Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • vote this week.

    本週投票。

  • We're focused on the US Mexico border and a test of whether Joe Biden can match his words with actions.

    我們關注的是美國墨西哥邊境,也是對喬-拜登能否言行一致的考驗。

  • What do you do with an unaccompanied child that comes to the border?

    孤身一人的孩子到了邊境,你該怎麼處理?

  • Do you repeat what Trump did?

    你重複特朗普的做法嗎?

  • Take them from their mothers to move them away, hold them in cells, et cetera.

    把他們從母親身邊帶走,把他們關在牢房裡,等等。

  • We're not doing that.

    我們不會這樣做。

  • Since Joe Biden became president, tens of thousands of people have arrived at the U.

    自從喬-拜登擔任總統以來,已有數萬人抵達美國。

  • S border.

    S邊界。

  • Most have been turned back.

    大部分都被回絕了。

  • But in a change of Donald Trump's policy, unaccompanied Children are now not turned back.

    但在唐納德-特朗普的政策變化中,無人陪伴的兒童現在不會被遣返。

  • And these pictures are our first sight of where they initially stay.

    而這些照片是我們對他們最初停留的地方的第一眼。

  • Children packed into confined areas surrounded by screens, and Republicans are blaming the president.

    孩子們擠在被螢幕包圍的密閉區域,共和黨人正在指責總統。

  • This crisis is created by the presidential policies of this new administration.

    這場危機是由這個新政府的總統政策造成的。

  • There's no other way to claim it that a Biden border crisis.

    拜登邊境危機,沒有別的說法。

  • They're hoping nobody sees the tragic human cost of their failed policies, to which the Biden administration says this is on Donald Trump.

    他們希望沒有人看到他們失敗的政策所帶來的悲慘的人力成本,對此,拜登政府說這是唐納德-特朗普的責任。

  • President Trump dismantled the orderly, humane and efficient way of allowing Children to make their claims under United States law in their home countries, he dismantled the Central American Minors program.

    特朗普總統拆除了讓兒童根據美國法律在本國提出訴求的有序、人道和有效的方式,他拆除了中美洲未成年人計劃。

  • So we are rebuilding those orderly and safe processes as quickly as possible.

    是以,我們正在儘可能快地重建這些有序和安全的進程。

  • Now Joe Biden has put Vice President Kamala Harris in charge of this, and she acknowledges, there's a lot of work to be done.

    現在喬-拜登讓副總統卡馬拉-哈里斯負責此事,她也承認,有很多工作要做。

  • We've been in office less than 100 days.

    我們上任還不到100天。

  • We're addressing it.

    我們正在解決這個問題。

  • We're dealing with it, but it's gonna take some time.

    我們正在處理,但需要一些時間。

  • And are we frustrated?

    而我們是否感到沮喪?

  • Are you frustrated?

    你是否感到沮喪?

  • Yes, we are.

    是的,我們是。

  • Frustration for Kamala Harris.

    對卡馬拉-哈里斯的挫敗感。

  • Frustration for the Republicans.

    共和黨人的挫敗感。

  • Frustration all around.

    挫敗感十足。

  • But where does responsibility lie for his criticism of Donald Trump as president, Biden actually made the situation worse.

    但責任在哪裡,他責備唐納德-特朗普為總統,拜登實際上使情況變得更糟。

  • And does he need to acknowledge this is a problem with no obvious solution?

    而他是否需要承認這是一個沒有明顯解決辦法的問題?

  • Well, let's work through it, starting with the numbers.

    好吧,讓我們通過它,從數字開始工作。

  • Here's the US Mexico border.

    這裡是美國墨西哥邊境。

  • It's more than 3000 kilometers long.

    長達3000多公里。

  • It's the most frequently crossed international border in the world.

    這是世界上最頻繁跨越的國際邊界。

  • This graphic shows the number of encounters with U.

    這張圖顯示了與U.S.的相遇次數。

  • S.

    S.

  • Border Patrol since 2017.

    自2017年以來,邊境巡邏隊。

  • You'll see a peak in 2019, then a sharp fall, then arise again in 2020.

    你會在2019年看到一個高峰,然後急劇下降,然後在2020年再次產生。

  • So before Joe Biden took office and we should note for this time of year, March 2021 is higher than the three previous years.

    所以在喬-拜登上任之前,我們應該注意到這個時間,2021年3月比前三年高。

  • Also, look at this.

