 你的成長年限越長。 So, there are some children 所以,有一些孩子 who are short in seventh grade, 在七年級的時候,誰是矮子。 but they keep growing, and they're still growing 但他們一直在成長,而且還在成長中 in 11th and 12th grade, 11年級和12年級; and then they catch up and surpass their peers. 然後他們就會追趕和超越同行。 So, it gives you an idea. 所以,它給你一個想法。 It is certainly not the predictor 它肯定不是預測因素 of your child's long-term length. 你的孩子的長期長。 Pressman: You're gonna hear many myths and many things Pressman:你會聽到許多神話和許多事情。 that are gonna make you question your own parenting. 這是要去讓你質疑 你自己的育兒。 What we would emphasize is, 我們要強調的是: try to think about your gut, what makes you feel good, 試著想想你的直覺,是什麼讓你感覺良好。 because a parent who feels good and empowered 因為父母如果感覺良好,有能力 is going to have better interactions 是會有更好的互動 with their baby. 與他們的孩子。 And if you do have any questions, 如果你有任何問題, rather than thinking about the myths that are out there, 而不是思考外面的神話。 seek advice from very reliable 虛心求教 and valid resources. 和有效資源。 Go to your pediatrician with any questions 有任何問題請向兒科醫生諮詢 or find the websites that are actually 或找到網站,其實是 valid and reliable, 有效和可靠。 and never do Google searches 從不做谷歌搜索 arbitrarily or look at chat rooms. 任意或看聊天室。 Hammond: And, again, pediatricians, 哈蒙德。還有,再次,兒科醫生。 we go into this field because 我們進入這個領域是因為 we like to partner with parents to making sure 我們喜歡與家長合作,以確保 all children are as healthy as possible. 所有的兒童都儘可能地健康; So bring your questions to the doctor. 所以帶著問題去找醫生吧。
B1 中級 中文 寶寶 嬰兒 神話 咕咕 孩子 玩具 兒科醫生揭穿16個嬰兒誤區 (Pediatricians Debunk 16 Baby Myths) 29 0 林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字