Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • well in Russia, the Kremlin has been tightening its grip on social media platforms.

    好在俄羅斯,克里姆林宮一直在加強對社交媒體平臺的控制。

  • This month, the country's media watchdog threatened to block sites like Twitter if they failed to remove banned content.

    本月,該國媒體監督機構威脅說,如果推特等網站未能刪除被禁內容,將對其進行封鎖。

  • And now the video sharing platform Tiktok is on the Kremlin's radar as well.

    而現在視頻分享平臺Tiktok也被克里姆林宮盯上了。

  • During opposition protests in support of Alexei Navalny, the site was flooded with political content.

    在反對派支持阿列克謝-納瓦爾尼的抗議活動中,該網站充斥著政治內容。

  • And, as DW correspondent Emily Sherwin reports, that means scrutiny for the sites.

    而正如DW記者Emily Sherwin報道的那樣,這意味著對這些網站的審查。

  • 20 million Russian users.

    2000萬俄羅斯用戶。

  • Time could be ticking For these tiktok bloggers.

    時間可能會流逝 對於這些Tiktok博客。

  • The unlikely new enemy for the Kremlin social network is mostly about entertainment, with videos of pranks and dance routines.

    克里姆林宮的社交網絡不可能成為新的敵人,主要是關於娛樂,有惡作劇和舞蹈表演的視頻。

  • But this month, at a meeting with the police, Russian President Vladimir Putin made it clear he wants the authorities to be watching anyway.

    但本月,俄羅斯總統普京在會見警方時,明確表示希望當局無論如何都要關注。

  • Unfortunately, we all know what the Internet is and how it is used to promote unacceptable content.

    不幸的是,我們都知道互聯網是什麼,以及它是如何被用來宣傳不可接受的內容。

  • It's critical for you to unite with other government agencies in order to monitor the Web and be more proactive in identifying people who are dragging minors into committing illegal actions.

    你們要聯合其他政府機構對網絡進行監控,更主動地發現那些拉攏未成年人實施非法行為的人,這一點至關重要。

  • The fact that minors are being dragged into illegal unauthorized street protests as well is of course a violation of the law at the conclusion of the Russian Yeah.

    未成年人也被拖入非法的未經準許的街頭抗議活動中,當然是違反了俄羅斯是的結論。

  • Tiktok, in particular, has been on the authority's radar since the return of opposition politician Alexey Navalny to Russia.

    特別是自反對派政治家阿列克謝-納瓦爾尼返回俄羅斯後,提克托克一直是當局的關注對象。

  • His arrest in January caused a wave of opposition protests across the country and a sudden explosion of politics on Tiktok.

    他在1月被捕後,引起全國各地反對派的抗議浪潮,提克托克政治突然爆發。

  • Teenagers filmed themselves at schools, replacing portraits of Putin with portraits of Nirvana.

    青少年在學校自拍,將普京的肖像換成涅槃的肖像。

  • Another tiktok trend was videos of teens getting ready to protest and telling their parents they might get arrested.

    另一個tiktok趨勢是青少年準備抗議的視頻,並告訴他們的父母他們可能會被逮捕。

  • Russia's media watchdog responded by calling on Tiktok to block videos calling for unauthorised protests, and last week threatened to block social networks completely if they don't comply with Russian laws.

    俄羅斯媒體監督機構迴應稱,呼籲Tiktok屏蔽呼籲未經授權的抗議活動的視頻,並在上週威脅說,如果他們不遵守俄羅斯法律,將完全封鎖社交網絡。

  • Yeah, but these Moscow tiktokers want to keep dancing to their own tune without thinking about politics.

    是啊,但這些莫斯科的Tiktokers想繼續跟著自己的旋律跳舞,而不考慮政治。

  • Every week, the bloggers meet at this so called tiktok house with their producers to consult about their accounts and collaborate with each other to stay on trend tiktokers like Veronica Resnick of a film 2 to 3 videos a day, the 17 year old thinks the videos about politics were just a short lived trend.

    每週,博主們都會在這個所謂的tiktok之家與他們的製作人會面,諮詢他們的賬戶,並相互合作,以保持趨勢tiktokers像Veronica Resnick的一部電影每天2到3個視頻,17歲的他認為關於政治的視頻只是一個短暫的趨勢。

  • There's too much politics on Tiktok.

    Tiktok上有太多的政治。

  • I went on there during the protests and there was none of the usual content in my feed.

    抗議期間,我上了那裡,但我的飼料中沒有一個平常的內容。

  • It was all about politics.

    這都是關於政治的。

  • Navalny and Putin, whose for whom?

    納瓦尼和普京,誰的為誰?

  • It freaked me out.

    它把我嚇壞了。

  • I stayed off Tiktok for a few days.

    我在提克托克住了幾天。

  • Fitness blogger Deana So Nina also says she doesn't want Tiktok to become a political platform.

    健身博主Deana So Nina也表示,她不希望Tiktok成為一個政治平臺。

  • Tic Tac is a social media platform for self expression.

    嘀嗒是一個自我表達的社交媒體平臺。

  • There's so much negative stuff around us already on state television and so on.

    在我們身邊已經有很多負面的東西,國家電視臺等等。

  • If that stuff is on tiktok as well, then we'll just drown in all these problems.

    如果這些東西也在嘀嗒上,那麼我們就會被這些問題淹沒。

  • Something has to stay neutral.

    有些東西必須保持中立。

  • But being neutral may soon no longer be possible.

    但是,中立可能很快就不再可能了。

  • According to Maxim patron Chuck, He's one of the owners of the PR agency promoting these bloggers.

    據Maxim的贊助人Chuck說,他是推廣這些博客的公關公司的老闆之一。

  • Most bloggers are not for Putin are against him.

    大多數博主不支持普京是反對他的。

  • They're just doing their thing.

    他們只是在做他們的事情。

  • But when they're told they're freaks when they're stigmatized, these bloggers start feeling they're outsiders in this country, and that's what makes them feel angry at the government.

    但當他們被汙名化時被告知他們是怪胎時,這些博主就開始覺得自己是這個國家的局外人,這才讓他們對政府感到憤怒。

  • The Sudan historian.

    蘇丹歷史學家。

  • For now, these tick talkers are steering clear of politics, but even they know that the Kremlin will be watching closely if they ever get out of step.

    目前,這些蝨子嘴們正在避開政治,但連他們也知道,如果他們有任何失態,克里姆林宮會密切關注。

well in Russia, the Kremlin has been tightening its grip on social media platforms.

好在俄羅斯,克里姆林宮一直在加強對社交媒體平臺的控制。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 俄羅斯 政治 抗議 普京 平臺 視頻

俄羅斯揭祕 "大國重器 "的背後故事 (Russia: Kremlin targets TikTok over content critical of Putin | DW News)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 26 日
影片單字