    另外,看看這個。

  • The number of unaccompanied Children is rising now that started under President Trump.

    現在無人陪伴兒童的數量正在上升,這是從特朗普總統開始的。

  • But it's increased more rapidly under President Biden.

    但在拜登總統的上司下,增加得更快。

  • And we know where the migrants are coming from, some from Mexico, others from Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua.

    我們知道移民來自哪裡,有些來自墨西哥,有些來自瓜地馬拉、洪都拉斯、薩爾瓦多和尼加拉瓜。

  • And the question at the heart of their stories and of this issue for the White House is why they're heading to the U.

    而對於白宮來說,他們的故事和這個問題的核心是他們為什麼要去美國。

  • S.

    S.

  • This is one reason these pictures show the aftermath of Hurricane IATA in November last year, many people lost their homes.

    這也是這些圖片顯示的原因之一,去年11月颶風 "IATA "過後,很多人失去了家園。

  • Then there's the pandemic.

    然後是大流行病。

  • It's disrupted everything it's created, reasons to leave and reasons to delay journeys both in part, explain the current surge on the border, adding drug cartels, violence, poverty and political repression.

    它打亂了它所創造的一切,離開的理由和延遲旅程的理由都部分地解釋了目前邊境上的激增,增加了毒品卡特爾,暴力,貧困和政治壓迫。

  • All of these reasons can lead people to conclude that the US is their best.

    所有這些原因都會讓人們得出結論:美國是他們最好的。

  • Perhaps their only hope.

    也許是他們唯一的希望。

  • BBC Sophie Long spoke to some people heading to the border.

    BBC蘇菲-朗對一些前往邊境的人進行了採訪。

  • These boys have fled violence and poverty.

    這些男孩是為了逃避暴力和貧困。

  • They don't know who President Biden is or Milken noses how hard it was to say goodbye to his mom and young siblings.

    他們不知道拜登總統是誰,也不知道米爾肯鼻子跟他的媽媽和年幼的兄弟姐妹說再見有多難。

  • They didn't know of Joe Biden, but the president is part of the equation.

    他們不知道喬-拜登,但總統是等式的一部分。

  • For others, this is a photo of a protest in Tijuana on the Mexican side of the border.

    對於其他人來說,這是一張在墨西哥邊境一側的蒂華納舉行的抗議活動的照片。

  • Biden, please let us in.

    拜登,請讓我們進去

  • Read the T shirts and listen to this teenage boy guitar.

    讀T恤,聽這個少年的吉他。

  • Come in.

    進來吧

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • And whether right or wrong, this expectation is repeatedly being heard.

    而不管是對是錯,這種期待都會被反覆聽到。

  • These teenagers get here.

    這些少年到這裡。

  • Now, with the hope that Joe Biden will let them in as refugees, some U.

    現在,由於希望喬-拜登能讓他們作為難民入境,一些美國。

  • S officials are drawing similar conclusions.

    S官員也在得出類似的結論。

  • Before the new president took office, we didn't have these types of numbers coming across as we see the unaccompanied Children all the time.

    在新總統上任之前,我們並沒有這些類型的數字出現,因為我們看到無人陪伴的兒童一直都在。

  • We caught one on Monday That was from coming in from Bolivia That was 10 years old by himself.

    我們週一抓到了一個,是從玻利維亞來的,那是一個10歲的孩子。

  • But does this add up?

    但是,這樣做是否合理呢?

  • Joe Biden is only two months into his presidency.

    喬-拜登擔任總統才兩個月。

  • Can we really connect him to what's happening?

    我們真的能把他和正在發生的事情聯繫起來嗎?

  • Well, to Judge Joe Biden, we need to look at the numbers, but we also need to look at how the U.

    好吧,對喬-拜登法官來說,我們需要看數字,但我們也需要看美國如何。

  • S.

    S.

  • Is treating people.

    是對待人。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • This audio obtained by Propublica reportedly came from inside a border facility in Texas.

    據報道,Propublica獲得的這段音頻來自德克薩斯州的一個邊境設施內。

  • During the Trump Administration, you can hear Children separated from their parents and calling out for them This was one of the most divisive moments of Donald Trump's presidency.

    在特朗普政府期間,你可以聽到與父母分離的兒童,併為他們呼喊這是唐納德-特朗普總統任期內最分裂的時刻之一。

  • And after the Ferrari, he stopped the child separation policy, though not before.

    而在法拉利之後,他就停止了兒童分離政策,不過之前。

  • Hundreds of Children have been taken from their parents, and Joe Biden led the condemnation.

    數百名兒童被從父母身邊帶走,喬-拜登帶頭譴責。

  • And now they cannot find over 500 sets of those parents.

    而現在他們卻找不到500多套這樣的父母。

  • And those kids are alone, nowhere to go, nowhere to go.

    而那些孩子都是孤身一人,無處可去,無處可去。

  • It's criminal, it's criminal, and it makes us a laughing stock and violates every notion of who we are as a nation.

    這是犯罪,這是犯罪,它讓我們成為笑柄,違反了我們作為一個國家的所有概念。

  • Joe Biden was also clear that if he were president, the U.

    喬-拜登也明確表示,如果他是總統,美。

  • S.

    S.

  • Would help those in need.

    會幫助那些需要幫助的人。

  • I would, in fact, make sure that there is.

    事實上,我會確保有。

  • We immediately surged to the border.

    我們立即湧向邊境。

  • All those people are seeking asylum.

    所有這些人都在尋求庇護。

  • They deserve to be heard.

    他們應該被傾聽。

  • That's who we are.

    我們就是這樣的人。

  • And if that wasn't clear enough, he also said this where a nation says, If you want to flee and you're fleeing oppression, you should come well.

    如果還不夠清楚的話,他還說過這樣一句話,一個國家說,如果你要逃,你要逃壓迫,你就應該好好來。

  • Now Joe Biden is president and he's taken immediate action.

    現在喬-拜登當上了總統,他立即採取了行動。

  • We're going to work to undo the moral and national shame of the previous administration that literally not figuratively rip Children from the arms of their families, their mothers and fathers at the border.

    我們將努力撤銷上屆政府的道德和國家恥辱,從字面上而不是象徵性地將兒童從其家庭的懷抱中撕裂,他們的母親和父親在邊境。

  • This all got a lot of attention, as did that shift in the policy on unaccompanied Children and later the president.

    這一切都引起了很多人的關注,就像那個無人陪伴兒童政策的轉變,以及後來的總統一樣。

  • Look, to add to his message, I can say quite clearly, don't come.

    你看,補充一下他的資訊,我可以很明確的說,不要來。

  • Don't leave your town or city or community.

    不要離開你的城鎮或城市或社區。

  • So first come, then don't come until we tell you to.

    所以先來後到,不叫你來就別來。

  • All while changing the rules on Children and the Republican Senator Mitt Romney has tweeted, the Biden administration's lack of understanding of the power of incentives continues to baffle me.

    在改變兒童規則的同時,共和黨參議員米特-羅姆尼在推特上表示,拜登政府對激勵機制的力量缺乏瞭解,這讓我繼續感到困惑。

  • Allowing unaccompanied minors to stay in the U.

    允許無人陪伴的未成年人留在美國。

  • S.

    S.

  • Will yield a flood of unaccompanied minors.

    將產生大量無人陪伴的未成年人。

  • It's de facto child separation policy, he argues.

    他認為,這是事實上的兒童分離政策。

  • Now, as we've seen, the data does appear to show a rise in the number of unaccompanied Children after that change of policy, and that rising arrivals means more Children are temporarily in facilities like this.

    現在,正如我們所看到的,數據確實顯示,在政策改變後,孤身兒童的數量有所增加,而抵達者的增加意味著更多的兒童被臨時安置在這樣的設施中。

  • And on that, the White House had this to say it's not acceptable, but I think the challenge here is that there are there are not that many options.

    而在這一點上,白宮有這樣的說法,不能接受,但我認為這裡的挑戰是,沒有那麼多的選擇。

  • The argument being the Trump administration didn't maintain sufficient facilities.

    論點是特朗普政府沒有維護足夠的設施。

  • But the Trump administration is no longer in power, and it also didn't change the policy on unaccompanied Children and pressure is growing.

    但特朗普政府已經不再執政,也沒有改變對無人陪伴兒童的政策,壓力越來越大。

  • The Democratic congresswoman, Alexandria Ocasio Cortez has tweeted about the Children's situation, saying, This is not okay.

    民主黨國會議員亞歷山大-奧卡西奧-科爾特茲(Alexandria Ocasio Cortez)在推特上對兒童的情況進行了報道,她說,這是不對的。

  • Never has been okay, never will be okay.

    從來沒有好過,永遠也不會好。

  • No matter the administration or party.

    不管是政府還是政黨。

  • And these pictures that I showed you earlier were released by another Democrat, the Texas congressman, Henry Cuellar.

    而我之前給你看的這些照片 是由另一位民主黨人,德克薩斯州議員亨利-奎利亞爾發佈的。

  • He says he wants to show people what's happening and underlining all of this concern from across the U.

    他說,他想向人們展示正在發生的事情,並強調所有這些來自美國各地的關注。

  • S.

    S.

  • Political spectrum is the question of whether the president has perhaps been naive because, make no mistake, Americans load the child separation policy.

    政治譜系的問題是,總統是否或許已經天真了,因為,美國人沒有錯,美國人加載了兒童分離政策。

  • Many of them wanted the Biden administration to treat Children differently to treat them better.

    他們中的許多人希望拜登政府能以不同的方式對待兒童,以更好地對待他們。

  • But changing the policy straightaway before facilities already risked an influx and risk Children ending up in unacceptable conditions.

    但是,在設施已經有湧入的風險之前,直接改變政策,有可能使兒童在不可接受的條件下結束。

  • And some would argue it also doesn't address the more fundamental issue here because the border between the US and Mexico is largely closed at the moment.

    而且有人會說,這也沒有解決這裡更根本的問題,因為目前美國和墨西哥之間的邊境基本關閉。

  • That's because of the pandemic, and so thousands of people are waiting in makeshift camps like these.

    那是因為疫情,所以成千上萬的人在這樣的臨時營地裡等待。

  • But of course, the border won't stay closed forever.

    但當然,邊境不會永遠關閉。

  • And when it opens, just like his predecessors, Joe Biden will need to outline how he plans to manage America's borders when many, many people want to get in.

    而當它打開時,就像他的前任一樣,喬-拜登將需要概述他計劃如何管理美國的邊境,當許多人想要進入時。

  • As Sabrina Rodriguez writes in Politico, Biden is facing the reality that building the fair and humane immigration system he promised on the campaign trail is a huge undertaking.

    正如薩布麗娜-羅德里格斯(Sabrina Rodriguez)在《政治家》雜誌上所寫的那樣,拜登正面臨著這樣的現實:他在競選時承諾的建立公平和人道的移民制度是一項巨大的工程。

  • Migrants aren't gonna stop coming just because his officials say they shouldn't, she argues, nor progressives and Republicans going to stay quiet just because he asks for patients to that.

    移民不會因為他的官員說他們不應該停止來,她認為,進步人士和共和黨人也不會因為他要求病人到而保持沉默。

  • Some would add that while the work on the border is urgent, it's actually America's role in the region beyond its borders.

    有人會補充說,雖然邊境上的工作很緊迫,但實際上是美國在邊境以外地區的作用。

  • That may offer the longer term solution.

    這可能會提供較長期的解決方案。

  • Have a listen to Jonathan Blitzer from The New Yorker.

    聽聽《紐約客》裡的喬納森-布利策。

  • This problem is not going anywhere.

    這個問題不會有任何進展。

  • We've neglected all of the realities in the region that we've had a hand in for decades, and all of the consequences of that are announcing themselves at the southern border.

    我們忽視了幾十年來我們參與的該地區的所有現實,而所有這些現實的後果正在南部邊境宣佈。

  • And they do periodically 2014 2019.

    而他們確實定期2014年2019年。

  • Now they'll continue.

    現在他們會繼續。

  • Biden's pitch to the American people was in part simply that he wasn't Donald Trump, that he'd follow the science on the pandemic, that he'd stopped spreading misinformation.

    拜登對美國人民的宣傳部分只是說,他不是唐納德-特朗普,他將遵循科學的流行病,他將停止傳播錯誤的資訊。

  • This was a low bar.

    這是個低門檻。

  • Immigration is harder, much harder and cramped detention centers.

    移民難了,難多了,拘留所也狹窄了。

  • Filling up with unaccompanied Children is a long way from Joe Biden's vision of America.

    充滿無人陪伴的兒童,與喬-拜登的美國願景相去甚遠。

  • But that's what's happening.

    但這就是事實。

  • And his next move matters both to those Children and his presidency, Yeah.

    他的下一步行動對這些孩子和他的總統職位都很重要,是的。

vote this week.

本週投票。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